You searched for: valent [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Greek |
Info |
Whenever recommended, children at risk who are 24 months of age and already primed with Prevenar should receive 23-valent pneumococcal polysaccharide vaccine.
|
Οποτεδήποτε συστήνεται, παιδιά σε κίνδυνο άνω των 24 μηνών που έχουν ανοσοποιηθεί αρχικά με Prevenar, θα πρέπει να λαμβάνουν 23-δύναμο πολυσακχαριδικό πνευμονιοκοκκικό εμβόλιο.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Whenever recommended, children at risk who are 24 months of age and already primed with Prevenar should receive 23-valent pneumococcal polysaccharide vaccine.
|
Οποτεδήποτε συστήνεται, παιδιά σε κίνδυνο άνω των 24 μηνών, που έχουν ανοσοποιηθεί αρχικά με Prevenar, θα πρέπει να λαμβάνουν 23-δύναμο πολυσακχαριδικό πνευμονιοκοκκικό εμβόλιο. Το διάστημα μεταξύ του συζευγμένου πνευμονιοκοκκικού εμβολίου (Prevenar) και του 23-δύναμου πολυσακχαριδικού πνευμονιοκοκκικού εμβολίου δεν πρέπει να είναι μικρότερο των 8 εβδομάδων.
|
Last Update: 2008-03-04 |
However, data from an investigational combination vaccine (9-valent pneumococcal-CRM197 protein conjugate vaccine and meningococcal serogroup C-CRM197 protein conjugate vaccine (9vPnC-MnCC)) containing amongst others the same 7 conjugated pneumococcal serotypes as in Prevenar have shown that MnC serum bactericidal antibody titres were lower in recipients of this combination than those receiving MnCC vaccine alone, although almost all subjects achieved a titre of at least 1:8.
|
Ωστόσο, τα στοιχεία από ένα υπό έρευνα εμβόλιο συνδυασμού (9-δύναμο συζευγμένο με την πρωτεΐνη CRM197 πνευμονιοκοκκικό εμβόλιο και συζευγμένο με την πρωτεΐνη CRM197 εμβόλιο μηνιγγιτιδόκοκκου οροομάδας C (9vPnC-MnCC) ) που περιείχε μεταξύ άλλων και τους ίδιους 7 συζευγμένους πνευμονιοκοκκικούς οροτύπους όπως στο Prevenar έδειξαν ότι οι τίτλοι βακτηριοκτόνων αντισωμάτων του MnC στον ορό ήταν χαμηλότεροι στα άτομα που έλαβαν το συνδυασμό αυτό σε σχέση με αυτά που έλαβαν μόνο το MnCC, αν και όλα σχεδόν τα άτομα πέτυχαν τίτλο τουλάχιστον 1: 8.
|
Last Update: 2008-03-04 |
The use of pneumococcal conjugate vaccine does not replace the use of 23-valent pneumococcal polysaccharide vaccines in children ≥ 24 months of age with conditions (such as sickle cell disease, asplenia, HIV infection, chronic illness or who are immunocompromised) placing them at higher risk for invasive disease due to Streptococcus pneumoniae.
|
Η χρήση του συζευγµένου πνευµονιοκοκκικού εµβολίου δεν αντικαθιστά τη χρήση του 23δύναµου πολυσακχαριδικού πνευµονιοκοκκικού εµβολίου σε παιδιά ηλικίας άνω των 24 µηνών µε καταστάσεις που τα τοποθετούν σε αυξηµένο κίνδυνο διεισδυτικής νόσου οφειλόµενης σε Streptococcus pneumoniae (όπως δρεπανοκυτταρική νόσο, ασπληνία, µόλυνση µε HIV, χρόνια νοσήµατα ή ανοσοκαταστολή).
|
Last Update: 2012-04-11 |
Children were vaccinated with Prevenar (3 doses one month apart from the age of 2 months) and 46 of these children also received a 23-valent pneumococcal polysaccharide vaccine at the age of 15-18 months.
|
Τα παιδιά εµβολιάσθηκαν µε Prevenar (3 δόσεις µε ένα µήνα διαφορά µεταξύ τους, από την ηλικία των 2 µηνών) και σε 46 από αυτά τα παιδιά χορηγήθηκε επίσης ένα 23δύναµο πολυσακχαριδικό πνευµονιοκοκκικό εµβόλιο στην ηλικία των 15- 18 µηνών.
|
Last Update: 2012-04-11 |
Whenever recommended, children at risk who are ≥ 24 months of age and already primed with Prevenar should receive 23-valent pneumococcal polysaccharide vaccine.
|
Οποτεδήποτε συστήνεται, παιδιά σε κίνδυνο άνω των 24 µηνών που έχουν ανοσοποιηθεί αρχικά µε Prevenar, θα πρέπει να λαµβάνουν 23- δύναµο πολυσακχαριδικό πνευµονιοκοκκικό εµβόλιο.
|
Last Update: 2012-04-11 |
Vaccinations Similar antibody responses to the standard 23-valent pneumococcal vaccine and the influenza trivalent virus vaccination were observed in a study in 226 adult subjects with rheumatoid arthritis who were
|
Παρόμοιες αποκρίσεις αντισωμάτων ως προς το τυπικό 23- σθενές πνευμονιοκοκκικό εμβόλιο και του τριδύναμου εμβολιασμού κατά του ιού της γρίππης, παρατηρήθηκαν σε μία μελέτη σε 226 ενήλικες ασθενείς με ρευματοειδή αρθρίτιδα στους οποίους χορηγήθηκε adalimumab ή εικονικό φάρμακο.
|
Last Update: 2012-04-11 |
The use of pneumococcal conjugate vaccine does not replace the use of 23-valent pneumococcal polysaccharide vaccines in children ≥ 24 months of age with conditions (such as sickle cell disease, asplenia, HIV infection, chronic illness or who are immunocompromised) placing them at higher risk for invasive disease due to Streptococcus pneumoniae.
|
Η χρήση του συζευγµένου πνευµονιοκοκκικού εµβολίου δεν αντικαθιστά τη χρήση του 23- δύναµου πολυσακχαριδικού πνευµονιοκοκκικού εµβολίου σε παιδιά ηλικίας άνω των 24 µηνών µε καταστάσεις που τα τοποθετούν σε αυξηµένο κίνδυνο διεισδυτικής νόσου οφειλόµενης σε Streptococcus pneumoniae (όπως δρεπανοκυτταρική νόσο, ασπληνία, µόλυνση µε HIV, χρόνια νοσήµατα ή ανοσοκαταστολή).
|
Last Update: 2012-04-11 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: hyporesponsiveness (English - Greek) | immunocompromised (English - Greek) | investigational (English - Greek) | administration (English - Greek)
Users are now asking for help: nokkel (Norwegian>English) | trarresti (English>German) | je (Dutch>English) | verisuonitautitapahtumien (Finnish>English) | meas (Finnish>German) | yksitoistanumeroinen (Finnish>English) | sinoka (Turkish>English) | sirene (Finnish>Slovak) | distribuitorii (Romanian>Hungarian) | memorandum (English>Czech) | inhibitor (English>Greek) | samordningsproblem (Swedish>English) | biegly rewident (Polish>English) | vesiviljelytuotantoa (Finnish>English) | contoh karangan pendek mengisi masa lapang (Malay>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语