Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
if he could give me that assurance now, we will have no unpleasantness later in the day.
Αν μπορείτε να μου δώσετε τώρα αυτή τη διαβεβαίωση, δε θα έχουμε κανέναν δυσάρεστο συμβάν αργότερα σήμερα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
these people must be shown too that we are not the ones creating the most unpleasantness in such outbursts.
Βέβαια το κόστος είναι σημαντικό για την Κοινότητα: 3 εκατομμύρια ecu, 21 εκατομ. φράγκα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
had the matter been raised under article 235, the council could have avoided the current unpleasantness.
Αν η υπόθεση είχε θεμελιωθεί στο άρθρο 235, το Συμβούλιο θα μπορούσε να είχε αποφύγει να βρεθεί σʼαυτήν την δυσάρεστη θέση.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
is that not an invitation to lawbreaking and driving licence tourism? is it not frequently a cause for unpleasantness during road checks?
Ακόμα και αν το όνομα ενός ατόμου έχει αλλάξει αρκετές φορές και η φωτογραφία του είναι πάνω από 40 χρονών, πολλοί είναι εκείνοι που οδηγούν ακόμα με την πρωτότυπή τους άδεια.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
according to the results which we present, the variable degree of compensation received by individuals for shiftwork is a function of the magnitude of the unpleasantness suffered.
Σύμφωνα μέ τά αποτελέσματα πού παρουσιάζουμε, ό μεταβλητός βαθμός τής αποζημίωσης πού λαβαίνουν διάφορα 'άτομα γιά τή δουλειά βάρδιας είναι λειτουργία τού μεγέθους καί τής δυσαρέσκειας πού αισθάνονται.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
why? because it is quite obvious that lorries are continuing to build up in bottlenecks, leading to all sorts of unpleasantness showing us human exploitation in all its glory.
Κύριε Πρόεδρε, η ήπειρος Ευρώπη, όπως και η χώρα μου η Ελλάδα, έχουν ένα κοινό σημείο: είναι και οι δύο χερσόνησοι · τρεις πλευρές θάλασσα και μία πλευρά ξηρά.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
so, mr president, please ensure that this parliament is not confronted with a fait accompli and see to parliament's timely involvement, thus avoiding all unpleasantness in the future.
Θα αναφέρω κυρίως δύο, κύριε Πρόεδρε, τα οποία αποτελούν πηγή μεγάλων δυσχερειών στις παρούσες διαπραγματεύσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
in 1976 his career had a brief improvement when he wrote and performed, to good review, "unpleasantness at brodie's close" at the edinburgh fringe festival.
Το 1976 η καριέρα του έχε μια προσωρινή πρόοδο όταν έγραψε και έπαιξε, κερδίζοντας τις εντυπώσεις, στο unpleasantness at brodie's close στο φεστιβάλ edinburgh fringe.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
while on the subject of community action, and without wishing to court any unpleasantness, where are you putting blame? with the european council, with the council of ministers, or with the commission?
κατάλαβα, η κοινοβουλευτική σας Επιτροπή Κοινωνικών Υποθέσεων είχε μειώσει το σχετικό κονδύλιο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: