"I thought that maybe if they heard the music, theé d say, 'Oh yeah, I remember that song '," he said. http://www.setimes.com/
« Πίστευα ότι ίσως εάν άκουγαν τη μουσική, θα έλεγαν, 'αχ ναι, το θυμάμαι αυτό το τραγούδι », δήλωσε.
http://www.setimes.com/
Last Update: 2012-04-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Let us not stifle our artistes with any more legislation, and, as the great Ral Donner once lamented: 'You don't know what you've got until you lose it, uh-huh, oh yeah!' http://www.europarl.europa.eu/
Ας μην αποθαρρύνουμε τους καλλιτέχνες μας με επιπλέον νομοθεσία, και, όπως θρήνησε κάποτε ο μεγάλος Ral Donner: "Δεν ξέρεις τι έχεις, μέχρι να το χάσεις!"
http://www.europarl.europa.eu/
Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
00:00:42:02 00:00:45:18 - Reverend,
you're on duty today.
00:00:47:03 00:00:49:11 Can you think...
just think about the man
00:00:49:11 00:00:53:03 whom you are going to encounter
in an hour from now,
00:00:53:03 00:00:55:19 less than an hour from now.
00:00:55:19 00:01:01:22 - I really am going there
without any expectations.
00:01:01:22 00:01:07:19 I'm going there to experience
what God has prepared for me,
00:01:07:19 00:01:10:07 for him,
for all of those involved,
00:01:10:07 00:01:14:11 and I don't
preconceive anything.
00:01:14:11 00:01:15:23 Not today.
00:01:15:23 00:01:19:10 I will let that happen
as it occurs,
00:01:19:10 00:01:21:22 as time gets there.
00:01:21:22 00:01:25:04 We have a loving, caring,
00:01:25:04 00:01:28:04 forgiving, merciful God,
00:01:28:04 00:01:33:00 and in time of joy
and in time of need,
00:01:33:00 00:01:35:19 in time of trial
or tribulation,
00:01:35:19 00:01:37:22 God is always there for us.
00:01:37:22 00:01:40:22 I want to make
that presence to them.
00:01:40:22 00:01:44:16 - And technically when he is
led to the gurney,
00:01:44:16 00:01:46:09 what is your duty then?
00:01:46:09 00:01:48:17 - After everything
is completed,
00:01:48:17 00:01:50:14 as far as the preparation,
00:01:50:14 00:01:55:02 then I walk over, and I stand
as he has allowed me to stand.
00:01:55:02 00:01:59:03 I always ask permission
to be able to stand at his feet
00:01:59:03 00:02:00:19 and hold his ankle,
00:02:00:19 00:02:03:07 and I move toward
that position,
00:02:03:07 00:02:05:23 and I place my hand
on his ankle,
00:02:05:23 00:02:10:03 and then that's what...
what I do
00:02:10:03 00:02:12:03 until death occurs.
00:02:13:23 00:02:16:05 - And if there is
no family interested
00:02:16:05 00:02:17:20 in taking care of the body,
00:02:17:20 00:02:20:20 the condemned men would end up
right behind you?
00:02:20:20 00:02:24:03 - Yes, they end up here
at the state cemetery,
00:02:24:03 00:02:26:03 and they're buried
by the state.
00:02:27:08 00:02:31:07 No names on the crosses,
only numbers.
00:02:36:19 00:02:42:03 - Why does God allow
capital punishment?
00:02:44:23 00:02:46:23 - I don't know the answer.
00:02:49:11 00:02:51:18 I believe that
there's always a purpose
00:02:51:18 00:02:55:07 why God allows
things to happen.
00:02:57:07 00:03:00:23 God has created so many things
in this world.
00:03:02:06 00:03:04:12 I play golf sometimes.
00:03:04:12 00:03:07:06 I love to be on
the golf course,
00:03:07:06 00:03:12:11 because one thing I do,
I put my phone on a silent mode.
00:03:12:11 00:03:16:21 I go out there sometimes
by myself with no distractions,
00:03:16:21 00:03:19:01 and I can see
the beautiful grass.
00:03:19:01 00:03:22:05 I can see the squirrels,
from time to time, running.
00:03:22:05 00:03:24:05 Sometimes the deer are running.
00:03:24:05 00:03:26:24 Sometimes I look across
the golf course,
00:03:26:24 00:03:31:03 and I see a cow or a horse,
and... and I... and I stop,
00:03:31:03 00:03:35:16 and I acknowledge life.
00:03:35:16 00:03:37:12 Life,
00:03:37:12 00:03:39:22 the things
that God has created.
00:03:39:22 00:03:43:12 - Please describe
an encounter with a squirrel.
00:03:43:12 00:03:44:23 - An encounter with a squirrel,
00:03:44:23 00:03:47:13 I was driving the golf cart,
and I was on the golf...
00:03:47:13 00:03:50:13 on the cart path,
and I saw two squirrels.
00:03:50:13 00:03:53:06 They were chasing each other,
and as I was getting closer,
00:03:53:06 00:03:55:01 they were running across
the cart path,
00:03:55:01 00:03:56:14 and I put on my brakes,
00:03:56:14 00:03:58:16 and they stopped in
the middle of the cart path
00:03:58:16 00:04:02:01 and looked at me,
and I said, "How about this?"
00:04:02:01 00:04:03:10 "If I wouldn't have stopped,
00:04:03:10 00:04:05:24 "I could have run over
one of these squirrels.
00:04:05:24 00:04:08:06 Their life would have ended."
00:04:08:06 00:04:10:06 And that reminds me...
00:04:15:08 00:04:19:22 of the many people
that I have been with
00:04:19:22 00:04:23:21 in their last breath of life,
00:04:23:21 00:04:30:04 and due to bad choices and
mistakes in their life, they...
00:04:30:04 00:04:34:11 their life is taken away
in that moment.
00:04:35:23 00:04:41:23 So life is precious,
whether it's a squirrel
00:04:41:23 00:04:44:19 or a human being.
00:04:44:19 00:04:50:14 So I will sometimes meditate
on that experience.
00:04:50:14 00:04:54:19 Make a little noise,
and the squirrels will take off
00:04:54:19 00:04:56:22 and continue their life,
00:04:56:22 00:04:58:20 but I cannot do that.
00:05:02:08 00:05:05:12 For someone on the gurney,
00:05:05:12 00:05:10:18 I cannot stop the process
for them.
00:05:15:05 00:05:17:15 But I wish I could.
00:07:40:14 00:07:42:01 - Good, yeah.
00:07:42:01 00:07:43:10 You are not wired yet,
00:07:43:10 00:07:45:16 so we have to wire you first.
00:08:13:14 00:08:15:12 Michael Perry,
now from all of us,
00:08:15:12 00:08:16:21 the whole team here,
00:08:16:21 00:08:19:16 we would like to offer
our condolences.
00:08:20:16 00:08:23:19 Your father passed away.
00:08:23:19 00:08:25:11 - Right, on the 10th.
00:08:25:11 00:08:27:00 My dad died 13 days ago.
00:08:27:00 00:08:28:09 - 13 days ago.
00:08:28:09 00:08:29:18 - Yeah, on June 10th.
00:08:29:18 00:08:32:06 - But you will die or you are
scheduled for execution...
00:08:32:06 00:08:33:16 - Right.
00:08:33:16 00:08:35:16 - In only eight days.
- Yes, sir.
00:08:35:16 00:08:37:11 - How are you doing?
00:08:37:11 00:08:39:16 - You know... you know,
I'm a Christian, so, you know,
00:08:39:16 00:08:41:11 I believe that, you know,
paradise awaits
00:08:41:11 00:08:43:20 one way or the other,
so I tell people all the time,
00:08:43:21 00:08:46:16 I'm either going home
or home, so...
00:08:46:16 00:08:49:04 I'm either going home
to the world or home to God,
00:08:49:04 00:08:52:01 so I... you know,
as the days get closer,
00:08:52:01 00:08:54:16 I can feel the pressure
on my shoulders.
00:08:54:16 00:08:57:04 They call it clinical depression
where I just start having
00:08:57:04 00:09:00:18 less motivation to do things,
less energy.
00:09:00:18 00:09:02:16 You get frustrated at the...
at the system.
00:09:02:16 00:09:08:01 How can they not see, you know,
my situation is wrong?
00:09:08:01 00:09:09:18 You know, I... I used to
write all the time
00:09:09:18 00:09:11:06 and have a lot of energy,
00:09:11:06 00:09:12:17 and I just don't
have it any more.
00:09:12:17 00:09:14:22 I just feel like
I've been beaten down.
00:09:14:22 00:09:18:13 - I have the feeling
that destiny, in a way,
00:09:18:13 00:09:22:05 has dealt you
a very bad deck of cards.
00:09:22:05 00:09:24:08 It does not exonerate you,
00:09:24:09 00:09:26:20 and... and when I talk to you,
00:09:26:20 00:09:30:14 it does not necessarily mean
that I have to like you,
00:09:30:14 00:09:33:02 but I respect you,
and you are a human being,
00:09:33:02 00:09:35:12 and I think human beings
should not be executed.
00:09:35:12 00:09:36:23 - Mm-hmm.
- As simply as that.
00:09:36:23 00:09:38:06 - Right.
00:12:03:01 00:12:06:21 - Lieutenant, this looks
idyllic and safe.
00:12:06:21 00:12:08:08 - Well, and you would
think that.
00:12:08:08 00:12:10:04 This is a gated community,
obviously.
00:12:10:04 00:12:13:21 The houses that are out here
are very large houses,
00:12:13:21 00:12:15:06 very expensive houses,
00:12:15:06 00:12:16:17 and you would think
that this is...
00:12:16:17 00:12:18:02 this is a very quiet area,
00:12:18:02 00:12:23:12 and you would, I guess,
associate that with security.
00:12:23:12 00:12:25:16 But this house right here
is actually the house
00:12:25:16 00:12:28:10 where Sandra Stotler
was murdered.
00:12:28:10 00:12:32:01 This is where Michael Perry
and Jason Burkett
00:12:32:01 00:12:33:10 parked out on the street
00:12:33:10 00:12:36:09 and went in and...
and murdered her.
00:12:36:09 00:12:37:19 At the time that we found her,
00:12:37:19 00:12:39:06 she was actually
baking cookies,
00:12:39:06 00:12:40:17 and there was evidence of that.
00:12:40:17 00:12:42:05 There was... there was
cookies out.
00:12:42:05 00:12:44:15 There was cookie dough out.
00:12:44:15 00:12:48:08 So she was in the process
of that when she was killed.
00:12:48:08 00:12:52:17 - But apparently
the first plan was not murder.
00:12:52:18 00:12:55:17 - Well, and that was something
that we were told,
00:12:55:17 00:12:58:09 that initially the...
the boys were all...
00:12:58:09 00:13:01:01 when I say "boys,"
Michael Perry, Jason Burkett,
00:13:01:01 00:13:02:17 Adam Stotler,
and Jeremy Richardson...
00:13:02:17 00:13:04:03 they were acquaintances
00:13:04:03 00:13:06:03 through, you know,
some mutual friends.
00:13:06:03 00:13:08:02 They weren't
really friends themselves,
00:13:08:02 00:13:09:16 but they... they were
acquaintances,
00:13:09:16 00:13:14:07 and what we were told was...
is that they came here
00:13:14:07 00:13:17:15 with the intention
of trying to get Adam Stotler
00:13:17:15 00:13:19:02 to allow them to stay the night
00:13:19:02 00:13:21:03 by telling them they didn't have
a place to stay,
00:13:21:03 00:13:23:21 and they were going to try
to get the keys to the car
00:13:23:21 00:13:25:07 and steal it.
00:13:25:07 00:13:26:17 That's what they were after,
00:13:26:17 00:13:30:02 was the red Camaro
that was in the garage.
00:13:30:02 00:13:32:10 Upon going to the door
and talking to the mother,
00:13:32:10 00:13:34:17 and she said that they were out,
the boys were out,
00:13:34:18 00:13:36:03 and so they left,
00:13:36:03 00:13:37:16 and that's when
their plan changed,
00:13:37:16 00:13:40:21 that they were just going to
kill her and take the car.
00:13:40:21 00:13:43:05 So they went back up
to the door,
00:13:43:05 00:13:45:01 and the garage was open,
00:13:45:01 00:13:47:17 and the door going into
the house was open.
00:13:47:17 00:13:50:03 Michael Perry,
by his own admission,
00:13:50:03 00:13:52:11 entered that garage door
and went into the laundry room
00:13:52:11 00:13:55:03 at the time that Jason Burkett
knocked on the front door.
00:13:55:03 00:13:56:13 And as their truck
was out here,
00:13:56:13 00:13:58:08 he told them
that the truck wouldn't start
00:13:58:08 00:14:01:15 and they needed to call someone
to come and assist them.
00:14:01:15 00:14:03:17 So she let him in the house
to use the telephone,
00:14:03:17 00:14:05:02 and while he was doing that,
00:14:05:02 00:14:07:01 Michael Perry stepped
out of the laundry room
00:14:07:01 00:14:09:11 and knocked on
the back garage door,
00:14:09:11 00:14:11:13 which made her come
and answer it,
00:14:11:13 00:14:13:23 and he stepped out from the
laundry room from behind her,
00:14:13:23 00:14:15:21 and that's when he shot her.
00:14:18:07 00:14:21:05 The actual garage door itself
was open
00:14:21:05 00:14:23:20 when our deputies
arrived on the scene.
00:15:27:04 00:15:28:13 The master bedroom,
00:15:28:13 00:15:30:05 which is in the back part
of the house
00:15:30:05 00:15:32:01 behind the garage over here,
00:15:32:01 00:15:34:13 they went in,
and they took the top bedding,
00:15:34:13 00:15:37:05 the blanket and the...
the top sheet,
00:15:37:05 00:15:39:13 and that's what they
wrapped her in.
00:15:39:13 00:15:41:10 They brought her out,
put her in the truck,
00:15:41:10 00:15:43:18 and they drove her out
to Crater Lake
00:15:43:18 00:15:45:14 to dispose of her body.
00:15:47:24 00:15:49:09 - And how does it happen?
00:15:49:09 00:15:50:23 Was it drugs?
00:15:50:23 00:15:52:18 - You know, I don't know
that there was ever
00:15:52:18 00:15:54:22 any direct evidence
as far as, you know,
00:15:54:22 00:15:56:22 drugs relating particularly
to this case.
00:15:56:22 00:16:00:14 I mean, honestly, it was just...
you know, they had a car.
00:16:00:14 00:16:02:20 You know, this lady owned a car
that they wanted,
00:16:02:20 00:16:05:07 so, you know, it was...
00:16:05:07 00:16:08:08 unfortunately, you know,
people died for a theft.
00:16:29:05 00:16:30:14 Other than it being dark,
00:16:30:14 00:16:33:23 this is pretty much
the way it was
00:16:33:23 00:16:35:18 that night
when we came out here.
00:16:47:08 00:16:51:03 You'll see all kinds of debris
and trash here, as I said.
00:16:51:03 00:16:56:06 This is... was pretty commonly
used for a dumping ground.
00:16:56:06 00:16:59:05 They've pulled lots of vehicles
out of... out of Crater Lake.
00:16:59:05 00:17:01:17 We've had, actually,
a few other bodies
00:17:01:17 00:17:05:04 that we've... that we've gotten
out of Crater Lake.
00:17:05:04 00:17:07:08 This is Crater Lake here.
00:17:07:08 00:17:08:20 This little area right here,
00:17:08:20 00:17:13:12 this is where the tire treads
in the dirt was actually here.
00:17:15:05 00:17:17:08 At the time that they first
came down here,
00:17:17:08 00:17:19:07 they actually backed up to that
00:17:19:07 00:17:20:22 and tried to slam
on their brakes,
00:17:20:22 00:17:22:18 hoping to eject the body
in the water,
00:17:22:18 00:17:24:12 and that didn't work,
so, again,
00:17:24:12 00:17:26:09 that was just something that...
that we heard.
00:17:26:09 00:17:28:20 I don't know that that's
actually what happened,
00:17:28:20 00:17:30:20 but you could tell from...
00:17:30:20 00:17:33:16 there wasn't any distinct
tire wear in the ground.
00:17:33:16 00:17:35:12 You could just tell
that a tire...
00:17:35:12 00:17:38:08 tires had been
spinning there, so...
00:17:38:08 00:17:39:20 So it seemed to fit the story,
00:17:39:20 00:17:41:18 but they ended up
getting the body
00:17:41:18 00:17:44:03 and... and carrying it out here,
00:17:44:04 00:17:46:11 and it was just dropped
in the water.
00:18:54:23 00:18:57:07 We didn't know when we
processed the scene here
00:18:57:07 00:19:00:09 and when we processed
Sandra Stotler's residence,
00:19:00:09 00:19:01:18 we still did not know
00:19:01:18 00:19:03:18 that we had any other victims
other than her.
00:19:08:19 00:19:12:02 This is the gated community
of Highland Ranch.
00:19:12:02 00:19:14:07 Inside those gates is the house
00:19:14:07 00:19:18:02 where Sandra Stotler
was murdered.
00:19:18:02 00:19:20:20 When Michael Perry
and Jason Burkett came back here
00:19:20:20 00:19:22:23 to get the Camaro
that they were after,
00:19:22:23 00:19:24:19 these gates were...
were shut and locked,
00:19:24:19 00:19:26:12 so they didn't have access
to it,
00:19:26:12 00:19:28:22 so they waited around
and parked
00:19:28:22 00:19:33:09 until Adam Stotler and
Jeremy Richardson returned home,
00:19:33:09 00:19:36:22 and that's when they got them to
come out in the woods with them
00:19:36:22 00:19:39:14 and... and murdered them
so that they could get
00:19:39:14 00:19:42:01 basically the clicker
to come back and get access in...
00:19:42:01 00:19:43:10 you know, into this gate
00:19:43:10 00:19:45:00 so that they could go back
to the house
00:19:45:00 00:19:46:10 and take the Camaro.
00:19:46:10 00:19:49:02 - So only because they
didn't have the code here
00:19:49:02 00:19:51:15 and it was closed at night,
00:19:51:15 00:19:54:16 two more young people
had to die.
00:19:54:16 00:19:56:08 - Yes, sir.
That's correct.
00:20:01:04 00:20:04:24 - Lieutenant, Jason Burkett
and Michael Perry
00:20:04:24 00:20:07:16 bragged about
what they had done.
00:20:07:16 00:20:10:23 How clear evidence was that?
00:20:10:23 00:20:12:21 - Well, because it came
from multiple people.
00:20:12:21 00:20:14:06 It wasn't just one.
00:20:14:06 00:20:15:18 We got reports
from several people
00:20:15:18 00:20:17:03 from the different hangouts
00:20:17:03 00:20:19:02 that they had said
that they had killed people.
00:20:19:02 00:20:20:20 That's how they got
the vehicles.
00:21:11:04 00:21:12:17 It was pretty convincing.
00:21:12:17 00:21:14:10 I mean, we believed it.
00:21:14:10 00:21:17:05 Although, again, we...
we didn't have evidence
00:21:17:05 00:21:19:09 that we had other bodies
at the time.
00:21:20:15 00:21:22:17 - Only after Perry confessed,
00:21:22:17 00:21:26:11 he pointed you to the location
of the two young boys.
00:21:27:19 00:21:29:03 - Yes, sir.
00:22:11:18 00:22:13:05 - As soon as I found out
my mother...
00:22:13:05 00:22:14:14 her body had been found,
00:22:14:14 00:22:16:22 that whole week is just a blur.
00:22:16:22 00:22:18:07 I was watching the news.
00:22:18:07 00:22:19:20 It was Monday morning,
00:22:19:20 00:22:23:00 and I saw helicopters flying
over Ronny's truck stop here.
00:22:23:00 00:22:27:14 Well, we live a mile,
and I had a glimmer of hope.
00:22:27:14 00:22:31:02 I said, "Adam got away.
He's found his way home."
00:22:31:02 00:22:33:22 Because that's the exit you'd
get off to come to my house.
00:22:33:22 00:22:35:10 So I told my husband.
00:22:35:10 00:22:37:12 I said, "Get in the car.
We're going down there."
00:22:37:12 00:22:39:01 'Cause they showed
the crime scene,
00:22:39:01 00:22:40:19 the helicopters.
00:22:40:19 00:22:42:23 My brother's car
was there on the news.
00:22:42:23 00:22:44:15 So we went up
to Ronny's truck stop,
00:22:44:15 00:22:47:09 and I saw all that stuff
on the car,
00:22:47:09 00:22:49:03 and I'm like,
"oh, that's not Adam's car.
00:22:49:03 00:22:50:22 He doesn't have all that stuff
on there."
00:22:50:22 00:22:52:15 - "Stuff" meaning?
00:22:52:15 00:22:55:04 - The stickers and the...
- "Gauge," "A.B."?
00:22:55:04 00:22:56:14 - Yeah, I saw all that stuff.
00:22:56:14 00:22:58:06 I was like,
"oh, that's not his car."
00:23:04:22 00:23:07:08 You know, and then I looked at
the license plate.
00:23:07:08 00:23:09:14 The car was riddled
with bullets,
00:23:09:14 00:23:14:12 and they had just
chased them down
00:23:14:12 00:23:17:03 and caught them at
the apartment complex,
00:23:17:03 00:23:20:15 and I was kind of
trailing behind them,
00:23:20:15 00:23:22:13 and they left to go
to the hospital,
00:23:22:13 00:23:24:24 and they told me...
I was like, "Please tell me,"
00:23:24:24 00:23:27:21 because Adam had been missing
now since Wednesday,
00:23:27:21 00:23:29:08 and it was now Monday,
and I said,
00:23:29:08 00:23:31:08 "Please tell me,
was Adam with them?"
00:23:31:08 00:23:32:20 And they said, "Adam got shot",
00:23:32:20 00:23:35:06 and they took him
to the hospital."
00:23:35:06 00:23:39:05 Now, Michael Perry
is still saying he's Adam.
00:23:39:05 00:23:41:13 He got out of jail.
He bonded out of jail.
00:23:53:04 00:23:55:20 - Perry just had his ID.
00:23:55:20 00:23:57:16 You believed...
- I believed he was alive.
00:23:57:16 00:23:59:08 - Your brother was safe,
only wounded,
00:23:59:08 00:24:02:05 because you were told
Adam was safe...
00:24:02:05 00:24:03:14 - Was shot.
00:24:03:14 00:24:05:04 - And shot but in hospital.
00:24:05:04 00:24:07:13 - And I... you know,
I was like...
00:24:07:13 00:24:10:08 Thank God.
00:24:10:08 00:24:11:20 So I started calling
the hospitals
00:24:11:20 00:24:14:01 trying to figure out
which hospital he was at,
00:24:14:01 00:24:16:15 and I described him,
and she's like...
00:24:16:15 00:24:18:10 I finally got a nurse
who would talk to me,
00:24:18:10 00:24:21:10 and she's like, "That's not
the kid that's here, ma'am."
00:24:21:10 00:24:26:19 - But you had hopes, I mean,
substantial hopes
00:24:26:19 00:24:29:16 that your brother Adam
was wounded but safe.
00:24:29:16 00:24:31:01 - Yes.
- Alive.
00:24:31:01 00:24:32:10 - Yeah.
00:24:32:10 00:24:34:10 - And all of a sudden...
00:24:34:10 00:24:37:02 - My world was ripped out
from underneath me.
00:24:39:13 00:24:41:13 Everyone was gone.
00:24:45:18 00:24:48:02 I called Lieutenant Davidson,
00:24:48:02 00:24:51:18 and he told me to come down
to the police station,
00:24:51:18 00:24:53:07 and I told him,
00:24:53:07 00:24:55:10 "I'm watching you on TV
right now.
00:24:55:10 00:24:57:22 Just tell me
if that's Adam."
00:24:57:22 00:24:59:14 And he said,
"I really would like you
00:24:59:14 00:25:01:22 to come down
to the station."
00:25:01:22 00:25:03:21 And I said, "Just tell me."
00:25:03:21 00:25:06:01 And he said,
"Yeah, it's Adam."
00:25:06:01 00:25:07:17 He said, "It's Adam,"
00:25:07:17 00:25:10:11 and my knees gave out,
00:25:10:11 00:25:13:11 and I never knew that your knees
really went weak, you know,
00:25:13:11 00:25:15:13 but that saying is true,
"Weak in the knees."
00:25:15:13 00:25:17:13 My knees went weak,
and I fell to the floor.
00:25:27:16 00:25:29:18 - This is Lindsey Lane.
00:25:29:18 00:25:32:06 This is where we were directed
on this road
00:25:32:06 00:25:34:21 by Michael Perry
in his confession
00:25:34:21 00:25:36:24 that we would find
two additional bodies
00:25:36:24 00:25:39:04 of Adam Stotler
and Jeremy Richardson.
00:25:43:17 00:25:45:13 We came down this road,
and then we split up.
00:25:45:13 00:25:46:22 We went to the end of the road,
00:25:46:22 00:25:49:00 and we actually walked
back this way
00:25:49:00 00:25:52:14 and discovered Adam's body.
00:26:00:08 00:26:01:22 They lured them into this area
00:26:01:22 00:26:04:05 by telling them that there was
a mutual friend of theirs
00:26:04:05 00:26:06:14 that had gotten hurt
while they were hunting.
00:26:10:11 00:26:13:13 This house obviously
was not here at the time.
00:26:13:13 00:26:14:24 You can see,
as this is coming out,
00:26:14:24 00:26:16:09 how it's coming around,
00:26:16:09 00:26:18:21 so it's gonna be
somewhere about...
00:26:18:21 00:26:20:17 somewhere in that concrete
is gonna be
00:26:20:17 00:26:22:17 about where his body
was discovered.
00:26:32:11 00:26:34:13 Once we actually
processed the scene
00:26:34:13 00:26:36:13 and we moved the body,
once we moved the body,
00:26:36:13 00:26:39:03 there was a cigarette butt
under it, which we collected,
00:26:39:03 00:26:42:13 and there was also another
cigarette butt close by,
00:26:42:13 00:26:44:03 but the one that was
under his body,
00:26:44:03 00:26:46:11 once we submitted it
to the state lab for DNA,
00:26:46:11 00:26:48:24 it had Michael Perry's DNA
on it.
00:26:48:24 00:26:51:02 - Which means the body
had fallen...
00:26:51:02 00:26:52:11 - Had fallen on the cigarette
00:26:52:11 00:26:54:12 after it was already discarded
on the ground.
00:26:56:15 00:26:58:23 The other body
was Jeremy Richardson.
00:26:58:23 00:27:01:07 From where we actually
found his body,
00:27:01:07 00:27:04:01 it was so dense with trees,
we couldn't even get into it.
00:27:04:01 00:27:05:24 I don't know
how he got into it.
00:27:05:24 00:27:08:13 We couldn't hardly even get into
it without taking machetes
00:27:08:13 00:27:10:13 and... and cutting back
some of the brush.
00:27:13:18 00:27:15:18 Jeremy, he ran
for some distance
00:27:15:18 00:27:17:04 while he was being shot at.
00:27:17:04 00:27:18:13 I don't know if it was 'cause
00:27:18:13 00:27:20:21 he heard the gunshots here
and got startled,
00:27:20:21 00:27:22:13 or if Jason pointed
the shotgun at him,
00:27:22:13 00:27:24:13 and he realized it
before he was actually shot,
00:27:24:13 00:27:26:05 and he took off running.
00:27:35:15 00:27:39:15 - Charles, you lost
your brother, Jeremy.
00:27:39:15 00:27:42:18 Do you remember the moment
when you heard about it?
00:27:45:09 00:27:46:21 - I was in Georgia,
00:27:46:21 00:27:49:15 and I got a phone call
from my aunt
00:27:49:15 00:27:52:01 saying for me to call home.
00:27:52:01 00:27:53:18 Something bad had happened.
00:27:55:13 00:27:56:22 I tried to call.
00:27:56:22 00:27:59:06 I didn't have no money
at the time,
00:27:59:06 00:28:01:10 and my phone wouldn't let me
call long distance,
00:28:01:10 00:28:05:15 so I tried to call collect,
and my grandpa hung up on me.
00:28:05:15 00:28:07:06 He didn't want to...
00:28:07:06 00:28:09:14 he didn't even want to pay
$2 to talk to me
00:28:09:14 00:28:12:07 to tell me my brother was dead.
00:28:14:05 00:28:17:06 I had to actually
get my aunt to call
00:28:17:06 00:28:18:22 and find out what was going on,
00:28:18:22 00:28:23:23 and then she called me back,
and my first thought was...
00:28:23:23 00:28:26:10 just because on the phone
she says,
00:28:26:10 00:28:27:22 "Do you know Jason Burkett?"
00:28:27:22 00:28:29:09 I said, "Yeah."
00:28:29:09 00:28:31:03 She said,
"Well, something's happened,
00:28:31:03 00:28:34:08 and your brother's dead,"
and, uh...
00:28:48:08 00:28:50:14 My... my first thought was,
you know,
00:28:50:14 00:28:54:03 Jason was just driving,
being stupid
00:28:54:03 00:28:57:23 the way he normally was
and had wrecked,
00:28:57:23 00:28:59:08 and then she told me no,
00:28:59:08 00:29:02:10 that Jason shot my brother
over a car.
00:29:03:15 00:29:05:16 I... I just fell out.
00:29:05:16 00:29:07:16 I fell out.
00:29:09:23 00:29:13:18 My uncle came
and picked me up, and, uh...
00:29:14:19 00:29:17:07 We just went driving around.
00:29:17:07 00:29:19:05 - And your father?
00:29:19:05 00:29:20:14 Where was he?
00:29:20:14 00:29:22:06 - He was in prison.
00:29:22:06 00:29:24:02 - How serious?
00:29:25:22 00:29:27:07 - Well, it was the first time
00:29:27:07 00:29:30:23 he was in jail for murder,
in prison for murder.
00:29:30:23 00:29:33:07 - Life sentence?
00:29:33:08 00:29:35:20 - Well, no.
00:29:35:20 00:29:39:12 He... he was doing
his 15 year sentence first,
00:29:39:12 00:29:41:04 and then he was out
for about a year,
00:29:41:04 00:29:44:13 and then he went
and got a life sentence,
00:29:44:13 00:29:46:19 and he's just getting out
after that.
00:29:48:06 00:29:50:22 - And you flew in
for the funeral?
00:29:50:22 00:29:52:13 - Yeah, I flew in
for the funeral.
00:29:55:00 00:30:00:00 The cops said I had jumped bond,
and the cops were there to...
00:30:00:00 00:30:05:17 to take me to jail
over my brother's...
00:30:07:10 00:30:10:02 Can I tell 'em
what it was for or...
00:30:10:02 00:30:12:02 I mean, would it be okay
to tell 'em,
00:30:12:02 00:30:14:12 you know, it was
a drug possession?
00:30:14:12 00:30:17:01 - So you took the jail time
for your brother,
00:30:17:01 00:30:18:10 and you were arrested?
00:30:18:10 00:30:20:02 - Yeah, at the funeral.
00:30:20:02 00:30:21:12 The cops came in there.
00:30:21:12 00:30:25:16 There was six cops came in
and identified me
00:30:25:16 00:30:30:04 and told me they were gonna
take me to jail right then.
00:30:30:04 00:30:32:01 I asked them, you know,
could I at least stay
00:30:32:01 00:30:34:01 for my brother's funeral.
00:30:34:01 00:30:36:13 - And the teardrops,
the tattoos,
00:30:36:13 00:30:38:12 what do they signify?
00:30:38:12 00:30:42:18 - I lost my...
my brother and my sister.
00:30:42:18 00:30:44:03 - Brother murdered.
00:30:44:03 00:30:46:14 Your sister,
what happened to her?
00:30:46:14 00:30:48:04 - She was coming to my house,
00:30:48:04 00:30:51:20 and she crossed the freeway,
00:30:51:20 00:30:54:04 and she got ran over by a car.
00:30:56:20 00:31:00:12 - Tell me about
your brother Jeremy.
00:31:00:12 00:31:02:08 Can you show us?
00:31:10:21 00:31:13:19 - Jeremy was... he was...
00:31:13:19 00:31:15:17 he was just the golden child.
00:31:19:09 00:31:22:17 He was a good kid,
trusted his friends.
00:31:28:02 00:31:33:18 He would get in trouble just...
just to...
00:31:33:18 00:31:35:17 to have that attention,
00:31:35:17 00:31:37:12 but he wouldn't
do nothing serious.
00:31:37:12 00:31:39:16 He would... he would never
do anything too serious.
00:31:39:17 00:31:43:21 He got in trouble for
making people laugh, you know,
00:31:43:21 00:31:46:07 talking during class, you know,
stuff like that.
00:31:46:07 00:31:47:19 He was a very sociable person.
00:31:47:19 00:31:50:09 Everybody loved him, and, uh...
00:31:52:17 00:31:54:09 Everybody said that
I was the one
00:31:54:09 00:31:59:06 that was supposed to be dead
before I was 21 and not Jeremy.
00:31:59:06 00:32:00:15 - And you loved him.
00:32:00:15 00:32:02:15 - Of course.
00:32:05:17 00:32:08:11 He was my...
he was my best friend.
00:32:10:14 00:32:12:12 He was my best friend
growing up.
00:32:12:12 00:32:14:04 He's all I had.
00:32:17:09 00:32:18:23 - You took care of him.
00:32:21:23 00:32:23:15 - I tried.
00:32:26:08 00:32:30:10 Turns out the only thing
I did was hurt him.
00:32:30:10 00:32:33:05 I introduced him to the people
that killed him.
00:32:42:17 00:32:44:02 He'd tell me all the time,
00:32:44:02 00:32:46:18 it was me and him
against the world.
00:32:49:23 00:32:52:02 I tell my wife
the same thing now.
00:32:55:02 00:32:57:02 It's just me and him
against the world.
00:33:06:03 00:33:09:09 - I believe from the time
that we got the initial call
00:33:09:09 00:33:11:10 until they were caught,
it was within a week.
00:33:11:10 00:33:14:05 It was, I believe,
five to seven days.
00:33:14:05 00:33:17:16 - And you arrived at the scene
where they were apprehended?
00:33:17:16 00:33:19:03 - Yes, sir.
00:33:19:03 00:33:21:13 - Can you describe?
00:33:21:13 00:33:22:22 Was it mayhem?
00:33:22:22 00:33:24:10 - Yes, sir, it was.
00:33:24:10 00:33:26:02 There was a truck stop...
00:33:26:02 00:33:28:01 actually, the truck stop's
not there any more,
00:33:28:01 00:33:30:05 but it was at the... kind of
the side parking lot
00:33:30:05 00:33:31:14 of a truck stop,
00:33:31:14 00:33:33:10 and there was
an abandoned warehouse,
00:33:33:10 00:33:35:18 and then on the other side
of that, an apartment complex,
00:33:35:18 00:33:39:06 so the entire scene spanned
from that parking lot
00:33:39:06 00:33:41:18 all the way well into
the apartment complex.
00:33:44:21 00:33:46:13 There was shotgun shells.
00:33:46:13 00:33:49:01 There was cartridge casings
where they had exchanged fire
00:33:49:01 00:33:50:20 with the officers
that were there.
00:33:50:20 00:33:52:05 There was wrecked vehicles,
00:33:52:05 00:33:54:17 and, I mean, there was
just people everywhere.
00:33:56:17 00:33:59:16 - And the police officer
was run over?
00:33:59:16 00:34:01:04 - Yes, sir, his leg.
00:34:04:01 00:34:05:21 There was a vehicle
wrecked out,
00:34:05:21 00:34:08:05 and all the glass
in the vehicle
00:34:08:05 00:34:10:21 had shattered
from the gunshots.
00:34:10:21 00:34:14:11 Burkett and Perry both sustained
gunshot wounds.
00:34:14:11 00:34:17:19 I believe Jason Burkett
was shot three times,
00:34:17:19 00:34:19:07 if I'm not mistaken,
00:34:19:07 00:34:21:09 and I'm not really certain
about Michael Perry,
00:34:21:09 00:34:24:00 but they... they both had wounds
from gunshots
00:34:24:00 00:34:27:03 and obviously glass cuts
and scrapes.
00:34:55:10 00:34:57:22 - So there was a wild,
hot pursuit,
00:34:57:22 00:35:00:13 and you were
in this wild chase.
00:35:00:13 00:35:02:12 Did you actually open fire
at them or...
00:35:02:12 00:35:03:21 - What had happened...
00:35:03:21 00:35:05:20 - I don't want to be
too indiscreet, but I think...
00:35:05:20 00:35:07:05 - Well, I can tell you.
00:35:07:06 00:35:08:15 I can tell you.
I pled guilty.
00:35:08:15 00:35:10:23 I've got 10 years done on
a 15 year sentence for it, so...
00:35:10:23 00:35:12:21 - I see, yeah.
- We were asleep.
00:35:12:21 00:35:14:19 We had been drinking
the night before.
00:35:14:19 00:35:16:04 We were sleeping in the car
00:35:16:04 00:35:17:20 because we couldn't
get to the motel,
00:35:17:20 00:35:19:20 which was on
the other side of a fence.
00:35:21:22 00:35:24:08 I don't remember this other guy
that was in the car with us.
00:35:24:08 00:35:25:17 I don't know
how he got with us.
00:35:25:17 00:35:27:02 I don't know his name.
00:35:27:02 00:35:28:19 I don't know anything
about him.
00:35:28:19 00:35:30:09 Michael Perry and me
were drinking,
00:35:30:09 00:35:33:21 and somehow this guy
got with us that night.
00:35:33:21 00:35:38:08 I remember getting woke up
and getting shot in the car.
00:35:38:08 00:35:39:17 I looked around.
00:35:39:17 00:35:41:04 Michael Perry
wasn't next to me.
00:35:41:04 00:35:42:14 It was some other kid
next to me,
00:35:42:14 00:35:44:01 but Perry was in the backseat,
00:35:44:01 00:35:46:21 and Perry tried to get
out of the car in the back,
00:35:46:21 00:35:48:06 and then he shut the door.
00:35:48:06 00:35:51:09 I started the truck,
and I went to flee,
00:35:51:09 00:35:53:10 and everybody says,
"You shouldn't have ran.
00:35:53:10 00:35:54:19 You shouldn't have ran."
00:35:54:19 00:35:56:11 I had just been shot,
00:35:56:11 00:35:58:23 and the only way for me
to not to get shot again
00:35:58:23 00:36:00:15 was to get out of there,
00:36:00:15 00:36:02:19 and I wasn't thinking clearly.
00:36:02:19 00:36:04:05 I didn't know about a murder.
00:36:04:05 00:36:06:01 I didn't know about
what they were looking...
00:36:06:01 00:36:07:10 I didn't know the extent.
00:36:07:10 00:36:09:01 I didn't even know
they knew who I was.
00:36:09:01 00:36:11:22 And when I drove off,
00:36:11:22 00:36:13:11 the officer was
right in front of me.
00:36:13:11 00:36:14:21 I drove to the right,
00:36:14:21 00:36:18:10 and he shot me through the door
right here in my arm.
00:36:18:10 00:36:21:02 - How badly were you wounded?
00:36:21:02 00:36:22:11 - I was shot right here.
00:36:22:11 00:36:23:23 - Can you show it higher for me?
00:36:23:23 00:36:26:12 - I was shot right here
in my wrist.
00:36:26:12 00:36:29:08 I was shot right here
in my hand, my finger.
00:36:29:08 00:36:31:15 I was shot right here.
00:36:31:16 00:36:33:12 I was shot right here,
00:36:33:12 00:36:36:20 and I was shot right here.
00:36:36:20 00:36:41:04 Right here, I had a piece
of the car door in my side.
00:36:41:04 00:36:44:12 - Still lodged in your side?
00:36:44:12 00:36:46:24 So how do you get through
a metal detector?
00:36:46:24 00:36:49:13 - Well, it came out afterwards.
It came out.
00:36:49:13 00:36:51:08 It did finally come out
in the jail.
00:36:51:08 00:36:55:03 Right here in my collarbone,
I had a piece of glass
00:36:55:03 00:36:57:18 from the car door, went inside.
00:37:01:18 00:37:04:13 I crashed into a building
because I couldn't steer.
00:37:04:13 00:37:06:05 My blood's all in the truck.
00:37:06:05 00:37:08:13 They said,
"Well, your DNA's on the gun."
00:37:08:13 00:37:10:04 My DNA's on everything
in there.
00:37:10:04 00:37:13:01 I was shot.
My DNA was on Michael Perry.
00:37:13:01 00:37:15:13 My DNA was on every seat
in there from being shot.
00:37:15:13 00:37:17:16 Blood went everywhere.
00:37:22:11 00:37:25:17 Whenever I crashed,
I jumped out and ran.
00:37:25:17 00:37:27:02 I ran.
00:37:27:02 00:37:29:03 I ran in the building.
00:37:29:03 00:37:31:01 There was cops
shooting at the building
00:37:31:01 00:37:32:13 where we were crashed into.
00:37:32:13 00:37:35:12 They were shooting
from every direction.
00:37:35:12 00:37:39:16 The window in the back
of the building's like this.
00:37:39:16 00:37:41:07 You can't get through it.
00:37:41:07 00:37:44:09 I shot one time with the gun
through the window.
00:37:44:09 00:37:45:23 I probably shouldn't
have done that,
00:37:45:23 00:37:47:18 but I was trapped,
and I was panicking.
00:37:47:18 00:37:49:07 I didn't know what to do.
00:37:49:07 00:37:51:19 And when we got through there,
we ran to some apartments,
00:37:51:19 00:37:56:01 and, you know, I... I carried Perry
half the way,
00:37:56:01 00:37:59:05 but, I mean,
we got to the apartment.
00:37:59:05 00:38:02:15 - You... you dealt with it
like real tough men.
00:38:02:15 00:38:04:13 I remember reading somewhere
00:38:04:13 00:38:07:13 that Michael Perry shouted,
"This is it.
00:38:07:13 00:38:10:01 Put the balls at the walls,"
or something.
00:38:10:01 00:38:12:17 "Let's bolt.
Let's fight back."
00:38:12:17 00:38:15:01 Can you remember
something like that?
00:38:15:01 00:38:17:17 - I remember reading that
they said, "Balls to the walls,"
00:38:17:17 00:38:19:08 or, you know, something.
00:38:19:08 00:38:20:17 I don't recall him saying it.
00:38:20:17 00:38:22:02 He could have said it.
00:38:22:02 00:38:24:07 - Too much commotion.
Too many bullets flying.
00:38:24:07 00:38:26:12 - I didn't really understand
what was happening.
00:38:26:12 00:38:28:20 All I knew is, where we were at,
we could not stay there.
00:38:28:20 00:38:30:06 - Yeah.
00:38:30:06 00:38:33:09 - And... and he was screaming,
"Balls to the walls," they say.
00:38:33:09 00:38:36:13 - Well, um, how can I say?
00:38:36:14 00:38:39:19 I... I don't want to go into
the details of...
00:38:39:19 00:38:41:05 of what happened,
00:38:41:05 00:38:45:24 but fact is that
three people were killed.
00:38:45:24 00:38:47:10 - Mm-hmm.
00:38:47:10 00:38:52:22 - And you deny that you were
even close to the scene or...
00:38:52:22 00:38:54:07 how... how do you...
00:38:54:07 00:38:55:21 - Well, there's no longer
a question.
00:38:55:21 00:38:57:19 There's no longer a question
of my innocence.
00:38:57:19 00:38:59:06 That's... question
is out the door.
00:38:59:06 00:39:01:20 The question is, what is anyone
gonna do about it now?
00:39:01:20 00:39:05:14 I mean, a perfect example is,
you're here with these guys.
00:39:05:14 00:39:07:10 They show up
at your hotel room in a car.
00:39:07:10 00:39:09:13 You're gonna assume that
that car is...
00:39:09:13 00:39:11:01 you know,
these are your friends,
00:39:11:01 00:39:13:00 so when Jason shows up
to pick me up in a car,
00:39:13:00 00:39:14:10 I'm gonna assume it's okay.
00:39:14:10 00:39:15:22 You get in it,
and you get arrested,
00:39:15:22 00:39:18:12 and you come to find out he just
murdered someone from that car,
00:39:18:13 00:39:20:05 you're gonna end up
on Texas death row.
00:39:20:05 00:39:21:14 You're gonna end up right here
00:39:21:14 00:39:23:04 because you trusted
one of these guys
00:39:23:04 00:39:24:22 to show up and pick you up
in a... in a real car
00:39:24:22 00:39:26:21 that wasn't just stolen.
00:39:26:21 00:39:29:16 - But trusting in Jason
was a bad choice.
00:39:29:16 00:39:31:22 - Oh, absolutely.
- I mean, let's face it.
00:39:31:22 00:39:34:18 He was some sort of a bad apple,
and so... so were you.
00:39:34:18 00:39:37:09 - I was homeless and starving,
so it was...
00:39:37:09 00:39:40:19 - And using drugs and stealing.
00:39:40:19 00:39:43:07 - He offered me drugs.
He offered me a place to stay.
00:39:43:07 00:39:45:14 He offered me food,
so I chose...
00:39:45:14 00:39:47:05 I chose that,
which I shouldn't have.
00:39:47:05 00:39:49:06 I regret it every...
every minute now.
00:39:49:06 00:39:51:17 Cherish every minute, huh?
00:39:51:17 00:39:53:02 Cherish every minute.
00:39:53:02 00:39:55:21 Make the most of it because,
you know,
00:39:55:21 00:39:57:16 they can... they can...
they can do you like me.
00:39:57:16 00:39:59:12 Be in the wrong situation
at the wrong time,
00:39:59:13 00:40:01:06 and there's no telling
where you end up.
00:40:01:06 00:40:03:15 You might want to get out of
Texas as soon as possible, huh?
00:40:03:15 00:40:05:10 They might arrest you
any... any second, huh?
00:40:45:23 00:40:47:09 - I went over
to my buddy's house.
00:40:47:09 00:40:50:04 There was a guy there,
and he wanted to fight me,
00:40:50:04 00:40:55:15 and he run up on me
as I got out of the truck,
00:40:55:15 00:40:57:21 and... and I just
kind of blew him off.
00:40:57:21 00:40:59:06 You know what I mean?
00:40:59:06 00:41:01:09 "Just go on, man,
go on about your business."
00:41:01:09 00:41:04:00 And everybody said he was saying
he was gonna stab me
00:41:04:00 00:41:05:20 when I got out of the truck.
00:41:05:20 00:41:07:08 You know,
it kind of pissed me off,
00:41:07:08 00:41:10:00 so I... I went back,
found the dude,
00:41:10:00 00:41:13:12 and run up on him,
and I was taking off my shirt,
00:41:13:12 00:41:16:08 and I threw my... threw my
shirt up like that, you know,
00:41:16:08 00:41:18:04 and threw it up over my elbow.
00:41:18:04 00:41:20:16 I was gonna take it off,
and when I did that,
00:41:20:16 00:41:23:08 he hit me right here
with a screwdriver, you know,
00:41:23:09 00:41:26:01 a screwdriver about that long,
and it was a Phillips,
00:41:26:01 00:41:28:05 you know, them little skinny,
long screwdrivers.
00:41:28:05 00:41:32:05 It sunk in to the handle,
and after that, uh...
00:41:32:05 00:41:34:19 - All the way to the handle?
- All the way to the handle.
00:41:34:19 00:41:36:07 - How did it happen?
00:41:36:07 00:41:40:11 - Man, it's probably,
probably about right in there.
00:41:40:11 00:41:43:11 It went straight...
straight through under my arm,
00:41:43:11 00:41:44:20 into my chest,
00:41:44:20 00:41:47:06 and I never went to the hospital
or anything.
00:41:47:06 00:41:49:16 - And what did you feel?
You felt the...
00:41:49:16 00:41:52:04 - Yeah, just a...
I felt the... the...
00:41:52:04 00:41:54:11 you know, the pressure of it
when it hit.
00:41:54:11 00:41:55:20 That's all I felt,
00:41:55:20 00:41:57:13 and I kind of jumped back
out the way,
00:41:57:13 00:42:01:12 and... and I looked,
and my buddy threw me a knife,
00:42:01:12 00:42:03:09 and I looked down at the knife
on the ground,
00:42:03:09 00:42:04:18 and I was like, you know,
00:42:04:19 00:42:06:19 I'm thinking to myself
in my head, you know,
00:42:06:19 00:42:09:03 "I'm going home
to my kids today."
00:42:09:03 00:42:10:23 You know, so I didn't even
pick it up,
00:42:10:23 00:42:14:09 and then my other buddy come out
running by the yard,
00:42:14:09 00:42:18:05 and I had to be at work
in 30 minutes.
00:42:18:05 00:42:20:14 Matter of fact, I roof...
00:42:20:14 00:42:24:14 I was roofing a house
with Jason's brother.
00:42:24:14 00:42:27:02 What is it, Chris Burkett?
00:42:27:02 00:42:28:14 And I was roofing
a house with him.
00:42:28:14 00:42:30:06 - Chris was not in jail
at that time.
00:42:30:06 00:42:32:01 - Nah.
00:42:32:01 00:42:33:15 - And you went to hospital?
00:42:33:15 00:42:35:06 - Nah.
00:42:35:06 00:42:36:17 They was asking me
00:42:36:17 00:42:38:14 if I needed to go
to the hospital or anything,
00:42:38:14 00:42:39:23 but it just...
some, like, puss
00:42:39:23 00:42:41:12 and a little bit of blood
come out,
00:42:41:12 00:42:44:08 and, you know,
I thought I was good.
00:42:44:08 00:42:46:11 Evidently, I guess I am.
00:42:46:12 00:42:48:07 So I was lucky there.
00:42:54:09 00:42:58:05 - But you have never been in...
in real trouble with the law?
00:42:58:05 00:42:59:14 - I had a felony.
00:42:59:14 00:43:01:23 That's the only bad...
bad one I had.
00:43:01:23 00:43:03:08 - But you're a working man.
00:43:03:08 00:43:04:17 - Yes, sir.
- You have a job?
00:43:04:17 00:43:06:14 - Yeah, I ain't been in trouble
in four years.
00:43:06:14 00:43:08:15 - Can I see your hands?
- Yeah.
00:43:08:15 00:43:12:09 - When we shook hands,
I noticed your calluses.
00:43:12:09 00:43:14:09 You are working...
- Yeah.
00:43:14:09 00:43:16:09 - In a paint shop?
- Yep.
00:43:16:09 00:43:18:01 - Cars.
- Yes, sir.
00:43:18:01 00:43:20:01 - Solid work.
- Yes, sir.
00:43:20:01 00:43:21:15 - And the tattoo in here?
00:43:21:15 00:43:24:09 Can I see this?
Can you show it?
00:43:24:09 00:43:27:09 - Bailey.
00:43:27:09 00:43:29:13 - You had been with her
when you met Burkett?
00:43:29:13 00:43:30:24 - Nah.
- Not yet, uh-huh.
00:43:30:24 00:43:32:09 - No.
00:43:32:09 00:43:34:12 I've been with her
for three years,
00:43:34:12 00:43:37:07 and I got a 17 month old baby
with her.
00:43:37:07 00:43:39:16 - Oh, yeah.
So you are staying with her?
00:43:39:16 00:43:41:11 - Yeah.
00:43:41:11 00:43:42:24 - Now the tattoo is forever.
00:43:42:24 00:43:44:20 - Yeah, it's forever.
00:43:44:20 00:43:47:04 They just don't come off.
00:43:47:04 00:43:51:18 - And what happens if
the relationship unravels?
00:43:51:18 00:43:53:17 What happens to "Bailey"?
00:43:53:17 00:43:56:01 - Guess I'm gonna have to get
"Bailey sucks" right there.
00:44:06:08 00:44:09:00 - Can you talk about
Jason Burkett?
00:44:09:01 00:44:11:09 How did you meet him?
How did you know him?
00:44:11:09 00:44:13:20 What do you know about him?
00:44:13:20 00:44:15:17 - First time I ever met him,
00:44:15:17 00:44:17:15 seemed like a pretty cool guy,
you know?
00:44:17:15 00:44:18:24 So we hung out,
00:44:18:24 00:44:21:07 and I introduced him to
a few girls and everything,
00:44:21:07 00:44:25:01 and then we used to
go huntin' together.
00:44:27:05 00:44:30:03 One time, he tried to kill me.
00:44:30:03 00:44:32:07 I introduced him
to these girls,
00:44:32:07 00:44:34:11 and her dad and him
had something going on.
00:44:34:11 00:44:35:20 I don't know.
00:44:35:20 00:44:38:02 Well, anyway, he thought
I wanted to get with that girl
00:44:38:02 00:44:40:14 and come over
to another girl's house
00:44:40:14 00:44:42:14 and rushed me with a gun.
00:44:42:14 00:44:44:15 Well, I had this girl
tell me to come outside,
00:44:44:15 00:44:46:09 and I was eating supper,
00:44:46:09 00:44:48:11 and he rushed me with a gun.
00:44:48:11 00:44:50:01 So we fought
for about 45 minutes
00:44:50:01 00:44:54:05 with a gun to my head
in this girl's house.
00:44:54:05 00:44:57:22 It was a .22 caliber
single-shot pistol.
00:44:57:22 00:45:00:22 Yeah, he held... held it
to my head,
00:45:00:22 00:45:03:22 banged me in the head with it.
00:45:03:22 00:45:06:10 We were fighting all through
the house with the gun
00:45:06:10 00:45:09:03 till I locked myself
in this bedroom,
00:45:09:03 00:45:10:23 and he was gonna
kick in the door,
00:45:10:23 00:45:13:06 so I just opened the door
and let him in
00:45:13:06 00:45:16:02 because I didn't want him to
tear this girl's dad's house up,
00:45:16:02 00:45:18:16 and after that,
we started fighting again,
00:45:18:16 00:45:21:09 and he pinned me on the bed,
and he pulled the trigger.
00:45:21:09 00:45:22:23 - Where did the bullet go?
00:45:22:23 00:45:25:11 - Nah, it misfired,
00:45:25:11 00:45:27:02 because the bullet
come out the gun,
00:45:27:02 00:45:30:07 and you could tell on
a 22 bullet, there's like...
00:45:30:07 00:45:32:15 it's just that round,
flat piece on the bottom.
00:45:32:15 00:45:34:12 Well, if the firing pin
ain't long enough,
00:45:34:12 00:45:38:04 it don't hit it, and...
and it don't... it won't go off,
00:45:38:04 00:45:42:12 but it hit it, but I don't know
why it didn't go off.
00:45:42:12 00:45:44:09 - You were lucky.
- Yeah.
00:45:44:09 00:45:45:23 - Very lucky.
00:45:45:23 00:45:47:11 - Yeah, I kind of
blacked out there.
00:45:50:14 00:45:54:14 But, yeah, real lucky.
00:45:54:14 00:45:57:02 And then him killing
those people, man,
00:45:57:02 00:45:59:02 I feel sorry
for their families.
00:46:06:03 00:46:09:08 Me and my friend Big Justin
was up at the bar one time,
00:46:09:08 00:46:13:09 and he come up there with these
new cars, him and Perry,
00:46:13:09 00:46:14:18 and we're like, "Man",
00:46:14:19 00:46:16:13 where'd y'all get
these new cars at?"
00:46:16:13 00:46:18:07 He's like,
"oh, we was holding hands"...
00:46:18:07 00:46:19:16 him and Perry was holding hands
00:46:19:16 00:46:22:18 and scratched off
a lottery ticket together
00:46:22:18 00:46:24:21 and won them two cars.
00:46:24:21 00:46:26:16 Well, me and my buddy
knew it wasn't right,
00:46:26:16 00:46:28:20 because they're both felons,
you know what I mean?
00:46:28:20 00:46:30:05 Ain't nobody gonna sell them...
00:46:30:05 00:46:32:05 ain't neither one
got a driver's license,
00:46:32:05 00:46:35:17 so, you know, and... and the cars
were, like, fully loaded,
00:46:35:17 00:46:39:09 CD's, skateboards,
and stuff like that in there,
00:46:39:09 00:46:43:07 and so we knew something...
something was up with it,
00:46:43:07 00:46:46:22 and he started giving people
joy rides up at the bar.
00:46:52:13 00:46:55:03 - Jason and Michael
came up to the bar
00:46:55:03 00:46:57:20 to show off two new vehicles
that they had purchased,
00:46:57:21 00:47:02:16 and at first, we...
nobody really understood.
00:47:02:16 00:47:05:10 They explained that they had
purchased a lottery ticket,
00:47:05:10 00:47:07:19 and that's how they got
the money to buy the cars,
00:47:07:19 00:47:11:18 and at that time, it started
getting a little weird.
00:47:11:18 00:47:15:02 - What didn't sound right
about this?
00:47:15:02 00:47:17:19 - The amount of
the lottery ticket was $4,000.
00:47:17:19 00:47:19:18 They said they cashed it
in a gas station.
00:47:19:18 00:47:22:19 That doesn't usually happen.
00:47:22:19 00:47:24:15 The vehicles themselves
didn't look like
00:47:24:15 00:47:26:00 they just came off a car lot.
00:47:26:00 00:47:27:09 - You drove these cars?
00:47:27:09 00:47:29:05 - I rode in them.
I didn't drive them.
00:47:29:05 00:47:30:17 Yeah, they...
Jason and Michael
00:47:30:17 00:47:32:17 were kind of giving everybody
test drives,
00:47:32:17 00:47:36:09 and I rode in both vehicles.
00:47:39:07 00:47:41:09 The... the red Camaro,
when I rode in it,
00:47:41:09 00:47:43:20 they were showing off guns.
00:47:43:20 00:47:45:06 There was a 12 gauge shotgun,
00:47:45:06 00:47:46:20 and I don't remember
the other one,
00:47:46:20 00:47:50:12 but I did see 'em in the trunk
of the red Camaro that night.
00:47:50:12 00:47:54:01 From what I heard, rumors,
you know, they were into...
00:47:54:01 00:47:57:08 initially planning on stealing
a car of my roommate
00:47:57:08 00:47:58:17 at the house I was staying at,
00:47:58:17 00:48:00:04 and that scared
the hell out of me,
00:48:00:04 00:48:01:13 'cause that could've been me.
00:48:01:13 00:48:03:06 You know, if he would've
decided to come
00:48:03:06 00:48:05:18 and get the car in my driveway,
where would I be?
00:48:06:13 00:48:09:00 I've... I've managed
to block it.
00:48:09:00 00:48:11:16 I've managed to try
to not deal with it
00:48:11:16 00:48:13:20 and not think about it.
00:48:18:14 00:48:23:11 I guess being in the situations
that I've been in,
00:48:23:11 00:48:25:11 just from being employed
at that bar,
00:48:25:11 00:48:30:07 I have seen so many awful things
that I don't deal with them.
00:48:30:07 00:48:32:08 I just kind of put them back.
00:48:34:01 00:48:36:14 - Did Jason brag about crimes?
00:48:36:14 00:48:39:09 - He never bragged to me
and my buddy Big Justin.
00:48:39:09 00:48:41:01 We didn't even know
what had happened,
00:48:41:01 00:48:45:03 and they was... they come got us
from Justin's house,
00:48:45:03 00:48:47:11 the police did,
and they took us up there,
00:48:47:11 00:48:49:16 and they was like,
"Y'all read the paper?"
00:48:49:16 00:48:52:09 And I told 'em, well,
I couldn't read,
00:48:52:09 00:48:54:07 and then they didn't
believe me,
00:48:54:07 00:48:56:18 and they looked at my record
and found out I can't read,
00:48:56:18 00:48:59:14 and then, so they read
the paper to me,
00:48:59:14 00:49:02:05 and they told me
what they had done.
00:49:02:06 00:49:03:15 - Mm-hmm.
00:49:03:15 00:49:04:24 Do you read now?
00:49:04:24 00:49:06:13 - Oh, yeah.
00:49:06:13 00:49:09:14 - So late, you started to learn
how to read.
00:49:09:14 00:49:11:02 - Yeah, I learned how to read.
00:49:11:02 00:49:12:11 - Wonderful, yes?
00:49:12:11 00:49:14:22 I find this
a great achievement.
00:49:14:22 00:49:17:21 - Yeah, it is awesome.
00:49:17:21 00:49:19:20 - You are much more
connected now.
00:49:19:20 00:49:22:16 - Yeah.
00:49:22:16 00:49:25:05 - How does it feel
not to be able to read?
00:49:25:05 00:49:27:06 You have to be much smarter
than the others
00:49:27:06 00:49:28:16 to understand the world anyway.
00:49:28:16 00:49:30:08 - Yeah.
00:49:30:08 00:49:33:04 It's... it's kind of tough
out there when you can't read,
00:49:33:04 00:49:35:08 but, I mean,
'cause they ain't always have
00:49:35:08 00:49:37:04 somebody gonna read it for you.
00:49:39:08 00:49:42:15 But, I mean,
I learned how to read in jail
00:49:42:15 00:49:46:09 so I could write letters
and read the letters,
00:49:46:09 00:49:50:17 and other than that,
I don't plan on going back,
00:49:50:17 00:49:54:01 but I'm glad I learned
how to read there.
00:49:54:01 00:49:56:13 - And you are doing good now?
- Oh, yeah.
00:49:56:13 00:49:58:20 Staying busy at the paint
and body shop.
00:49:58:20 00:50:00:20 - Reading?
- Oh, yeah.
00:50:00:20 00:50:02:08 - Writing?
00:50:02:08 00:50:04:10 - Not much writing.
00:50:04:10 00:50:05:21 A lot of sanding.
00:50:09:16 00:50:13:18 - I'm interested in your
relationship with Michael Perry.
00:50:13:18 00:50:15:09 How did you two meet?
00:50:15:09 00:50:17:00 How does this thing happen?
00:50:17:00 00:50:22:16 - In 2000,
I had a girlfriend in 2000.
00:50:22:16 00:50:25:13 She had a friend named Miranda.
00:50:25:14 00:50:27:06 I ended up going to jail,
00:50:27:06 00:50:29:19 and Miranda, I seen her
on the side of the road
00:50:29:19 00:50:32:07 arguing with Michael Perry,
and I said...
00:50:32:07 00:50:34:06 I pulled over, and I asked her
what was going on,
00:50:34:06 00:50:35:22 and she said,
"He's living in my trunk,
00:50:35:22 00:50:37:07 "and I can't get him...
00:50:37:07 00:50:38:23 "you know, he can't live there
no more.
00:50:38:23 00:50:40:08 "My dad's seen him.
00:50:40:08 00:50:42:04 "My dad got in a fight with him
this morning.
00:50:42:04 00:50:43:13 He can't live there."
00:50:43:13 00:50:45:02 So he was living
in the trunk of a car,
00:50:45:02 00:50:47:02 and I said, "Well, I don't know
what to tell you."
00:50:47:02 00:50:48:19 And she asked me,
"Can he live with you?"
00:50:48:19 00:50:50:04 And at that moment, I told her,
00:50:50:04 00:50:52:00 "No, he can't live with me."
00:50:52:00 00:50:54:13 And then, I looked at him,
and she's, like, sad and crying,
00:50:54:13 00:50:57:22 and she said, "Please, let him
live with you just for a month."
00:50:57:22 00:51:00:01 This was when we were living
in the camper trailer,
00:51:00:01 00:51:02:10 and I told him,
"You can live with us.
00:51:02:10 00:51:06:00 Get your stuff, put it
in my truck, and come home."
00:51:06:01 00:51:10:24 And from that day on,
I fed him, gave him money,
00:51:10:24 00:51:12:09 took care of him.
00:51:12:09 00:51:15:15 He was like a...
like a little brother,
00:51:15:15 00:51:17:14 kid brother
that was pushed on you,
00:51:17:14 00:51:20:17 and... and when they... he's older
than me by a few months,
00:51:20:17 00:51:22:20 but I had to take care of him
because he had nothing.
00:51:22:20 00:51:24:14 He had nobody.
00:51:24:14 00:51:27:02 Little did I know he had
a very supportive family.
00:51:27:02 00:51:29:18 His mom and dad
were both supportive.
00:51:29:18 00:51:31:07 He just didn't want
to follow rules.
00:51:31:07 00:51:33:13 He was just like me
and didn't want to follow rules,
00:51:33:13 00:51:35:11 and that's why he ended up
living with me,
00:51:35:11 00:51:38:05 'cause they said,
"Work and you can live with us."
00:51:38:05 00:51:40:01 He didn't want to work.
00:51:40:01 00:51:44:10 - And you were sent on a
outward Bound trip into Florida.
00:51:44:10 00:51:46:01 What happened?
What was that, yeah?
00:51:46:01 00:51:47:21 - Well, you know,
I'm a city boy at heart,
00:51:47:21 00:51:49:08 you know what I'm saying?
00:51:49:08 00:51:51:02 I'm really not into
the nature and bugs
00:51:51:02 00:51:53:10 and... and the weather
and, you know.
00:51:53:10 00:51:57:16 So, you know, when... they sent me
on a two week canoe trip.
00:51:57:16 00:51:59:08 - Which sounds wonderful
for me, but...
00:51:59:08 00:52:01:03 - Yeah, you know, you know,
I like to canoe,
00:52:01:03 00:52:02:12 but what it...
what was...
00:52:02:12 00:52:04:01 It wasn't the canoeing
that was bad.
00:52:04:01 00:52:05:14 It was that it was
in the Everglades.
00:52:05:14 00:52:07:12 I mean, we're seeing alligators
everywhere.
00:52:07:12 00:52:08:21 Now, my question is...
00:52:08:21 00:52:10:20 and I didn't even realize that
until I got here...
00:52:10:20 00:52:12:09 what happened
if I would've fell out
00:52:12:09 00:52:13:18 and got eaten by an alligator?
00:52:13:18 00:52:15:06 Who would've been responsible?
00:52:15:06 00:52:17:08 You know, did my parents sign
some type of waiver?
00:52:17:08 00:52:19:06 Because there was
alligators everywhere.
00:52:19:06 00:52:21:06 - Well, a young man of 13,
you better watch out
00:52:21:06 00:52:23:01 and... and handle
the alligators well, yes.
00:52:23:01 00:52:24:10 - Yeah.
Yeah, yeah.
00:52:24:10 00:52:26:00 - But what happened then?
You didn't...
00:52:26:00 00:52:28:07 - Well, I think it was on
the third or fourth day.
00:52:28:07 00:52:32:04 We would canoe until, like,
nighttime and pull in.
00:52:32:04 00:52:34:21 I guess they had certain
designations marked,
00:52:34:21 00:52:36:20 and sometimes we'd pull in,
like, at midnight.
00:52:36:20 00:52:39:05 There's bugs... you can reach out
and grab a handful of bugs,
00:52:39:05 00:52:40:21 and then they'd want us
to cook dinner,
00:52:40:21 00:52:42:14 and, you know, I'm like,
"Man, I can't."
00:52:42:14 00:52:44:06 And one of the things
of the program was
00:52:44:06 00:52:45:22 to teach you immediate...
00:52:45:22 00:52:48:04 you know, every action
there's a... there's a reaction,
00:52:48:04 00:52:50:03 so immediate consequences
to your decisions,
00:52:50:03 00:52:51:17 and one of the things
I learned is that
00:52:51:17 00:52:53:10 if I don't pay attention
to the lessons...
00:52:53:10 00:52:54:22 we had these bags
for our property,
00:52:54:22 00:52:57:12 and you had to seal them right,
or they wouldn't be waterproof.
00:52:57:12 00:52:59:11 Well, I didn't listen,
and it fell in the water,
00:52:59:11 00:53:01:15 and all my stuff got wet,
so I didn't have my own tent.
00:53:01:15 00:53:03:07 I didn't have no
toilet paper any more,
00:53:03:07 00:53:04:16 and I didn't like that.
00:53:04:16 00:53:06:16 So basically, I... I was
my typical stubborn self,
00:53:06:16 00:53:08:01 and I told them, "You know what?"
00:53:08:01 00:53:09:19 I ain't doing this no more.
Take me home."
00:53:09:19 00:53:11:18 - But you were not attacked
by alligators, but...
00:53:11:18 00:53:13:14 - No, we were attacked
by monkeys, though.
00:53:13:14 00:53:14:23 - By monkeys.
What happened?
00:53:14:23 00:53:17:01 - Absolutely, monkeys
were jumping from one side
00:53:17:01 00:53:18:11 to the trees
on the side we were at
00:53:18:11 00:53:19:24 and come... trying
to come over there,
00:53:19:24 00:53:22:19 and they couldn't figure out
where the monkeys came from,
00:53:23:11 00:53:25:16 but there was
a whole bunch of them,
00:53:25:16 00:53:27:04 a whole bunch.
00:53:27:04 00:53:28:14 I wanted to get out
and get one,
00:53:28:14 00:53:30:19 but they said
they have diseases, right?
00:54:04:21 00:54:06:21 - So best... case scenario,
00:54:06:21 00:54:10:06 if you are granted parole
in 2041,
00:54:10:06 00:54:13:04 how old would you be then?
00:54:13:04 00:54:14:16 Does this ever occur to you?
00:54:14:16 00:54:16:05 Do you want to think about it?
00:54:16:05 00:54:19:10 - I'll be 59, 60.
00:54:19:10 00:54:20:19 I was 19.
00:54:20:19 00:54:22:15 I have to do 40 years from 19,
00:54:22:15 00:54:26:21 which will be 59 years old.
00:54:26:21 00:54:28:05 Long time.
00:54:31:04 00:54:34:08 - When it came to the phase
after your trial was over,
00:54:34:08 00:54:38:18 for punishment phase,
your father showed up in court.
00:54:40:01 00:54:41:19 Can you describe the scene?
00:54:43:10 00:54:44:21 - I knew he was coming,
00:54:44:21 00:54:47:11 and I knew what he was gonna
testify to,
00:54:47:11 00:54:50:01 but to hear him testify,
it's like...
00:54:50:01 00:54:51:22 I was born with neuroblastomas.
00:54:51:22 00:54:54:23 I... I had 18 surgeries
by the time I was five,
00:54:54:23 00:54:57:10 and I... I don't know
a lot about it
00:54:57:10 00:55:01:08 because it's something
that I try to shy away from.
00:55:01:08 00:55:03:22 I knew he was gonna testify
to my raising,
00:55:03:22 00:55:06:05 and I was a...
in pain all the time,
00:55:06:05 00:55:08:10 and he'd watch me cry to sleep,
and...
00:55:10:03 00:55:12:11 It was difficult,
because I seen him cry.
00:55:12:11 00:55:14:01 I mean, if you ever see my dad,
00:55:14:01 00:55:18:10 he's 6'6 ", 6'7", 300 pounds,
big old guy, tattooed.
00:55:18:10 00:55:20:06 - And they brought him
in from... from prison.
00:55:20:06 00:55:21:15 - He came in from prison.
00:55:21:15 00:55:23:19 - Is he still incarcerated?
00:55:23:19 00:55:26:07 - He's right across the street
on Ellis Unit.
00:55:28:07 00:55:30:12 - Mr. Burkett,
how are you doing?
00:55:30:12 00:55:32:15 - Just... I'm doing fine.
00:55:32:15 00:55:34:03 Doing fine.
Little sick.
00:55:34:03 00:55:36:03 - How fine?
- Little bit sick.
00:55:36:03 00:55:38:02 - Mm-hmm.
00:55:38:02 00:55:40:12 You are in here
for how many years?
00:55:40:12 00:55:41:22 - 40.
00:55:41:22 00:55:43:12 - 40 years.
- Yes, sir.
00:55:43:12 00:55:45:07 - Eight felony counts,
is that correct?
00:55:45:07 00:55:47:17 - Yes, sir.
- That's pretty serious.
00:55:47:17 00:55:49:05 - Yes, sir.
00:55:49:05 00:55:53:05 - And you spent some time before
this 40 year sentence in jail.
00:55:53:05 00:55:54:14 Is that correct?
00:55:54:14 00:55:55:23 - Yes, sir.
- Yeah.
00:55:55:23 00:55:58:11 - I've been in prison
five times.
00:55:58:12 00:56:00:18 - How many years already?
00:56:00:18 00:56:02:17 - A 2 year sentence,
a 5 year sentence,
00:56:02:17 00:56:05:23 a 30 year sentence,
and then this 40.
00:56:05:23 00:56:07:23 - That's a lot.
- Yes, sir.
00:56:07:23 00:56:10:04 - What went wrong?
00:56:10:04 00:56:12:12 - Drugs and alcohol.
00:56:12:12 00:56:14:01 - Can you explain?
00:56:14:01 00:56:18:13 - Well, I started using drugs
when I was about 13,
00:56:18:13 00:56:21:02 drinking and drugging,
and, uh...
00:56:22:12 00:56:25:08 Selling and manufacturing.
00:56:25:08 00:56:27:20 Some stealing and burglarizing
going along with it
00:56:27:20 00:56:29:11 to sup... support the habit
00:56:29:11 00:56:33:11 and always end up
back in prison.
00:56:33:11 00:56:37:13 - There's one significant moment
when Jason, your son,
00:56:37:13 00:56:40:17 was found guilty
for capital murder...
00:56:40:18 00:56:43:03 - Yes.
- And triple homicide.
00:56:43:03 00:56:46:02 During the sentencing phase,
you appeared in court.
00:56:46:02 00:56:49:20 Can you describe what you said
to the jury?
00:56:53:03 00:56:57:01 - Well...
00:56:57:01 00:57:00:05 I explained to 'em
what prison life was about,
00:57:00:05 00:57:02:21 and I explained...
I explained to 'em
00:57:02:21 00:57:05:16 that I didn't think killing him
00:57:05:16 00:57:11:00 was gonna bring back those
people or really, you know,
00:57:11:00 00:57:14:09 do anything to correct
what happened,
00:57:14:09 00:57:18:15 and I asked
the jury to, you know,
00:57:18:15 00:57:21:10 "Please, you know,
don't kill my son."
00:57:21:11 00:57:22:19 I asked 'em.
00:57:22:20 00:57:25:05 I said just,
"Please, don't kill my son."
00:57:25:05 00:57:28:05 He never had a chance.
00:57:28:05 00:57:29:19 He didn't have a father.
00:57:29:19 00:57:32:18 I told 'em that, you know,
he did... I was never there,
00:57:32:18 00:57:34:22 and his mother was a, you know,
single mother
00:57:34:22 00:57:36:19 with four children,
00:57:36:19 00:57:39:16 and... and she had handicaps.
00:57:39:16 00:57:42:04 She... she's on disability.
00:57:42:04 00:57:44:23 Most of that time,
she was living on disability,
00:57:44:23 00:57:47:09 and so they...
they really didn't...
00:57:47:09 00:57:49:19 they lived off food stamps,
00:57:49:19 00:57:53:02 and, you know, HUD housing
and that type of thing,
00:57:53:02 00:57:56:19 and... and he...
he really...
00:57:56:19 00:58:01:14 he really had a real poor life
growing up.
00:58:03:11 00:58:05:14 I just asked 'em
not to kill my son.
00:58:05:14 00:58:06:23 It wasn't his fault.
00:58:06:23 00:58:08:22 I... it... I wished I could...
00:58:08:22 00:58:11:10 I wish that I could
take the time, his time.
00:58:11:10 00:58:15:06 I wish I could, 'cause I feel
like that it's my fault.
00:58:15:06 00:58:17:15 I... I... really do.
00:58:17:15 00:58:19:23 I feel like it's...
00:58:19:23 00:58:22:02 I'm as much at fault as he is,
00:58:22:02 00:58:23:18 'cause if I'd have been there,
00:58:23:18 00:58:25:13 it, quite possibly, maybe not,
00:58:25:13 00:58:27:13 but... but it might possibly
have been different.
00:58:27:13 00:58:29:19 He'd have had a better chance.
00:58:29:19 00:58:32:07 You know, he'd have
a whole lot better chance,
00:58:32:07 00:58:34:23 if I'd have been there
helping his mother raise him,
00:58:34:23 00:58:36:20 but I wasn't.
00:58:36:20 00:58:39:01 The jury got up to leave,
00:58:39:01 00:58:41:15 and the door was right here
to my right,
00:58:41:15 00:58:44:23 and as the door closed
behind them,
00:58:44:23 00:58:47:03 I heard two ladies break down.
00:58:47:03 00:58:49:04 I'm... I'm real emotional,
00:58:49:04 00:58:51:16 and I'm crying
through the whole thing,
00:58:51:16 00:58:54:20 but as they went through
that door, and the door closed,
00:58:54:20 00:58:58:16 I heard two ladies
break down crying.
00:58:58:16 00:59:03:08 They broke down,
and then the...
00:59:03:08 00:59:06:08 when it... it was all over
and his lawyer come told me,
00:59:06:08 00:59:08:20 he said...
I remember the... his words.
00:59:08:20 00:59:11:10 He said, "You got him."
00:59:11:10 00:59:12:19 - You saved a life.
00:59:12:19 00:59:14:05 - He said... he said,
"You got him."
00:59:14:05 00:59:16:00 I said,
"What do you mean?"
00:59:16:00 00:59:18:01 He said, "You got him."
00:59:18:01 00:59:19:22 And that's where I...
that's what saved...
00:59:19:22 00:59:21:07 there was two votes.
00:59:21:07 00:59:24:19 It was ten to two,
and there was two votes
00:59:24:19 00:59:28:09 that voted not to kill him,
00:59:28:09 00:59:32:21 and I think those were the
two ladies right there that...
00:59:32:21 00:59:36:24 they're the ones
that saved his life.
00:59:36:24 00:59:39:11 - But you can be proud
of this moment.
00:59:39:11 00:59:41:05 - Yeah.
00:59:44:02 00:59:46:07 I had some help too.
00:59:46:07 00:59:47:20 God helped me.
00:59:47:20 00:59:49:06 He did.
00:59:49:06 00:59:51:13 I asked God to help me,
and I think He did.
00:59:55:04 00:59:58:21 I didn't deserve
any help for him.
00:59:58:21 01:00:00:21 He may not deserve the help,
01:00:00:21 01:00:04:22 but we got it
from some place, so...
01:00:10:15 01:00:12:08 - The hardest part
was to look at him
01:00:12:08 01:00:13:17 and for him to look at me,
Last Update: 2012-04-08
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,679 --> 00:01:22,429
To the Bank of England! Quickly!
2
00:01:22,495 --> 00:01:23,869
Surround the building!
3
00:01:23,935 --> 00:01:26,488
You go that way! You go this way!
4
00:01:33,887 --> 00:01:36,254
There he is!
5
00:01:36,320 --> 00:01:38,207
- Come on!
- After him, men!
6
00:02:04,479 --> 00:02:05,461
That way!
7
00:02:28,127 --> 00:02:31,542
- He came this way. I'm sure of it.
- Come on!
8
00:02:31,615 --> 00:02:33,884
Come on, mates! Keep up!
9
00:02:38,463 --> 00:02:40,318
Sorry, sir.
10
00:03:00,831 --> 00:03:04,922
Today is the day I will finally achieve
what has been deemed impossible.
11
00:03:05,471 --> 00:03:08,787
Man can break
the 50-mile-per-hour speed barrier.
12
00:03:09,407 --> 00:03:12,156
And you're lucky
to be a part of it, Pierre.
13
00:03:12,224 --> 00:03:14,558
- It's Jean Michel, sir.
- Yes.
14
00:03:14,623 --> 00:03:18,136
We will make history.
Or we will die trying.
15
00:03:19,167 --> 00:03:21,404
- Die?
- This is very exciting.
16
00:03:21,472 --> 00:03:24,668
That's it!
I refuse to be catapulted,
17
00:03:24,735 --> 00:03:28,794
electrocuted, or have my internal organs
disrupted any longer!
18
00:03:30,368 --> 00:03:32,342
I quit!
19
00:03:35,103 --> 00:03:37,013
He is a very sick man!
20
00:03:39,423 --> 00:03:42,325
The electrocution was not my fault!
21
00:03:42,431 --> 00:03:45,497
You refused to wear
the rubber underpants!
22
00:03:45,599 --> 00:03:47,509
We're looking for a bank robber.
23
00:03:50,239 --> 00:03:52,508
Is there no man brave enough
to be my valet?
24
00:03:52,575 --> 00:03:54,714
Oh... Aah!
25
00:03:58,431 --> 00:03:59,773
I'm your new valet.
26
00:04:00,415 --> 00:04:03,547
Uh... I must commend
the valet service
27
00:04:03,616 --> 00:04:05,820
on their impeccable foresight.
28
00:04:05,888 --> 00:04:08,986
But they know I only
accept French valets.
29
00:04:09,055 --> 00:04:11,957
Yes. Oh! Oui! Oui!
30
00:04:12,063 --> 00:04:15,543
I come from a long line
of French valets.
31
00:04:15,647 --> 00:04:18,167
On my father's side.
Very, very French.
32
00:04:18,847 --> 00:04:22,557
- But your accent.
- My father French. Never speak.
33
00:04:22,623 --> 00:04:27,478
My mother Chinese and never shuts up.
All the children pick up her accent.
34
00:04:28,991 --> 00:04:30,682
Very well.
35
00:04:30,752 --> 00:04:34,680
Will you be willing to risk your life
to challenge the laws of physics?
36
00:04:34,751 --> 00:04:39,061
- Yes. Uh, and I can sing, too.
- Excellent. Pop this little hat on.
37
00:04:39,136 --> 00:04:42,070
- He's got to be in here.
- He's this way!
38
00:04:47,007 --> 00:04:50,204
And the throttle in your
right hand controls the speed.
39
00:04:55,039 --> 00:04:58,388
- How do I stop?
- Godspeed!
40
00:05:15,807 --> 00:05:16,822
Uh-uh-uh...
41
00:05:18,559 --> 00:05:22,104
Twenty-five miles per hour.
Yes, the pressure's stable-ish.
42
00:05:22,623 --> 00:05:26,136
We need more speed, man.
43
00:05:26,207 --> 00:05:28,542
Waah! Wee-yoo!
44
00:05:29,023 --> 00:05:31,805
Forty miles per hour.
Hang on in there, my good man.
45
00:05:37,151 --> 00:05:39,256
Forty-seven.
46
00:05:39,327 --> 00:05:40,821
Forty-eight.
47
00:05:40,895 --> 00:05:42,618
Forty-nine.
48
00:05:42,687 --> 00:05:44,575
Eureka! We've done it!
49
00:05:52,767 --> 00:05:54,109
Uh...
50
00:05:55,103 --> 00:05:56,085
Waaah!
51
00:05:56,159 --> 00:05:58,548
I say, I say. Uh, good morning.
52
00:05:58,623 --> 00:06:02,235
- I'm looking for a man with...
- Over here!
53
00:06:02,304 --> 00:06:04,027
There he is. There's my valet.
54
00:06:07,135 --> 00:06:09,372
Sorry! New valet.
55
00:06:19,232 --> 00:06:21,468
Whoa!
56
00:06:21,535 --> 00:06:24,285
Whoa!
57
00:06:26,111 --> 00:06:28,412
- Good morning.
- Good morning.
58
00:06:28,479 --> 00:06:32,221
You'll be able to let go any second.
59
00:06:32,287 --> 00:06:33,781
The pack will run out of steam
60
00:06:33,855 --> 00:06:38,110
in exactly three, two, one.
61
00:06:38,175 --> 00:06:39,866
Now.
62
00:06:39,935 --> 00:06:42,107
Look out!
63
00:06:44,575 --> 00:06:47,958
- That was incredible!
- We've broken the human speed barrier.
64
00:06:48,032 --> 00:06:50,901
Good-bye, sir.
65
00:06:50,975 --> 00:06:53,822
It's been very nice valeting for you.
66
00:06:55,135 --> 00:06:58,430
Let's... do it again soon.
67
00:06:58,495 --> 00:06:59,804
Please, wait!
68
00:06:59,871 --> 00:07:02,806
With you as my brave valet,
I can test all my inventions.
69
00:07:03,839 --> 00:07:04,887
No!
70
00:07:04,959 --> 00:07:06,813
Spread out!
71
00:07:06,879 --> 00:07:08,155
- Cover that...
- Yes, yes.
72
00:07:08,223 --> 00:07:10,940
- I take the job.
- Splendid!
73
00:07:11,007 --> 00:07:13,244
I can't wait to present
my results to the Academy.
74
00:07:15,295 --> 00:07:18,394
Too kind. Too kind. Thank you.
75
00:07:18,463 --> 00:07:22,969
And with this grant to develop
new applications for copper wire,
76
00:07:23,071 --> 00:07:26,235
Dr. Ramsey invented this.
77
00:07:29,983 --> 00:07:32,536
Needless to say,
the Royal Academy of Science
78
00:07:32,607 --> 00:07:36,349
declared this crackpot
mentally incompetent,
79
00:07:36,447 --> 00:07:40,440
and he was duly dispatched
to a lunatic asylum.
80
00:07:42,559 --> 00:07:45,276
Sir. I have an urgent
announcement for you. Here.
81
00:07:45,343 --> 00:07:47,896
Don't just stand there. Read it.
82
00:07:47,967 --> 00:07:49,909
Oh. Um...
83
00:07:49,983 --> 00:07:53,463
"It is with great distress
84
00:07:53,535 --> 00:07:56,121
that Scotland Yard announces
85
00:07:56,223 --> 00:07:58,841
that the Bank of England...
has been robbed."
86
00:08:00,447 --> 00:08:03,894
My stolen Jade Buddha stolen?
You blighter!
87
00:08:03,967 --> 00:08:07,448
You gave me every assurance that
the Bank of England was impenetrable!
88
00:08:07,519 --> 00:08:10,006
Sir, sir, I said, "lmpregnable."
89
00:08:10,079 --> 00:08:12,763
It's the same thing, you idiot!
90
00:08:14,399 --> 00:08:16,820
Please, please, not the quills!
91
00:08:16,895 --> 00:08:18,750
Lord Salisbury!
92
00:08:18,815 --> 00:08:22,645
Please contact General Fang
and inform her, no Buddha, no deal.
93
00:08:22,719 --> 00:08:26,428
To forgo your obligation would
be dishonorable, Lord Kelvin.
94
00:08:27,423 --> 00:08:29,910
A woman in the Royal Academy?
95
00:08:30,015 --> 00:08:33,560
The Jade Buddha was delivered
by us to the Bank of England.
96
00:08:33,663 --> 00:08:37,689
- What happens while in British hands...
- Is absolutely your concern.
97
00:08:37,727 --> 00:08:41,076
Colonel Kitchner,
chief of Scotland Yard,
98
00:08:41,151 --> 00:08:42,460
please inform General Fang
99
00:08:42,527 --> 00:08:45,014
what other items were stolen
from the bank.
100
00:08:45,087 --> 00:08:48,404
Nothing else.
101
00:08:48,479 --> 00:08:51,775
Exactly. It seems
your little land dispute
102
00:08:51,839 --> 00:08:54,839
has spilled over
onto our noble shore.
103
00:08:54,911 --> 00:08:57,300
Until the Jade Buddha
is back in my possession,
104
00:08:57,407 --> 00:09:02,492
you and your cause will receive no
British military assistance whatsoever.
105
00:09:03,135 --> 00:09:04,794
Kitchner.
106
00:09:06,815 --> 00:09:11,256
My agents will retrieve the Jade
Buddha once again, Lord Kelvin.
107
00:09:11,327 --> 00:09:14,588
This time, do not let it
slip through your fingers.
108
00:09:31,583 --> 00:09:33,372
A female general.
109
00:09:33,439 --> 00:09:36,570
What sort of pathetic man
takes orders from a woman?
110
00:09:40,831 --> 00:09:42,140
Cor!
111
00:09:42,207 --> 00:09:45,851
- Come away from here.
- Oh, Dad. Can't we stay?
112
00:09:53,663 --> 00:09:55,900
My wind-powered pulley system
113
00:09:55,967 --> 00:09:58,389
circulates the house with fresh air.
114
00:09:58,463 --> 00:10:01,333
Kitchen items are to be placed
on the white boat,
115
00:10:01,407 --> 00:10:03,774
and the blue is for laundry.
116
00:10:03,839 --> 00:10:06,108
But most importantly,
this supplies the house
117
00:10:06,175 --> 00:10:09,306
with a running current of electricity.
118
00:10:10,591 --> 00:10:12,282
Electricity.
119
00:10:12,351 --> 00:10:16,988
This is my comprehensive
data schedule and list of regulations.
120
00:10:17,055 --> 00:10:20,765
It's quite simple. You're never
to divert one iota from my plans.
121
00:10:20,831 --> 00:10:23,253
I must live my life
with total efficiency...
122
00:10:23,326 --> 00:10:25,693
to maximize my inventing capacity,
123
00:10:25,759 --> 00:10:29,436
thus enabling me to do
the most I can for mankind.
124
00:10:29,503 --> 00:10:33,780
Uh, Mr. Fogg, you are a noble,
precise gentleman.
125
00:10:34,335 --> 00:10:39,005
Thank you. Uh... Sorry.
What was your name? Ahem.
126
00:10:39,743 --> 00:10:43,039
Passport. Too.
127
00:10:44,031 --> 00:10:45,525
Passepartout.
128
00:10:54,079 --> 00:10:56,152
Bottled light.
129
00:10:56,222 --> 00:10:57,717
A miracle.
130
00:10:57,791 --> 00:10:59,197
Hardly.
131
00:10:59,263 --> 00:11:03,540
Just undiscovered science from
an American named Thomas Edison.
132
00:11:03,615 --> 00:11:06,364
It turns on with a whistle.
133
00:11:08,383 --> 00:11:11,449
Please don't do that.
134
00:11:11,519 --> 00:11:13,461
Ah, I see your eye is drawn
135
00:11:13,567 --> 00:11:17,014
to what I hope will one day
be my crowning achievement.
136
00:11:17,086 --> 00:11:18,842
A giant moth?
137
00:11:20,447 --> 00:11:23,414
- It's a flying machine.
- It can fly?
138
00:11:23,487 --> 00:11:25,527
Yes.
139
00:11:25,599 --> 00:11:28,282
No. But it will... one day.
140
00:11:28,351 --> 00:11:31,286
One day it will transport people
through the air.
141
00:11:31,359 --> 00:11:34,174
Perhaps over entire oceans.
142
00:11:36,479 --> 00:11:37,723
Uh-oh.
143
00:11:37,823 --> 00:11:40,725
I'm going to have
to make a rule for this.
144
00:11:52,831 --> 00:11:54,522
Dear Father:
145
00:11:54,591 --> 00:11:59,162
I will find the fastest way
back to China...
146
00:11:59,230 --> 00:12:01,565
to make our village safe once again.
147
00:12:16,639 --> 00:12:17,981
Passepartout?
148
00:12:18,047 --> 00:12:22,716
Departure for the Royal Academy
of Science in two minutes.
149
00:12:22,783 --> 00:12:24,092
Prepare my urban transport device.
150
00:12:24,159 --> 00:12:26,014
Prepare my urban transport device.
151
00:12:27,103 --> 00:12:28,696
It's the shoes
with little wheels on them.
152
00:12:28,767 --> 00:12:29,530
It's the shoes
with little wheels on them.
153
00:12:32,639 --> 00:12:34,264
Clear the way. Clear the way.
154
00:12:34,335 --> 00:12:36,637
Mr. Fogg coming through.
Watch out! Watch out!
155
00:12:37,759 --> 00:12:39,701
Excuse me. Out of way.
156
00:12:41,214 --> 00:12:42,905
- Gangway.
- Fogg's arrived.
157
00:12:43,007 --> 00:12:45,276
- Gangway. Ooh!
- Hey!
158
00:12:45,343 --> 00:12:48,060
That makes it exactly
ten minutes before noon.
159
00:12:48,575 --> 00:12:50,037
That will be all.
160
00:12:54,335 --> 00:12:56,124
Gentlemen.
161
00:12:56,191 --> 00:12:58,525
Today I have proved that man
162
00:12:58,591 --> 00:13:01,439
can break the 50-mile-per-hour
speed barrier
163
00:13:01,503 --> 00:13:03,870
without disrupting
his internal organs.
164
00:13:04,958 --> 00:13:08,341
Where is your Royal Academy
of Science authorization?
165
00:13:08,415 --> 00:13:10,716
What am I thinking? What a fool.
166
00:13:10,782 --> 00:13:13,782
That would mean that you
were a real scientist!
167
00:13:15,551 --> 00:13:18,169
By your definition,
a real scientist's objective
168
00:13:18,239 --> 00:13:20,410
would be to prevent man from progress.
169
00:13:21,247 --> 00:13:23,319
We live in a golden age, Fogg.
170
00:13:23,391 --> 00:13:26,326
Everything worth discovering
has been discovered.
171
00:13:26,399 --> 00:13:28,438
Yet ridiculous dreamers
like you insist
172
00:13:28,510 --> 00:13:31,707
on a past filled with dinosaurs...
173
00:13:31,775 --> 00:13:33,237
and evolution.
174
00:13:33,310 --> 00:13:35,415
And on a future filled
175
00:13:35,486 --> 00:13:37,341
with motorized vehicles,
176
00:13:37,406 --> 00:13:39,643
radio waves,
177
00:13:39,711 --> 00:13:41,566
and flying machines!
178
00:13:41,631 --> 00:13:44,730
Confound it! The bloody
Bank of England is a madhouse!
179
00:13:46,591 --> 00:13:49,406
Rumor has it the bloke's a foreigner.
An Asian chap.
180
00:13:50,431 --> 00:13:52,765
Rumor has it the bloke's a foreigner.
181
00:13:56,063 --> 00:13:57,339
Nothing.
182
00:14:00,190 --> 00:14:04,947
Yes, I heard it was a Chinese fellow,
and he acted alone.
183
00:14:11,167 --> 00:14:15,193
No. Actually,
they say he was Norwegian.
184
00:14:18,975 --> 00:14:22,074
In fact, though, it was a gang
of elderly Norwegians.
185
00:14:22,878 --> 00:14:25,267
I heard it from a very reliable source
186
00:14:25,375 --> 00:14:28,189
that it was a gang
of redheaded elderly Norwegians
187
00:14:28,255 --> 00:14:29,596
with very tiny feet.
188
00:14:31,807 --> 00:14:34,295
It's about time
someone robbed that bank.
189
00:14:34,367 --> 00:14:36,505
Like this very institution,
190
00:14:36,574 --> 00:14:38,516
the Bank of England is outdated.
191
00:14:38,590 --> 00:14:41,525
As usual, your contempt
for tradition is appalling.
192
00:14:42,686 --> 00:14:45,621
You rest on your traditions,
if you prefer,
193
00:14:45,695 --> 00:14:49,372
but, as with this bank robber,
progress waits for no one.
194
00:14:49,791 --> 00:14:52,824
So now you're an expert
on the bank thief as well.
195
00:14:52,927 --> 00:14:56,156
Give us the benefit
of your ineffable wisdom, Fogg.
196
00:14:59,231 --> 00:15:02,395
Twenty-six minutes ago,
a ship left Dover for Paris.
197
00:15:02,463 --> 00:15:05,016
From there, the thief
takes the Orient Express,
198
00:15:05,087 --> 00:15:08,348
where he transfers to a steamer,
from Istanbul to India.
199
00:15:08,415 --> 00:15:10,836
In little over a month,
that man could be in China.
200
00:15:11,646 --> 00:15:16,119
If we're to believe Fogg's calculations,
he will have circled the globe
201
00:15:16,190 --> 00:15:18,045
and returned to England in a fortnight.
202
00:15:22,367 --> 00:15:27,451
Actually, by my calculations, it would
be closer to, uh, exactly 80 days.
203
00:15:35,167 --> 00:15:37,338
Outstanding idea.
204
00:15:37,406 --> 00:15:39,294
Well, then, Fogg,
205
00:15:39,359 --> 00:15:42,108
let's see you circumnavigate the world
206
00:15:42,175 --> 00:15:44,509
in 80 days.
207
00:15:45,342 --> 00:15:49,368
I... That would be
a fruitless use of my time.
208
00:15:49,438 --> 00:15:51,543
I'm on the verge of numerous...
209
00:15:51,614 --> 00:15:53,981
countless... scientific breakthroughs.
210
00:15:55,102 --> 00:15:58,136
You coward. Admit it.
It cannot be done.
211
00:15:58,878 --> 00:16:01,628
It can! I could do it.
212
00:16:01,695 --> 00:16:03,931
A wager.
213
00:16:03,999 --> 00:16:07,097
£10,000.
214
00:16:07,711 --> 00:16:10,907
Unlike you and your colleagues,
money does not inspire me.
215
00:16:11,327 --> 00:16:14,938
I believe every man has his price.
216
00:16:15,006 --> 00:16:18,935
Even you, o noble Phileas Fogg.
217
00:16:19,007 --> 00:16:23,447
There must be something I could offer
that would be worthy of your time.
218
00:16:26,430 --> 00:16:29,943
There is. Your position as head
of the Royal Academy.
219
00:16:33,598 --> 00:16:36,119
I could lead Britain
and the rest of the world
220
00:16:36,191 --> 00:16:38,711
into a new age of progress
and discovery.
221
00:16:42,078 --> 00:16:43,736
- Fair enough.
- What?
222
00:16:45,599 --> 00:16:49,211
I, Lord Kelvin, hereby vow
223
00:16:49,279 --> 00:16:53,686
to surrender my position as minister
of science to Phileas Fogg...
224
00:16:53,758 --> 00:16:55,766
- No!
- No! No!
225
00:16:55,838 --> 00:16:59,613
if he can circumnavigate
the globe...
226
00:16:59,678 --> 00:17:02,134
in no more than 80 days.
227
00:17:03,806 --> 00:17:05,813
But if he cannot,
228
00:17:05,886 --> 00:17:09,748
he must never set foot
in this academy again,
229
00:17:10,238 --> 00:17:15,421
he must tear down that abhorrent eyesore
he calls a laboratory,
230
00:17:15,486 --> 00:17:17,941
and he must swear...
231
00:17:18,014 --> 00:17:20,949
never to invent again.
232
00:17:24,511 --> 00:17:26,747
Just as I always suspected, Fogg.
233
00:17:26,815 --> 00:17:30,131
You promise so much, yet you deliver...
234
00:17:30,238 --> 00:17:31,732
oh, nothing.
235
00:17:34,686 --> 00:17:36,825
- I'll take your wager.
- What did you say?
236
00:17:38,655 --> 00:17:40,510
I'll take your wager!
237
00:17:41,502 --> 00:17:42,811
He did it.
238
00:17:46,302 --> 00:17:48,026
Then it's done.
239
00:17:48,095 --> 00:17:52,219
A man who has never set foot
out of England circling the globe.
240
00:17:53,855 --> 00:17:56,244
This is going to be rather amusing.
241
00:17:58,430 --> 00:18:02,620
History won't remember your amusement,
but it will be hard-pressed to forget
242
00:18:02,718 --> 00:18:07,158
the moment I'm standing on the very top
step of the Royal Academy of Science.
243
00:18:07,230 --> 00:18:10,165
By the strike of noon,
244
00:18:10,271 --> 00:18:13,882
after I, Phileas Fogg,
have traveled around the world
245
00:18:14,654 --> 00:18:16,694
in 80 days!
246
00:18:23,103 --> 00:18:24,444
Oh, dear.
247
00:18:25,470 --> 00:18:30,686
Mr. Fogg, we all pack and ready to go.
Mr. Fogg, are you in here?
248
00:18:30,751 --> 00:18:33,817
Phileas! Phileas! Phileas!
249
00:18:35,198 --> 00:18:37,783
- Uh...
- Mr. Fogg, are you well, sir?
250
00:18:37,886 --> 00:18:39,610
Huh?
251
00:18:39,679 --> 00:18:41,533
Uh, Passepartout.
252
00:18:42,590 --> 00:18:45,438
Would you... sit with me a moment?
253
00:18:50,814 --> 00:18:51,861
Yes, sir.
254
00:18:57,023 --> 00:19:00,284
I risked everything,
my entire life's work.
255
00:19:01,534 --> 00:19:04,436
For something you believe in.
256
00:19:04,510 --> 00:19:07,412
Nothing could make
more sense than that, sir.
257
00:19:12,606 --> 00:19:14,428
You are honorable, Passepartout.
258
00:19:15,646 --> 00:19:19,094
But I'm afraid this was
a calamitous lapse of judgment.
259
00:19:23,198 --> 00:19:24,823
- Mr. Fogg?
- Yes?
260
00:19:25,502 --> 00:19:28,252
- Let your family...
- There is no one left to tell.
261
00:19:29,599 --> 00:19:32,730
This house and my inventions
are all I have.
262
00:19:37,087 --> 00:19:41,975
And a brave French valet that will help
you make it around the world in 80 days.
263
00:19:46,527 --> 00:19:49,276
- You really believe we can succeed?
- Yes.
264
00:19:49,886 --> 00:19:52,569
Yes. Yes. Yes!
265
00:19:52,638 --> 00:19:55,508
You're mad. We'll be sliced to pieces
before we reach India.
266
00:19:58,334 --> 00:19:59,709
We're with you, sir!
267
00:20:03,070 --> 00:20:04,696
Good luck!
268
00:20:09,342 --> 00:20:11,098
Halt!
269
00:20:13,758 --> 00:20:17,174
- Quite a contraption here, Mr. Fogg.
- Thank you, Inspector.
270
00:20:17,278 --> 00:20:22,842
But I'm afraid I'm gonna have to detain
you and your valet until further notice.
271
00:20:22,911 --> 00:20:27,133
This here doohickey is in violation
of the city's new vehicle code.
272
00:20:27,806 --> 00:20:29,301
Vehicle code?
273
00:20:29,375 --> 00:20:31,065
Code 431.
274
00:20:31,134 --> 00:20:35,063
All vehicles
must be powered by horses.
275
00:20:35,135 --> 00:20:38,811
Or other indigenous
quadruped creatures of the like,
276
00:20:38,879 --> 00:20:40,667
excluding giraffes and...
277
00:20:40,734 --> 00:20:42,261
You're driveling. Stand aside.
278
00:20:42,367 --> 00:20:44,822
I'm about to embark upon
a journey around the world.
279
00:20:44,926 --> 00:20:47,315
Not in this monstrosity,
you're not. No!
280
00:20:47,423 --> 00:20:49,277
- Mm-mm.
- That's hot.
281
00:20:50,078 --> 00:20:51,867
It's... Ow!
282
00:21:02,846 --> 00:21:05,529
Time to go.
We have a boat to catch.
283
00:21:05,598 --> 00:21:08,894
Stealing a police vehicle is not
an acceptable way to begin our journey.
284
00:21:08,958 --> 00:21:11,063
- Not stealing. Borrowing.
- Excuse us.
285
00:21:11,134 --> 00:21:14,003
We're borrowing this vehicle
to catch our ship to Paris,
286
00:21:14,078 --> 00:21:16,729
if someone could inform
the appropriate authorities.
287
00:21:25,534 --> 00:21:28,567
Bloody hell! Me brain's leakin'!
288
00:21:31,742 --> 00:21:33,269
Ahh! Damn that nincompoop Fix.
289
00:21:33,342 --> 00:21:35,764
What's the point of hiring
a corrupt police officer
290
00:21:35,838 --> 00:21:38,205
if he can't abuse the law properly?
291
00:21:38,270 --> 00:21:39,644
- Kitchner.
- Sir!
292
00:21:39,711 --> 00:21:41,565
Tell Fix to pack his bags.
293
00:21:41,630 --> 00:21:43,573
- He's going on a trip.
- Right away, sir.
294
00:22:31,807 --> 00:22:32,854
Hmm. Smart man.
295
00:22:32,926 --> 00:22:35,293
Passepartout, tell this
impudent fellow we must
296
00:22:35,358 --> 00:22:39,580
leave within six and a half hours, or we
miss our connection in Constantinople.
297
00:22:39,646 --> 00:22:42,428
Yes, sir. Please.
We are in a great hurry.
298
00:22:42,494 --> 00:22:43,704
- Passepartout?
- Yes?
299
00:22:43,774 --> 00:22:45,749
In French.
300
00:22:51,230 --> 00:22:53,019
Sacre bleu, la champignon,
301
00:22:53,086 --> 00:22:57,144
chateau, bien, franηoise, voilΰ,
ooh-la-la, foie de gras.
302
00:23:03,326 --> 00:23:04,952
- What did he say?
- Uh...
303
00:23:05,918 --> 00:23:06,900
He say...
304
00:23:14,366 --> 00:23:16,504
- What?
- He says not to worry.
305
00:23:16,574 --> 00:23:20,503
The next train will leave in five hours.
Good time for sightseeing.
306
00:23:20,574 --> 00:23:24,021
Passepartout, this is
a scientific expedition, not a holiday!
307
00:23:24,126 --> 00:23:26,101
I will not miss this train.
308
00:23:27,774 --> 00:23:29,596
Ah!
309
00:23:29,663 --> 00:23:31,321
- Very amazing.
- What?
310
00:23:31,390 --> 00:23:32,917
What does it say?
311
00:23:32,990 --> 00:23:35,292
Eddie Thomason will be
showing his inventions.
312
00:23:35,358 --> 00:23:37,497
Thomas Edison? Here in Paris?
313
00:23:37,566 --> 00:23:40,435
What a chance for you
to meet another great inventor.
314
00:23:40,510 --> 00:23:44,023
I would quite like to tell him
about my whistle modification.
315
00:23:44,094 --> 00:23:45,174
Good idea.
316
00:23:50,046 --> 00:23:52,413
See? Exposition. Science.
317
00:24:05,534 --> 00:24:08,284
I assure you these are not
the works of Thomas Edison.
318
00:24:08,350 --> 00:24:10,772
Uh, I think he is
somewhere around here.
319
00:24:11,294 --> 00:24:15,004
Wait a moment. This isn't science.
320
00:24:15,774 --> 00:24:17,432
This is art.
321
00:24:17,502 --> 00:24:18,877
- Yeah.
- Hmm.
322
00:24:18,942 --> 00:24:21,047
That painting is highly inaccurate.
323
00:24:21,118 --> 00:24:23,769
It's not supposed
to be accurate.
324
00:24:24,862 --> 00:24:28,637
The artist views reality
through imagination
325
00:24:28,702 --> 00:24:31,801
rather than simply recording it.
326
00:24:31,870 --> 00:24:34,455
It is called "lmpressionism."
327
00:24:35,774 --> 00:24:38,840
Well, um, I'm not impressed.
328
00:24:38,910 --> 00:24:42,325
Trees are not violet,
grass is not charcoal,
329
00:24:42,398 --> 00:24:44,187
and a man cannot...
330
00:24:54,462 --> 00:24:55,869
fly.
331
00:24:55,934 --> 00:24:57,843
You feel something.
332
00:24:58,366 --> 00:25:00,089
You dream of flying.
333
00:25:00,190 --> 00:25:02,776
Or of naked men.
334
00:25:02,846 --> 00:25:05,213
- Sometimes.
- Ah.
335
00:25:05,278 --> 00:25:08,311
The flying. N-N-Not the men.
336
00:25:08,382 --> 00:25:11,197
I am glad you like my painting.
Monique La Roche.
337
00:25:11,262 --> 00:25:15,321
Phileas Fogg. I must say, it's a lot
better than these amateurs.
338
00:25:15,390 --> 00:25:17,365
What did he say?
339
00:25:19,902 --> 00:25:22,520
Oh, no.
340
00:25:33,950 --> 00:25:35,194
Non.
341
00:25:50,526 --> 00:25:53,243
Goodness. What was that all about?
342
00:25:53,310 --> 00:25:57,085
Well, a wealthy gentleman
bought my painting for a lot of money.
343
00:25:57,790 --> 00:25:59,513
Champagne for everyone!
344
00:26:12,222 --> 00:26:16,116
I'm still looking for Mr. Eddie.
Nice painting.
345
00:26:18,718 --> 00:26:21,304
Have you considered
a career in schematic drawing?
346
00:26:21,982 --> 00:26:24,567
No. It would be far too limiting.
347
00:26:24,637 --> 00:26:26,841
At least your work
shows genuine promise.
348
00:26:28,222 --> 00:26:31,997
Thank you. Those I painted
many months ago.
349
00:26:32,062 --> 00:26:33,917
I was lacking inspiration.
350
00:26:34,014 --> 00:26:37,462
I found some men
to help me find Mr. "Edimon."
351
00:26:38,558 --> 00:26:41,373
- This way.
- Thank you. Thank you.
352
00:26:43,133 --> 00:26:44,410
He's very eager.
353
00:26:46,494 --> 00:26:47,836
Get him!
354
00:26:55,294 --> 00:26:59,124
Oh, no, no, no, no.
Oh, it's terrible, no?
355
00:26:59,197 --> 00:27:00,659
No, no, it's...
356
00:27:00,734 --> 00:27:01,944
- clever.
- Oh.
357
00:27:02,014 --> 00:27:03,159
Hmm. Yes.
358
00:27:03,645 --> 00:27:05,074
- He's a clown.
- Mm-hmm.
359
00:27:05,182 --> 00:27:07,124
And yet...
360
00:27:07,230 --> 00:27:09,335
he's incredibly angry.
361
00:27:09,438 --> 00:27:12,733
The irony is, uh, terrifying.
362
00:27:12,830 --> 00:27:14,718
- Is that good?
- Is it?
363
00:27:42,974 --> 00:27:44,315
Ah, this is interesting.
364
00:27:45,694 --> 00:27:48,727
Without opposable thumbs,
a dog could never play poker.
365
00:27:48,798 --> 00:27:50,937
Yes, they can.
366
00:27:51,006 --> 00:27:52,915
Where have you seen
a dog playing poker?
367
00:27:53,758 --> 00:27:55,449
Right there.
368
00:28:27,421 --> 00:28:29,593
Perhaps I'm not the best judge.
369
00:28:31,838 --> 00:28:34,838
Bandits! They come to take away
all the paintings!
370
00:28:44,445 --> 00:28:47,609
- Quickly! Come this way!
- Passepartout!
371
00:28:50,109 --> 00:28:51,287
Go, go, go!
372
00:29:12,030 --> 00:29:16,253
Thank you, Miss La Roche.
You may just have saved our trip.
373
00:29:16,318 --> 00:29:18,707
- There you are.
- I would, uh...
374
00:29:18,813 --> 00:29:21,464
- I would like to repay you.
- Take me with you.
375
00:29:21,533 --> 00:29:25,112
- What?
- I'm stifled here. Pigeonholed.
376
00:29:25,182 --> 00:29:28,662
They think of me only
as a coat-check girl!
377
00:29:28,734 --> 00:29:32,083
- Why?
- Because I am the coat-check girl.
378
00:29:32,510 --> 00:29:33,655
- Ah.
- Look.
379
00:29:33,726 --> 00:29:36,246
The leading art critic in Paris.
380
00:29:36,318 --> 00:29:38,707
Look what he wrote
about one of my paintings.
381
00:29:39,710 --> 00:29:42,557
- I can't read this. It's French.
- I wish I couldn't.
382
00:29:42,622 --> 00:29:44,247
Why do you carry it?
383
00:29:44,317 --> 00:29:49,074
When I do succeed,
I can throw it in his face, but for now,
384
00:29:49,150 --> 00:29:51,997
I need a world journey to inspire me.
385
00:29:55,806 --> 00:29:58,969
I'm inspired to get us
back on schedule.
386
00:30:00,350 --> 00:30:04,278
Let's see. Wind velocity
approximately twelve knots,
387
00:30:04,350 --> 00:30:07,000
factoring in air density...
388
00:30:07,070 --> 00:30:08,280
Outstanding!
389
00:30:08,350 --> 00:30:11,481
Passepartout, onward! Ah.
390
00:30:18,302 --> 00:30:21,236
There we go. Passepartout,
tell him to keep the change.
391
00:30:21,342 --> 00:30:23,644
Uh...
fromage, por favor.
392
00:30:25,053 --> 00:30:27,159
We are going around
the world in 80 days!
393
00:30:32,733 --> 00:30:34,773
The balloon cannot
support all this weight!
394
00:30:34,878 --> 00:30:37,245
Your hot air should compensate, no?
395
00:30:37,277 --> 00:30:39,219
Get off!
396
00:30:46,558 --> 00:30:49,275
- What are they doing?
- They're being disorderly.
397
00:30:49,342 --> 00:30:51,284
Hey! Let go! Let go!
398
00:30:51,390 --> 00:30:55,994
Hey! Passepartout!
My valise! It has all my money in it.
399
00:31:07,262 --> 00:31:09,531
Hey, lady, lady, lady! It's my bag.
400
00:31:09,598 --> 00:31:11,453
No, that is my bag.
401
00:31:11,518 --> 00:31:14,006
No, that's not your bag. It's my bag!
402
00:31:14,078 --> 00:31:15,092
- No!
- You crazy.
403
00:31:15,165 --> 00:31:16,594
Yes.
404
00:31:16,670 --> 00:31:20,379
That tickles!
405
00:31:27,037 --> 00:31:28,411
You took my bag.
406
00:31:28,478 --> 00:31:30,234
Mr. Fogg!
407
00:31:31,582 --> 00:31:32,760
- Good catch!
- Thank you.
408
00:31:45,181 --> 00:31:46,359
Ooh!
409
00:31:50,045 --> 00:31:52,053
Those are the gallery bandits.
410
00:32:00,318 --> 00:32:02,325
Oh, yes!
411
00:32:02,910 --> 00:32:04,317
Ah.
412
00:32:09,085 --> 00:32:12,381
He stole my purse!
This devil stole my purse!
413
00:32:34,974 --> 00:32:37,363
My bag! He took my... Ah!
414
00:32:38,589 --> 00:32:42,299
- We've stolen that old lady's purse.
- Huh. Here.
415
00:32:45,246 --> 00:32:49,305
We must help Passepartout.
How do I make this go lower?
416
00:32:49,374 --> 00:32:51,992
What are you doing?
Decrease the overall weight...
417
00:32:52,062 --> 00:32:54,200
- That's not going to work.
- Yes, it is.
418
00:32:58,174 --> 00:32:59,897
Physics, no?
419
00:32:59,998 --> 00:33:01,754
Yes.
420
00:33:15,485 --> 00:33:17,395
Ahhh...
421
00:33:17,470 --> 00:33:19,674
Ooh! Ay! Owww.
422
00:33:29,277 --> 00:33:30,455
Bonjour.
423
00:33:30,558 --> 00:33:33,492
Bonjour.
424
00:33:34,429 --> 00:33:36,339
- Eh?
- Bye-bye!
425
00:33:43,806 --> 00:33:45,944
Wake up, lady! Wake up, lady!
426
00:33:50,237 --> 00:33:52,571
Wake up! Lady, wake up!
427
00:34:01,309 --> 00:34:03,065
- Bye, mama.
- Merci.
428
00:34:03,165 --> 00:34:04,092
Bye, baby.
429
00:34:06,557 --> 00:34:08,467
Ohh...
430
00:34:14,814 --> 00:34:17,661
Very impressive. I'd have let go by now.
431
00:34:22,398 --> 00:34:24,787
The statue's grabbing his trousers.
432
00:34:24,893 --> 00:34:26,933
I don't think it's doing it on purpose.
433
00:34:39,709 --> 00:34:42,873
Oh, dear.
434
00:34:51,645 --> 00:34:54,362
Help!
435
00:35:01,981 --> 00:35:03,541
Well done, Passepartout.
436
00:35:03,613 --> 00:35:06,461
We're still on schedule
despite those dogged thieves.
437
00:35:06,525 --> 00:35:08,347
Yes, yes. Thank you.
438
00:35:12,126 --> 00:35:15,224
Those art thieves
seemed to recognize you.
439
00:35:16,062 --> 00:35:20,666
- I look like someone they know.
- Some other Frenchman, perhaps?
440
00:35:22,782 --> 00:35:28,117
- So, where can we drop you off?
- We're not stopping.
441
00:35:28,190 --> 00:35:31,037
Once we land to board
the Orient Express, you are free to go.
442
00:35:31,101 --> 00:35:32,476
Thank you so much.
443
00:35:33,438 --> 00:35:35,859
- For what?
- I'm free to go with you.
444
00:35:35,933 --> 00:35:38,388
I did not say you were free to come.
445
00:35:38,494 --> 00:35:40,217
- I said you were free to go.
- Where?
446
00:35:41,149 --> 00:35:43,483
- Anywhere.
- Thank you. I will go with you.
447
00:35:45,374 --> 00:35:48,440
- No, you will not, Miss La Roche.
- Monique.
448
00:35:48,573 --> 00:35:49,653
Miss... Monique!
449
00:35:50,109 --> 00:35:51,538
There! Now we are getting along.
450
00:35:54,558 --> 00:35:56,565
Comme c'est beau.
451
00:35:56,638 --> 00:35:58,678
C'est magnifique.
452
00:36:00,349 --> 00:36:01,942
Toutes ces couleurs.
453
00:36:02,013 --> 00:36:05,625
Look at the sunrise.
There is only one word for it.
454
00:36:05,693 --> 00:36:08,181
- "Magical."
- Miss La Roche!
455
00:36:08,254 --> 00:36:11,123
I refuse to allow you
to continue traveling with us.
456
00:36:11,229 --> 00:36:15,059
I'm not traveling with you.
I'm making my own way.
457
00:36:15,165 --> 00:36:17,020
Maybe you shouldn't travel with me.
458
00:36:17,085 --> 00:36:19,606
This is what happens
when you leave your home.
459
00:36:19,709 --> 00:36:22,459
You meet... people!
460
00:36:30,461 --> 00:36:33,560
Why are you keeping up this ruse?
461
00:36:36,797 --> 00:36:41,980
Perhaps I should inform Mr. Fogg,
and together he and I can speculate.
462
00:36:50,910 --> 00:36:54,936
A very sacred object
was stolen from my village.
463
00:36:55,005 --> 00:36:56,914
I have taken it back.
464
00:37:06,622 --> 00:37:07,866
Incroyable.
465
00:37:08,765 --> 00:37:12,475
For many centuries, the Jade Buddha
has protected my people.
466
00:37:12,541 --> 00:37:15,640
It has never left our village until now.
467
00:37:18,365 --> 00:37:21,300
And those art thieves. Who are they?
468
00:37:21,405 --> 00:37:25,748
The Black Scorpions.
They work for an evil warlord. Fang.
469
00:37:25,822 --> 00:37:29,269
She wants the Buddha
so she can take over my village.
470
00:37:29,341 --> 00:37:33,236
I must return the Jade Buddha
to protect Lanzhou.
471
00:37:33,309 --> 00:37:35,992
Mr. Fogg is the fastest way.
472
00:37:37,213 --> 00:37:40,759
Perhaps, then,
we can help one another.
473
00:37:41,469 --> 00:37:45,048
I will keep your secret,
and you convince Mr. Fogg
474
00:37:45,118 --> 00:37:47,539
to allow me to travel
the world with you.
475
00:37:54,366 --> 00:37:58,643
Keep this Dummkopf in his seat,
or we throw him off!
476
00:38:00,189 --> 00:38:04,182
Merely pointing out if they coordinated
their coal-shoveling technique,
477
00:38:04,253 --> 00:38:07,482
they could maximize our speed.
478
00:38:09,405 --> 00:38:13,846
When we reach Constantinople, I suggest
you board a train we are not on.
479
00:38:14,782 --> 00:38:19,353
- Uh, Mr. Fogg, she must come with us.
- And why is that?
480
00:38:19,453 --> 00:38:24,057
Uh, we just discovered that we are
related from the same family.
481
00:38:26,941 --> 00:38:32,059
I'm her father's second cousin's sister
on my mother's side. French.
482
00:38:33,757 --> 00:38:37,434
Monsieur Fogg. If I make the train
go faster, I can come with you, oui?
483
00:38:37,501 --> 00:38:40,087
Yes.
484
00:38:43,326 --> 00:38:45,944
I bid you farewell, Miss La Roche.
485
00:39:00,317 --> 00:39:04,310
If there's anything else you would like,
just let us know, Miss La Roche.
486
00:39:04,957 --> 00:39:06,647
Ah! Voilΰ.
487
00:39:06,717 --> 00:39:10,744
Champagne with your first-class seats,
Mademoiselle La Roche.
488
00:39:10,814 --> 00:39:11,893
Merci.
489
00:39:13,149 --> 00:39:15,123
- Champagne?
- No, thank you.
490
00:39:17,149 --> 00:39:18,807
- Merci.
- Monsieur.
491
00:39:25,629 --> 00:39:27,603
A tea?
492
00:39:49,181 --> 00:39:50,196
Okay.
493
00:39:52,669 --> 00:39:55,352
How to make English tea.
494
00:39:56,029 --> 00:39:58,648
Precisely 96 degrees.
495
00:40:04,125 --> 00:40:05,205
Ooh.
496
00:40:06,237 --> 00:40:07,798
Excuse me, sir.
497
00:40:07,869 --> 00:40:10,716
- Fogg's valet!
498
00:40:10,813 --> 00:40:13,682
- A jade Buddha!
- This is not a jade Buddha.
499
00:40:13,725 --> 00:40:17,783
- Oh, yes, it is!
- You're right. But I'm not a valet.
500
00:40:17,853 --> 00:40:19,763
Oh. Really?
501
00:40:21,373 --> 00:40:22,518
Owww!
502
00:40:23,709 --> 00:40:25,651
Me bloody nose!
503
00:40:25,757 --> 00:40:29,401
Let me in!
You're gonna pay for scorchin' me willy!
504
00:40:43,357 --> 00:40:45,877
Heh-heh-heh-heh. Now I gotcha.
505
00:40:47,005 --> 00:40:50,005
Ow! Oh! Ow!
506
00:40:50,077 --> 00:40:53,077
Ahhh!
507
00:40:53,149 --> 00:40:55,058
You're under arrest!
508
00:40:56,925 --> 00:40:59,161
Ah! Ooh! Ow!
509
00:41:00,093 --> 00:41:01,435
Sorry!
510
00:41:17,693 --> 00:41:19,602
Why the devil are we stopping?
511
00:41:27,069 --> 00:41:29,306
Prince Hapi would be honored
to have Fogg
512
00:41:29,373 --> 00:41:31,577
and his traveling companions
at his banquet.
513
00:41:31,677 --> 00:41:33,270
How very flattering.
514
00:41:33,373 --> 00:41:37,268
But please inform Prince "Happy"
that we are on a very tight schedule.
515
00:41:38,173 --> 00:41:40,922
Prince Hapi demands it.
516
00:41:41,565 --> 00:41:44,729
Then Prince Hapi
will have to get accustomed
517
00:41:44,797 --> 00:41:46,936
to not getting everything he wants.
518
00:41:54,141 --> 00:41:56,148
It is magnificent.
519
00:41:56,221 --> 00:41:58,938
Mr. Fogg, his house
is even bigger than yours.
520
00:41:59,005 --> 00:42:02,650
His collection, his taste...
It is exquisite.
521
00:42:02,717 --> 00:42:04,146
Yes, it is.
522
00:42:05,373 --> 00:42:08,275
Not good.
Very old. Look. Broken.
523
00:42:08,349 --> 00:42:11,219
And where is His Highness?
524
00:42:19,421 --> 00:42:23,066
Oh. The prince is also
a talented musician.
525
00:42:23,133 --> 00:42:25,751
If I did nothing
but lounge about the palace,
526
00:42:25,821 --> 00:42:27,861
I'd learn to pluck a few notes.
527
00:42:40,253 --> 00:42:42,773
Let's make this brief.
I'll pose for photographs,
528
00:42:42,876 --> 00:42:44,764
wearing a turban,
holding an atlas...
529
00:42:44,861 --> 00:42:46,268
Mademoiselle.
530
00:42:48,477 --> 00:42:53,333
How magical that our paths should cross.
Do you believe in fate?
531
00:42:53,405 --> 00:42:54,932
Is that what you call it
532
00:42:55,004 --> 00:42:57,557
when one stops a train
and kidnaps its passengers?
533
00:42:57,629 --> 00:42:59,637
Phileas Fogg.
534
00:42:59,709 --> 00:43:01,170
Please forgive me,
535
00:43:01,245 --> 00:43:05,653
but I feel like Aphrodite herself
descended to Earth.
536
00:43:06,461 --> 00:43:08,371
What is a ravishing
woman like you...
537
00:43:10,269 --> 00:43:15,025
- I never think when I'm naked.
- I do. In the bath.
538
00:43:15,101 --> 00:43:16,759
- Yes. Well, I mean...
- No!
539
00:43:16,861 --> 00:43:18,748
Don't touch it!
540
00:43:18,845 --> 00:43:24,028
- That is my most treasured possession.
- I was only pointing. I was just...
541
00:43:24,093 --> 00:43:25,882
Don't even point.
542
00:43:25,949 --> 00:43:27,509
Rodin.
543
00:43:27,581 --> 00:43:30,581
Yes. A Rodin.
544
00:43:30,653 --> 00:43:31,995
Oh.
545
00:43:32,061 --> 00:43:35,410
I have never seen a more beautiful...
muscular form.
546
00:43:35,485 --> 00:43:39,314
Well, I can assure you,
I'm in much better shape now.
547
00:43:39,389 --> 00:43:42,520
Incroyable. It is a sculpture of you!
548
00:43:42,589 --> 00:43:43,734
Yes.
549
00:43:43,805 --> 00:43:46,773
"Hapi Birthday.
Your pal, Rodin."
550
00:43:46,877 --> 00:43:50,074
- Come, my dear. Let us dine.
- Yes.
551
00:43:51,869 --> 00:43:54,716
Ah, Mr. Fogg, please join us.
552
00:43:54,780 --> 00:43:56,690
No, sorry. We are on a tight schedule.
553
00:43:56,765 --> 00:43:59,580
We will join you, actually.
But just one drink.
554
00:44:05,277 --> 00:44:08,441
After the duke and the duchess
sat down in the bath,
555
00:44:08,509 --> 00:44:11,062
I realized I forgot
to put on my bathing suit.
556
00:44:16,829 --> 00:44:18,105
I'm such a fool.
557
00:44:18,205 --> 00:44:22,067
Always embarrassing myself
in front of visiting dignitaries.
558
00:44:22,173 --> 00:44:25,075
But you know how that can be,
right, Phil?
559
00:44:25,181 --> 00:44:27,068
Uh, yes.
560
00:44:27,133 --> 00:44:29,751
Uh, it's Phileas, actually.
561
00:44:29,821 --> 00:44:33,334
So, Foggy, tell me.
I heard you're an inventor.
562
00:44:33,405 --> 00:44:36,634
Well, I try to apply myself
to thinking of new ways
563
00:44:36,701 --> 00:44:39,189
to help better mankind,
if that's what you mean.
564
00:44:39,261 --> 00:44:41,116
Well, I'm not an inventor,
565
00:44:41,181 --> 00:44:44,661
but I did develop a new way
of irrigating dry land
566
00:44:44,733 --> 00:44:47,580
so that no one in my kingdom
ever has to be hungry.
567
00:44:47,645 --> 00:44:48,757
Oh.
568
00:44:50,685 --> 00:44:52,660
Mr. Fogg invented wheelie shoes.
569
00:44:55,997 --> 00:44:57,819
Not now, Passepartout.
570
00:44:59,933 --> 00:45:01,656
Oh.
571
00:45:01,724 --> 00:45:03,131
Mmm.
572
00:45:03,196 --> 00:45:04,658
- Miss La Roche.
- Hmm?
573
00:45:04,733 --> 00:45:08,759
It is mesmerizing,
the way your face illuminates.
574
00:45:08,829 --> 00:45:09,974
Oh...
575
00:45:10,045 --> 00:45:12,728
Her discoloration could be
an allergic reaction
576
00:45:12,796 --> 00:45:15,349
or a mild form of hives.
577
00:45:17,469 --> 00:45:20,633
Although I've noticed a certain
578
00:45:20,701 --> 00:45:24,246
luminescent glow about her
complexion when she's drawing.
579
00:45:24,349 --> 00:45:28,692
And sometimes, when she's...
concentrating on her latest work,
580
00:45:28,797 --> 00:45:31,252
her ears will actually flutter.
581
00:45:33,885 --> 00:45:38,293
- It's rather fetching.
- Guess who else was in this bath.
582
00:45:38,364 --> 00:45:41,299
U.S. President Rutherford B. Hayes.
583
00:45:43,037 --> 00:45:45,623
Shouldn't we be going?
We have a schedule to keep.
584
00:45:45,693 --> 00:45:47,667
Thank you for your hospitality.
585
00:45:47,741 --> 00:45:51,287
It's been absolutely fascinating,
but I'm afraid we must push on.
586
00:45:51,357 --> 00:45:52,339
Yes.
587
00:45:52,445 --> 00:45:54,333
Very well.
The gentlemen are free to go.
588
00:45:54,365 --> 00:45:57,714
But Miss La Roche...
stays here with me.
589
00:45:58,364 --> 00:46:00,274
- To be my wife.
- Hmm?
590
00:46:00,381 --> 00:46:02,869
Yes. Wife number seven.
591
00:46:03,581 --> 00:46:06,712
- You have seven wives?
- One for each day of the week.
592
00:46:09,213 --> 00:46:12,508
- This is absolutely ridiculous!
- No more talk!
593
00:46:12,572 --> 00:46:13,979
Prince Hapi has spoken!
594
00:46:16,573 --> 00:46:20,020
Well, we did say one drink.
Passepartout, we're leaving.
595
00:46:20,092 --> 00:46:22,132
I can tell when we're not wanted.
596
00:46:26,141 --> 00:46:27,089
Monsieur Fogg!
597
00:46:28,284 --> 00:46:30,456
Do Tuesdays work for you?
598
00:46:31,453 --> 00:46:34,104
- Good-bye.
- Thank you!
599
00:46:37,917 --> 00:46:40,251
No!
600
00:46:41,245 --> 00:46:42,260
Halt!
601
00:46:42,813 --> 00:46:44,340
Or Hapi gets smashed!
602
00:46:44,413 --> 00:46:48,373
Please! Anything but my statue of me!
603
00:46:48,444 --> 00:46:51,827
Miss La Roche,
please join us, if you will.
604
00:46:53,181 --> 00:46:57,458
- All of you, drop your weapons.
- Do as he says!
605
00:46:58,748 --> 00:47:01,334
- Get in the tent.
- Everybody!
606
00:47:01,437 --> 00:47:04,698
- Now!
- Let's go. Come on.
607
00:47:10,909 --> 00:47:15,065
Now, take off your clothes
and throw them... Uh...
608
00:47:15,133 --> 00:47:18,907
I assure you the statue is not
armed... harmed in any way.
609
00:47:33,853 --> 00:47:36,635
Get them!
610
00:47:39,485 --> 00:47:40,859
His arm!
611
00:47:42,108 --> 00:47:44,280
Thank you, Phileas.
That was very heroic.
612
00:47:44,349 --> 00:47:46,902
Yes, and needlessly time-consuming.
613
00:47:46,973 --> 00:47:50,104
This is exactly why
I should never have let you come along.
614
00:47:50,173 --> 00:47:51,351
Kill them!
615
00:47:51,996 --> 00:47:55,542
I want my arm!
616
00:47:55,613 --> 00:47:58,613
No!
617
00:47:58,685 --> 00:48:02,263
Sir! I've received a telegram
from Inspector Fix.
618
00:48:02,364 --> 00:48:04,469
- A-ha!
- According to him,
619
00:48:04,573 --> 00:48:07,672
the bank thief and Fogg's valet
are the same man.
620
00:48:07,741 --> 00:48:10,675
Fogg doesn't realize
he's transporting the bank thief!
621
00:48:10,748 --> 00:48:14,938
Or does he?
He did leave town in quite a hurry.
622
00:48:15,004 --> 00:48:16,892
Wouldn't you say, Lord Rhodes?
623
00:48:16,956 --> 00:48:18,811
Indeed, Lord Salisbury.
624
00:48:18,876 --> 00:48:20,818
Eh, evading arrest,
625
00:48:20,893 --> 00:48:23,162
stealing a police vehicle,
626
00:48:23,228 --> 00:48:25,846
sounds rather incriminating to me.
627
00:48:25,916 --> 00:48:27,739
One can almost deduce
628
00:48:27,805 --> 00:48:30,456
this entire bet was merely a ruse
629
00:48:30,525 --> 00:48:32,532
to facilitate his escape.
630
00:48:33,276 --> 00:48:36,986
- Don't you agree, Lord Kelvin?
- Yes.
631
00:48:37,053 --> 00:48:38,613
Brilliant, Lord Salisbury.
632
00:48:38,717 --> 00:48:42,361
I shall name a beef-related entrιe
after you in your honor! Kitchner!
633
00:48:42,428 --> 00:48:44,436
- Sir!
- Inform your men at Scotland Yard
634
00:48:44,508 --> 00:48:49,691
that Phileas Fogg is without a doubt
the man who robbed the Bank of England!
635
00:48:49,789 --> 00:48:53,171
- Where are they now?
- They're taking a train across India,
636
00:48:53,213 --> 00:48:54,707
from Bombay to Calcutta.
637
00:48:54,781 --> 00:48:56,952
Thank God we own India!
638
00:48:57,021 --> 00:48:59,290
I want their faces
in every police station,
639
00:48:59,356 --> 00:49:01,745
army barracks, post office,
railway station and outhouse in India!
640
00:49:03,900 --> 00:49:06,453
We're going to stop Fogg
and get my Jade Buddha back
641
00:49:06,557 --> 00:49:09,175
by any means necessary!
642
00:49:16,732 --> 00:49:19,220
Agra is where we will capture them!
643
00:49:27,133 --> 00:49:29,369
Intercept them at Agra!
644
00:49:29,437 --> 00:49:31,095
Carry on, Cutter!
645
00:49:31,165 --> 00:49:33,499
Move it! Move it! Fall in!
646
00:49:44,124 --> 00:49:46,841
And they were
the greatest kung fu boxers.
647
00:49:46,941 --> 00:49:49,363
Ten Tigers of Canton.
648
00:49:49,405 --> 00:49:50,681
Brothers in arms.
649
00:49:50,748 --> 00:49:53,399
They fought to keep order
and justice in China.
650
00:49:53,468 --> 00:49:56,785
The most famous of Ten Tigers
is Wong Fei Hung.
651
00:50:01,437 --> 00:50:03,804
Armed with
only bamboo sticks...
652
00:50:03,869 --> 00:50:05,844
It's salivating on... please.
653
00:50:05,917 --> 00:50:07,345
Is this your goat?
654
00:50:07,420 --> 00:50:09,493
Did they really fight like tigers?
655
00:50:09,596 --> 00:50:12,695
Each Tiger have their own
animal fighting style.
656
00:50:12,797 --> 00:50:15,001
Like tiger.
657
00:50:15,069 --> 00:50:18,003
Snake. Snake head, snake tail,
snake mouth, snake tongue!
658
00:50:19,005 --> 00:50:20,663
Where are my calculations?
659
00:50:20,733 --> 00:50:22,074
Monkey!
660
00:50:23,101 --> 00:50:26,581
The goat! Passepartout, I'm being
attacked by a ferocious animal!
661
00:50:27,676 --> 00:50:30,578
- It has small horns.
- Sorry, Mr. Fogg.
662
00:50:30,652 --> 00:50:33,434
Please keep that inconsiderate
beast away from me.
663
00:50:33,500 --> 00:50:35,475
And refrain from ridiculous anecdotes.
664
00:50:35,549 --> 00:50:38,331
Why do you not like his story, Mr. Frog?
665
00:50:38,877 --> 00:50:40,535
It's Fogg. Phileas Fogg.
666
00:50:41,212 --> 00:50:45,435
How could a man learn to defend himself
by watching animals behave like...
667
00:50:45,533 --> 00:50:47,834
- animals?
- It is famous legend.
668
00:50:47,900 --> 00:50:51,697
- A ridiculous legend.
- Most legends are born from truth.
669
00:50:51,805 --> 00:50:53,495
Yes.
670
00:50:53,564 --> 00:50:56,881
But all truths are born from facts.
671
00:50:56,957 --> 00:50:59,542
Solid, tangible facts
that can be calculated
672
00:50:59,612 --> 00:51:01,270
and written down on paper.
673
00:51:01,340 --> 00:51:05,017
And then eaten by a goat.
674
00:51:05,084 --> 00:51:08,019
Mr. Feelsillious,
when I tell the story
675
00:51:08,092 --> 00:51:11,223
of the man who circled
the entire world in 80 days,
676
00:51:11,292 --> 00:51:13,529
would that not be a legend?
677
00:51:16,284 --> 00:51:18,870
Only if the man's name
was Feelsillious Frog.
678
00:51:23,420 --> 00:51:27,893
- What the blazes is it now?
- Come this way! Come on!
679
00:51:27,964 --> 00:51:30,714
Look sharp, now. Get 'em!
680
00:51:30,780 --> 00:51:32,274
Find these men!
681
00:51:32,348 --> 00:51:37,170
Uh-oh. Time to go. They seem to think
we robbed the Bank of England.
682
00:51:37,244 --> 00:51:40,244
Preposterous. This is a desperate
attempt by Lord Kelvin
683
00:51:40,348 --> 00:51:41,461
to impede my journey.
684
00:51:41,500 --> 00:51:43,889
I am a British citizen.
I have nothing to fear.
685
00:51:46,140 --> 00:51:48,049
Except bullets.
686
00:51:49,053 --> 00:51:51,257
Listen up!
Have you seen these men?
687
00:51:52,860 --> 00:51:54,867
Come on!
688
00:52:06,749 --> 00:52:08,604
Any word on the bank thieves, sir?
689
00:52:08,669 --> 00:52:11,189
They were on the train.
Keep your rifles ready.
690
00:52:11,260 --> 00:52:12,722
They won't get past us, sir!
691
00:52:14,652 --> 00:52:17,205
Ladies, have you seen these two men?
692
00:52:18,557 --> 00:52:21,786
Look closely. They're very dangerous.
693
00:52:21,853 --> 00:52:24,755
They're everywhere!
This is not going to work!
694
00:52:24,860 --> 00:52:28,308
- Just act like ladies.
- Not a problem.
695
00:52:28,380 --> 00:52:31,097
Hello. Hello! Ah.
696
00:52:32,380 --> 00:52:35,511
- I feel faint.
- Phileas, women are not that weak!
697
00:52:35,580 --> 00:52:37,653
No, but I am.
698
00:52:43,868 --> 00:52:47,032
Hello, darling.
What can I do for you, eh?
699
00:52:51,261 --> 00:52:56,050
What nice hand,
nice eye, nice hair...
700
00:52:57,052 --> 00:52:59,092
Hang about!
701
00:53:02,332 --> 00:53:05,201
Mr. Fogg, what are you doing?
This is no time to sleep.
702
00:53:05,276 --> 00:53:06,902
Stop, stop.
703
00:53:09,052 --> 00:53:12,827
Go, go, go! Get us out of Agra quickly.
704
00:53:12,892 --> 00:53:15,096
Passepartout, we did it.
705
00:53:20,188 --> 00:53:22,098
Hey, wrong way.
706
00:53:22,204 --> 00:53:23,382
Ah!
707
00:53:27,837 --> 00:53:29,909
Phileas? No! No!
708
00:53:34,109 --> 00:53:36,214
Aah! Run! Run, Passepartout!
709
00:53:36,316 --> 00:53:37,909
Ah! Ah!
710
00:53:37,949 --> 00:53:39,509
Ahhh!
711
00:53:39,580 --> 00:53:41,336
Fogg's valet! Heh!
712
00:53:41,885 --> 00:53:44,023
- What are you doing?
- Now I gotcha!
713
00:53:44,509 --> 00:53:46,102
Hand over the Jade Buddha!
714
00:53:47,420 --> 00:53:48,369
Oh!
715
00:53:50,269 --> 00:53:53,946
You're under arrest! Whoa!
Watch me plums! Ooh!
716
00:53:58,364 --> 00:54:02,008
Now you get him very mad! Let's go.
717
00:54:02,076 --> 00:54:04,181
Stop, or I'll arrest you as well!
718
00:54:12,828 --> 00:54:14,738
Run!
719
00:54:16,028 --> 00:54:18,133
- Which way?
- Down!
720
00:54:18,204 --> 00:54:20,114
Again!
721
00:54:21,436 --> 00:54:22,647
Down!
722
00:54:25,181 --> 00:54:26,260
Jump!
723
00:54:29,724 --> 00:54:32,507
- Go, go, go!
- What's upsetting him?
724
00:54:32,604 --> 00:54:35,321
- He wants the Jade Buddha!
- Then give it to him!
725
00:54:39,004 --> 00:54:42,681
- Phileas, wake up!
- Please, please. You must go.
726
00:54:43,644 --> 00:54:47,419
- My husband will be home soon.
- Phileas!
727
00:54:59,580 --> 00:55:01,468
Ow! Ay!
728
00:55:05,212 --> 00:55:06,805
Phileas, help!
729
00:55:06,876 --> 00:55:08,698
Leave her alone! I'll protect you!
730
00:55:08,764 --> 00:55:10,619
Ah!
731
00:55:11,580 --> 00:55:13,074
I'm here, my dear.
732
00:55:13,148 --> 00:55:16,050
Uh, that stumble was
simply to buy me time.
733
00:55:17,020 --> 00:55:20,184
This cane is not as it appears.
734
00:55:20,252 --> 00:55:24,857
If I depress this button, it would
deploy a weapon more deadly than yours.
735
00:55:28,316 --> 00:55:30,705
This... is...
736
00:55:30,812 --> 00:55:33,365
a strange knife.
737
00:55:33,468 --> 00:55:34,875
Isn't it a sextant?
738
00:55:35,740 --> 00:55:37,627
Yes.
739
00:55:44,061 --> 00:55:45,467
Huh.
740
00:55:49,372 --> 00:55:53,714
- Are you all right, my dear?
- Phileas, that was so unlike you. Ah!
741
00:55:53,788 --> 00:55:55,643
You men, come with me!
742
00:55:55,708 --> 00:55:58,807
You'd better put this on.
743
00:55:58,876 --> 00:56:01,527
Perhaps I should wear
women's clothing more often.
744
00:56:05,980 --> 00:56:07,890
Oh.
745
00:56:07,996 --> 00:56:09,458
We should run.
746
00:56:09,564 --> 00:56:11,419
- What, now?
- Mm-hmm.
747
00:56:12,380 --> 00:56:13,874
Yes, we should run.
748
00:56:18,044 --> 00:56:20,051
- Break down the door!
- Okay.
749
00:56:21,404 --> 00:56:22,581
No, not me brains!
750
00:56:34,652 --> 00:56:37,019
- Give me the Jade "Bu-ddha"!
- Okay, okay.
751
00:56:37,116 --> 00:56:38,806
What's "Bu-ddha"?
752
00:56:41,148 --> 00:56:43,767
Get ready to jump! Now!
753
00:56:57,052 --> 00:57:00,183
It is him, the Englishman
who robbed the Bank of England!
754
00:57:00,252 --> 00:57:02,838
He's escaping in that palkee-garry!
755
00:57:02,908 --> 00:57:05,177
Hey, there he is!
756
00:57:06,556 --> 00:57:08,978
They'll check all trains heading east.
757
00:57:09,084 --> 00:57:13,274
If we could make it to the coast, we
can't sail into Singapore or Hong Kong.
758
00:57:13,340 --> 00:57:16,537
- They're both British colonies.
- Does England own everything in Asia?
759
00:57:16,604 --> 00:57:19,920
Not China. Not yet.
760
00:58:11,868 --> 00:58:13,210
Passepartout?
761
00:58:14,492 --> 00:58:19,347
- You look troubled.
- I cannot keep lying to Mr. Fogg.
762
00:58:19,420 --> 00:58:21,013
You did what you had to.
763
00:58:21,084 --> 00:58:23,506
The fate of your village
is of far greater importance
764
00:58:23,612 --> 00:58:26,329
than any bet Phileas has made.
765
00:58:26,364 --> 00:58:29,495
If he loses, all it will
cost him his money and pride.
766
00:58:29,564 --> 00:58:32,880
No, Mr. Fogg will lose
much more than that.
767
00:58:33,788 --> 00:58:36,657
What do you mean?
768
00:58:41,052 --> 00:58:43,092
My village!
769
00:58:46,140 --> 00:58:49,686
- Your village?
- Uh... I mean,
770
00:58:49,756 --> 00:58:51,610
my, what a village!
771
00:58:51,676 --> 00:58:53,083
Oh, it's beautiful!
772
00:58:54,428 --> 00:58:57,298
We do need to stop and
resupply, but we must be off by morning.
773
00:59:16,764 --> 00:59:18,652
- Lau Xing, Lau Xing.
- Lau Xing, Lau Xing.
774
00:59:18,748 --> 00:59:21,334
Lau Xing.
775
00:59:21,436 --> 00:59:24,534
- Lau Xing.
- Lau Xing.
776
00:59:33,468 --> 00:59:37,046
Goodness, that's quite a welcome.
Do these people know him?
777
00:59:37,116 --> 00:59:40,793
It must be their custom,
the way they welcome all strangers.
778
00:59:40,860 --> 00:59:42,867
- Lau Xing.
- Lau Xing.
779
00:59:57,148 --> 00:59:59,352
Whoo!
780
01:00:00,764 --> 01:00:01,811
Lau Xing.
781
01:00:13,371 --> 01:00:14,800
Lau Xing.
782
01:00:16,603 --> 01:00:18,294
Lau Xing.
783
01:00:20,252 --> 01:00:21,812
Ah. Uh...
784
01:00:47,484 --> 01:00:48,890
Oh. It's beautiful.
785
01:00:48,956 --> 01:00:50,843
You are very talented.
786
01:00:50,908 --> 01:00:52,217
Thank you.
787
01:00:53,435 --> 01:00:55,345
You need more blue.
788
01:01:01,884 --> 01:01:04,534
Fascinating. Absolutely fascinating.
789
01:01:07,068 --> 01:01:09,370
Sorry?
790
01:01:18,364 --> 01:01:19,378
Vile.
791
01:01:19,452 --> 01:01:22,267
Absolutely vile.
792
01:01:30,364 --> 01:01:32,219
Welcome home, Lau Xing.
793
01:01:35,772 --> 01:01:37,496
Your brothers will be proud.
794
01:01:37,564 --> 01:01:40,281
The whole notion of
a lighter-than-air craft cannot work,
795
01:01:40,348 --> 01:01:42,868
unless you can
harness the power of helium.
796
01:01:42,940 --> 01:01:44,882
Or hydrogen, which is far better...
797
01:01:47,900 --> 01:01:50,169
Yes, well, couldn't have
put it better myself.
798
01:01:50,235 --> 01:01:55,091
As for this Englishman, do you think
such an association is wise?
799
01:01:55,196 --> 01:01:58,229
He is the most disciplined man
I have ever met.
800
01:01:59,100 --> 01:02:00,987
The crane!
801
01:02:01,052 --> 01:02:03,091
The monkey. Very frightening.
802
01:02:04,123 --> 01:02:06,938
Snake.
803
01:02:07,003 --> 01:02:09,425
And, of course, the eagle.
804
01:02:12,476 --> 01:02:13,523
Phileas?
805
01:02:15,516 --> 01:02:18,680
Phileas, I made this for you.
806
01:02:18,748 --> 01:02:23,003
Oh, yes.
Oh, that's very, very good. Yes.
807
01:02:23,068 --> 01:02:24,213
What does this say?
808
01:02:24,283 --> 01:02:27,153
Stupid.
809
01:02:29,276 --> 01:02:30,650
Lau Xing...
810
01:02:57,628 --> 01:02:59,570
I've had quite enough.
811
01:02:59,676 --> 01:03:01,618
I just... I...
812
01:03:27,612 --> 01:03:28,659
Ahhh.
813
01:03:28,732 --> 01:03:31,928
I am going to be abominably ill.
814
01:03:45,083 --> 01:03:47,418
I... I want to die.
815
01:03:48,380 --> 01:03:50,485
Please kill me.
816
01:04:22,588 --> 01:04:24,759
"Dear Father:
817
01:04:24,828 --> 01:04:27,861
I will find the fastest way to China."
818
01:04:31,548 --> 01:04:33,206
It's strong.
819
01:04:41,244 --> 01:04:43,862
Mr. Fogg, I was going to tell you.
820
01:04:49,436 --> 01:04:53,298
- This is your family.
- My name is not Passepartout.
821
01:04:53,372 --> 01:04:55,063
It is Lau Xing.
822
01:04:55,836 --> 01:05:00,570
- I robbed the Bank of England.
- You robbed the Bank of England?
823
01:05:00,636 --> 01:05:04,214
Not for gold or money,
but for the Jade Buddha.
824
01:05:04,284 --> 01:05:06,651
It was stolen from our village.
825
01:05:06,748 --> 01:05:12,279
Phileas, he had no other choice.
This was his only way to get home.
826
01:05:15,163 --> 01:05:18,392
- You knew about this?
- Well...
827
01:05:20,092 --> 01:05:22,645
I have nothing but respect
for you, Mr. Fogg.
828
01:05:24,796 --> 01:05:27,381
Then respect my deductive reasoning.
829
01:05:27,451 --> 01:05:30,517
You have both used me.
830
01:05:30,587 --> 01:05:32,376
You to escape to China,
831
01:05:32,443 --> 01:05:35,509
and you to travel to further
your impressionistic humbug!
832
01:05:35,835 --> 01:05:38,967
Your overtures of... comradeship,
833
01:05:39,067 --> 01:05:41,009
of friendship, of...
834
01:05:45,179 --> 01:05:48,179
All that was a means to ensure
I would take you along.
835
01:05:48,252 --> 01:05:52,408
My entire life,
I got along splendidly by myself.
836
01:05:52,476 --> 01:05:56,370
You've been pebbles in my shoe,
slowing me down, endangering my life,
837
01:05:57,467 --> 01:06:00,402
risking everything,
all I've ever lived for.
838
01:06:00,476 --> 01:06:02,264
And you!
839
01:06:03,612 --> 01:06:05,205
You knew that.
840
01:06:18,108 --> 01:06:21,206
Don't let him go.
He'll be lost by midnight.
841
01:06:21,852 --> 01:06:23,445
Go!
842
01:06:27,196 --> 01:06:30,392
More of your relatives, I suppose.
843
01:06:35,195 --> 01:06:38,228
You can just forget
about a reference.
844
01:06:38,299 --> 01:06:41,682
I beg a thousand pardons, Mr. Fogg.
845
01:06:50,684 --> 01:06:52,593
What's he screaming about?
846
01:06:52,668 --> 01:06:55,123
He's saying, "Please, let me go.
I'm bored."
847
01:06:58,395 --> 01:07:00,337
Why is he in prison?
848
01:07:06,779 --> 01:07:08,950
Urinating in public.
849
01:07:09,019 --> 01:07:11,736
Charming.
850
01:07:11,804 --> 01:07:14,803
At least he had the decency
to be forthcoming about it.
851
01:07:14,908 --> 01:07:17,755
Is there anything you've told me
that's even remotely true?
852
01:07:17,851 --> 01:07:19,477
I really can sing.
853
01:07:20,252 --> 01:07:23,219
# Frθre Jacques, Frθre Jacques
854
01:07:23,292 --> 01:07:25,048
# Dormez-vous
855
01:07:25,115 --> 01:07:26,489
# Dormez-vous
856
01:07:26,555 --> 01:07:29,206
# Sonnez les matines
Sonnez les matines
857
01:07:29,275 --> 01:07:31,577
# Ding, ding, ding
Ding, ding, ding #
858
01:07:31,643 --> 01:07:34,578
Ding, dang, dong, Passepartout.
Ding, dang, dong.
859
01:07:34,652 --> 01:07:36,921
Look!
860
01:07:39,483 --> 01:07:44,153
Oh, good. Here comes
Mr. Grumpy and the Leatherettes.
861
01:07:49,787 --> 01:07:53,911
- Where is the Jade Buddha?
- You are better off killing me.
862
01:07:55,068 --> 01:07:59,224
You have nerve.
Are your comrades so brave?
863
01:07:59,964 --> 01:08:03,225
Your threats don't frighten me.
Nor does your silly bracelet.
864
01:08:04,828 --> 01:08:07,511
All right. It's not silly.
865
01:08:07,579 --> 01:08:11,409
I spit on you! France spits on you!
866
01:08:11,484 --> 01:08:12,858
Vive I'Anjou!
867
01:08:13,820 --> 01:08:16,569
- Your turn will come soon enough.
- Coward!
868
01:08:16,636 --> 01:08:19,483
Leave them alone. Fight me.
869
01:08:19,547 --> 01:08:21,522
Yes, fight him.
870
01:08:22,396 --> 01:08:24,730
Let's see how ferocious you really are.
871
01:09:10,843 --> 01:09:12,818
Hey, that's cheating!
872
01:09:14,107 --> 01:09:15,896
- Look out!
- Huh?
873
01:09:15,964 --> 01:09:18,004
Left!
874
01:09:21,724 --> 01:09:23,033
Behind you!
875
01:09:26,172 --> 01:09:27,797
No!
876
01:09:27,867 --> 01:09:30,999
- Hit them!
- Silence!
877
01:09:36,539 --> 01:09:37,717
You savages!
878
01:09:39,227 --> 01:09:40,721
Phileas, help him!
879
01:09:40,795 --> 01:09:43,577
- Watch out on the right.
- Huh?
880
01:09:43,644 --> 01:09:45,072
No, my right.
881
01:09:46,172 --> 01:09:47,546
Stop helping me!
882
01:09:47,611 --> 01:09:49,400
What's happening?
883
01:09:49,468 --> 01:09:50,744
Where is Passepartout?
884
01:09:50,811 --> 01:09:52,240
How is he getting on?
885
01:09:52,315 --> 01:09:56,406
I wouldn't say he's winning,
but, uh, I think he's doing all right.
886
01:10:04,220 --> 01:10:06,292
Go home to mama.
887
01:10:20,123 --> 01:10:22,295
Huh?
888
01:10:23,260 --> 01:10:26,642
- What took you so long?
- I had to finish my lunch.
889
01:10:36,315 --> 01:10:37,297
Wong Fei Hung!
890
01:10:38,268 --> 01:10:41,977
Surely you're not foolish enough
to take on all of my men by yourself?
891
01:10:47,355 --> 01:10:48,370
Ten Tigers?
892
01:10:56,475 --> 01:10:58,166
Kill them!
893
01:11:08,284 --> 01:11:11,382
Execute the prisoners!
I want their heads on pikes!
894
01:11:23,323 --> 01:11:25,145
What's happening?
895
01:11:25,883 --> 01:11:27,443
Phileas!
896
01:11:33,723 --> 01:11:35,130
Ohhh!
897
01:11:36,955 --> 01:11:38,777
Passepartout... Knife!
898
01:11:49,659 --> 01:11:51,732
- Merci.
- You're welcome.
899
01:13:10,812 --> 01:13:15,219
You promise me that Black Scorpions
will never come back to Lanzhou.
900
01:13:35,068 --> 01:13:38,613
These are my brothers and sister.
The Ten Tigers.
901
01:13:38,715 --> 01:13:41,748
- But there are only nine.
- Including me.
902
01:13:41,851 --> 01:13:43,225
They're real.
903
01:13:44,283 --> 01:13:45,843
The legend was true.
904
01:14:31,867 --> 01:14:34,071
- Mr. Fogg...
- Passepartout,
905
01:14:34,139 --> 01:14:36,473
or whatever your name is,
save your apologies.
906
01:14:36,539 --> 01:14:40,249
Phileas, he risked his life
for what he believes in.
907
01:14:40,315 --> 01:14:42,322
If anyone understands that, you do.
908
01:14:42,427 --> 01:14:45,842
Please ensure Miss La Roche
finds safe passage home.
909
01:14:45,947 --> 01:14:48,697
This should be adequate.
910
01:14:52,923 --> 01:14:54,330
Oh.
911
01:14:54,395 --> 01:14:57,111
I, uh, believe this is your veil.
912
01:15:01,051 --> 01:15:04,085
I will never dress like a woman again.
913
01:15:05,467 --> 01:15:07,321
Ever.
914
01:15:07,387 --> 01:15:10,648
Mr. Fogg.
Please let me help you win your bet.
915
01:15:12,059 --> 01:15:15,801
I have secured the services
of a more reliable gentleman.
916
01:15:27,451 --> 01:15:29,425
Yes. Well, perhaps I'll just, uh,
917
01:15:29,499 --> 01:15:31,092
travel alone.
918
01:16:21,115 --> 01:16:24,912
Fifi La Belle!
She sings! She dances!
919
01:16:25,019 --> 01:16:28,499
She does the dance of the...
You, sir, come right in.
920
01:16:28,571 --> 01:16:31,189
See Miss Fifi La Belle in all her...
921
01:16:31,259 --> 01:16:35,601
Ah, the most modern city in the world.
922
01:16:35,675 --> 01:16:38,490
Finally, civilization.
923
01:16:45,147 --> 01:16:47,668
Excuse me. Pardon me.
924
01:16:47,739 --> 01:16:51,568
Can anyone direct me
to the Pacific Railroad Station?
925
01:16:54,363 --> 01:16:56,250
Oh, I'm so sorry, sir.
926
01:16:56,347 --> 01:16:59,380
I'm such a... rutabaga sometimes.
927
01:16:59,450 --> 01:17:01,785
No, no, no.
Please, it's my fault entirely.
928
01:17:01,851 --> 01:17:05,015
- Let me, uh...
- Oh... Ah!
929
01:17:05,083 --> 01:17:07,865
Oh. Oh, Lord,
I think I sprained my knee.
930
01:17:07,931 --> 01:17:09,873
Uh! Ooh.
931
01:17:09,947 --> 01:17:12,052
I should find you a physician.
932
01:17:12,123 --> 01:17:14,741
There's a doctor who has
an office around the corner.
933
01:17:14,810 --> 01:17:18,356
Excellent.
Well, uh, I'll get him for you.
934
01:17:18,427 --> 01:17:19,507
Thank you.
935
01:17:19,579 --> 01:17:22,874
There should be more people
like you in this world.
936
01:17:24,987 --> 01:17:27,704
Whoo, doggy! Jackpot!
937
01:17:31,611 --> 01:17:34,164
Whoo!
938
01:17:43,035 --> 01:17:44,628
Mon Dieu.
939
01:17:44,699 --> 01:17:48,048
Can you imagine Phileas alone
in a place like this?
940
01:17:48,123 --> 01:17:49,617
I'm sure he's fine.
941
01:17:51,099 --> 01:17:53,652
Alms.
942
01:17:53,723 --> 01:17:55,511
Alms.
943
01:17:56,794 --> 01:17:58,518
Alms for the poor?
944
01:18:02,939 --> 01:18:04,051
Arms?
945
01:18:05,115 --> 01:18:08,530
You already got arms.
It's money you need.
946
01:18:09,403 --> 01:18:12,502
I can't even scrounge proficiently.
947
01:18:12,571 --> 01:18:13,945
Hey.
948
01:18:14,523 --> 01:18:18,101
Cheer up, pal. You just gotta
figure out what'll work for you.
949
01:18:18,170 --> 01:18:22,164
Now, what makes you
different from them?
950
01:18:22,235 --> 01:18:24,504
I'm hungry and miserable.
951
01:18:24,571 --> 01:18:27,124
No. You stink.
952
01:18:27,770 --> 01:18:31,960
Your stink is your most powerful weapon
in your begging arsenal.
953
01:18:32,059 --> 01:18:33,685
Watch this.
954
01:18:36,154 --> 01:18:37,878
Hey.
955
01:18:37,947 --> 01:18:40,435
- Give me money.
- Sure. Don't touch me. You stink.
956
01:18:41,947 --> 01:18:44,794
- That guy smells like a dead horse!
- I'm not proud of it.
957
01:18:44,859 --> 01:18:47,509
Simple, yet effective.
958
01:18:47,578 --> 01:18:49,007
- Yeah, I see.
- You try.
959
01:1
Last Update: 2012-04-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1 EXT. BEACH IN SWEDEN - DAY 1
It´s swedish summer. Rain. We can see 5-6 children taking
swimming classes at some floating landing stages. Rain drops are dripping down around the freezing children. It all looks cold and doll.
Under a temporary protection of tarpaulin, a swim teacher is standing. He is wearing a thick army fur and is pouring
coffee from a thermos. He then grabs a megaphone, which makes some acoustic feedback. Water is sprinkling down from the
edge of the tarpaulin.
SWIM TEACHER
Okay, you can come up soon. We´re just waiting for Torkel.
A small boy swims tensely towards the landing stage. It takes time. The other children are waiting and looking at him, shivering. The swim teacher turns to Sune.
SWIM TEACHER (CONT’D)
Too bad you missed this class too, Sune.
Sune is also sitting on a chair under the tarpaulin. His leg is covered in plaster and is resting straight ahead.
SUNE
Yes, I´ve had such bad luck all spring. You can´t swim with a plaster! First I was going to ride my bike and the handlebars were loose and then I actidentially fell down the stairs and then...
SWIM TEACHER Thank you, I´ve heard...
SUNE
Can I have a cookie?
SWIMTEACHER
No!
One of the student´s older sister is standing close by and giggles at Sune. Sune turns to her and waves with a plastered foot.
Hey hey.
SUNE
The girl smiles. The teacher blows his pipe. All the freezing children starts heading towards land.
The children are all standing in line to get their diploma.
(MORE)
SUNE (CONT'D)
Some parents are squat under their umbrellas. When it´s time for Sune to get his, the teacher stops.
SWIMTEACHER
Only the kids that learned how to swim gets diplomas.
SUNE
But I know ALL the strokes! I
promise.
He winkes at the girls standing next to them. The swim teacher notices, a little bit annoyed.
SWIM TEACHER
That´s not really the same thing, Sune.
Sune shrugs his shoulders.
SUNE
Ah, it doesn´t matter. I´m not going to swim this summer. We´re going to Myggträsk with our trailer.
He looks at his watch.
SUNE (CONT’D) Oh, I have to hurry now.
Sune doesn´t look sad and walks away from there with stagger steps.
Behind a corner or behind a bush, Sune is miraculously cured. He sits down and opens the plaster, which has small hinges
on, takes it off and stands up. Two girls pass by, looking at him with wonder. He has to explain it somehow.
SUNE (CONT’D) Hallelujah! God heard my prayer. I´m cured!
They giggle. Sune offers the plaster to one of them.
SUNE (CONT’D)
Do you want it? It´s prime plaster. Only had one owner before.
Sune jumps away with a positive feeling in his body.
2 EXT. SUBURBAN AREA - DAY 2
Sune is riding his bike back home from the swim class. He waves at some girls passing by.
3 INT. ANDERSSON´S HOUSE - DAY 3
Close up on a mosquito resistant spray in Karin´s hand. She puts it on a board filled with the same sprays and puts the board in a cabinet. Anna is standing next to her, with a tablet computer in her hand.
ANNA
I we´re only going to Myggträsk just like always, why can´t I go with Martin to their country house at Öland instead?
Karin takes her thickest sweaters and scarfs and warm, long
underwear and puts it all in a different cabinet. She sighs a little bit and looks at the dark clouds outside.
KARIN
No. We´re going to be the palest people at the block again. Just like every year.
ANNA
But you don´t understand anything! I can´t live without Martin.
She sighs and almost bumps in to Sune, who just entered the house, when she leaves the room. Sune looks after her.
4 ABC
INT. ANDERSSON´S HOUSE /STAIR/ BATHROOM /SUNE S ROOM - D4AYABC
Sune walks up the stairs to the second floor. He takes a quick glanze in the bathroom and sees Håkan Bråkan, who just filled the tub with water. Håkan himself is standing next to it, ready to jump in with a cyclop and flippers.
Sune walks in to his own room. He pulls out a little box that he had hidden underneath his bed. he removes the lid. Inside is a small glas sculpture of two dolphines with a heart. A note under it, reads “SUNE SOPHIE = 1 YEAR!”. Sune smiles with a lot of warmth when he´s holding it.
5A INT. ANDERSSON´S HOUSE - DAY 5A Dad Rudolf gets home.
RUDOLF
The family? The family?
Karin shouts from the trailer.
KARIN (O.S.)
Yes, we´re in here, packing. Warm, long underwear.
RUDOLF
Can you wait with that for a second?
Rudolf puts the stero on. A drum intro starts.
In a couple of fast clips we see how everyone in the house reacts.
5B INT. ANDERSSON´S HOUSE/ TRAILER- DAY 5B Karin looks up, surprised.
5C INT. ANDERSSON´S HOUSE / SUNE´S ROOM - DAY 5C Sune hears the music and puts the dolphine sculpture down.
5D INT. ANDERSSON´S HOUSE / BATHROOM - DAY 5D
Håkan Bråkan is standing in the bathroom and pulls the cyclop up to his forehead and runs out. The camera stops and we see how the water tap keeps running.
5E INT. ANDERSSON´S HOUSE 5E Anna, Sune and Håkan run down the stairs.
SUNE
Are we going to have a family meeting??
ANNA Apparently.
In the livingroom, Rudolf sits with a serious face. He waves at everyone to sit down at the table. Håkan walks in with a big Whiteboard - which they apparently always bring out at family meetings. Rudolf stops him.
RUDOLF
Det där behöver vi inte i dag. Tack
ändå.
Håkan shrugs his shoulders and puts the Whiteboard away. Everyone takes a seat at the table.
6 INT. ANDERSSON´S - DAY 6
The music is nice - but the only one really enjoying it is
Rudolf. He “directs” the music -and the others look more
stressed, with faces that say “can we start this now”. After a little too long while, Rudolf finally puts the music off.
RUDOLF
Welcome to the Andersson´s family meeting. Yes, unfortunately there is something I need to tell you.
ANNA What happend now?
SUNE
What did you break now?
RUDOLF
Oh my god, what do you guys think of me?
The silence speaks around the table. No one wants to present
a list THAT long to Rudolf. Rudolf looks serious. Everyone in the family notice it. Håkan looks stressed.
HÅKAN
Tell us, now. I don´t have time for a meeting. I have to...
RUDOLF
That has to wait Håkan.
HÅKAN
But...
Rudolf gives his a look. Håkan gets quiet.
RUDOLF
Well, something happend...
KARIN
Yes?
RUDOLF
It started already after lunch today at work...I was sitting there in the office, feeling a little bit sad...
KLIPP TILL
7 INT. THE OFFICE - DAY 7
Rudolf is sitting in a huge office evironment. The radio is playing a song by Lisa from Idol in the background. She is
singing about Love and Heaven. Rudolf is looking through some papers, looking unusually happy. At his desk is a framed
photo of the entire Andersson family in front of their trailer. His boss walks in. He is carrying a small box.
CHEFEN
Hey Rudolf. Time to take some vacation now, right?
RUDOLF (V.O)
I was looking forward to the vacation!
RUDOLF (CONT’D)
Hey there Ralf. Well. There´s still
15 minutes left.
The boss smiles but looks a little bit uncomfortable.
THE BOSS
So, do you have and plans for the vacation?
RUDOLF (V.O)
I had no idea what we were going to do this summer. It gets a little
bit tedious to go with the trailer every year!
Oh yes! We got new tieres on the trailer, so it´s Myggträsk as usual!
THE BOSS
Oh. I was going to ask if you wanted to do something else this summer.
RUDOLF (V.O)
I was thinking, maybe we should do something else this summer?
THE BOSS
You see, there is a huge tax meeting for all of Europe´s tax experts in Greece next week - and I already promised the wife to take the entire month off.
RUDOLF (V.O)
Since we´re off all summer...
THE BOSS
So, I was going to ask you if you could go to Greece for me?
RUDOLF (V.O)
..I made a spontanious desicion to go to Greece!
Rudolf looks doubtful. He´s considering if he really wants to go to Greece with the family.
THE BOSS What do you say?
RUDOLF
Well. I just bought a new casting rod ...
THE BOSS
I see. I´ll have to find someone else.
Rudolf stands up quickly.
RUDOLF
No no. I´ll do it! There´s fish in
Greece too!
Rudolf smiles and shakes his boss´s hand.
THE BOSS
Then maybe you could take these too? It´s some delayed declarations.
RUDOLF With pleasure.
He hands over the box and a brochure. Rudolf looks at the brochure. We see a pretty luxuary complex with pools and terraces and a azur blue ocean in the background.
8 INT. ANDERSSON´S HOUSE - DAY 8
Karin looks up from the brochure.
KARIN
Greece? Are you crazy? This place is really nice!
RUDOLF
Only the best is good enough, like
I use to say.
Everyone cheers with joy.
SUNE
But then I have to swim?
RUDOLF
Exactly! How fortunate that you finished you swim classes now! Didn´t you get a diploma, by the way?
SUNE
No, They stopped with that. We got an applaud. It´s better for the environment.
KARIN
Can we afford this?
RUDOLF
Oh yes! Sometimes you just have to spoil yourself. It´s what I´ve always said.
Karin nods and smiles “Mmm, really!”.
RUDOLF (CONT’D)
You see, I got a little bonus at work. For my exceptional good work in the tax revision.
Rudolf´s phone starts ringing. He looks at the display and it says “Boss”. He steps in to another room to pick up.
THE BOSS Hey Rudolf.
RUDOLF
Hey Ralf, how funny. I just told everyone about Greece over here.
THE BOSS (INTERUPTS)
Yes, Greece, yes. You don´t have to go! The wife thought it seemes like a FUN idea to go to Greece.
RUDOLF
Oh?
THE BOSS
I know you wanted to go to Myggträsk again. I have to go. Enjoy the mosquitos. Good bye.
RUDOLF
Oh?
Click. Rudolf looks at his family, they´re still cheering. He realizes what he has to do. He has to stop the happiness with a boring announcement. He walks in and shouts.
RUDOLF (CONT’D) The family!
Everyone stops in the middle of a cheer and looks at Rudolf. He waits a short secund. He then realizes that he can´t stop all this happiness.
RUDOLF (CONT’D)
We can´t forget to pack our swim suits.
KARIN
We have to buy new swim suits!
Karin shows a bikini in a model from the 1500 century and a pair of swim shorts in a model from the 1200 century.
RUDOLF
No? Why? There´s nothing wrong with these?
Karin looks questioning at Rudolf. They can afford a trip but not new swim suits? Sune walks by Anna, who is sitting with her new computer.
SUNE
What are you doing?
ANNA
I´m breaking up with Martin.
SUNE
Why?
ANNA
I´ve moved on. We grew apart. And there´s a big chance that some romantic things are happening when you´re at vacation.
Anna waves her eyebrowes to underline “romantic things”. Sune understands. And looks happy. His ear lobes get red from the girl charmer warning.
SUNE Oh La la... BUT...
(He freezes.)
SUNE (CONT’D)
Do I have to break up with Sophie then?
Anna shrugs her shoulders. Sune swallows nervously and runs to his room. Rudolf comes up to Anna and grabs her computer off her hands.
ANNA
What are you doing?
RUDOLF
If you have to know, I have to poop. I need to borrow it then.
Anna sighs annoyed.
9A B
INT. BATHROOM OUTSIDE OF BATHROOM - DAY
9A B
Rudolf is sitting on the toilet with Anna´s computer in his lap. His face is pale and he looks at the brochure. With shivering hands he can state that it´s...
RUDOLF
Sixty four thousand? Are trips so damn expensive? Oh no! Oh no!!!
Håkan and Anna hear him crying.
HÅKAN
Why is dad crying when he´s pooping?
ANNA Because he is cheap.
HÅKAN
Oh ok.
RUDOLF (O.S.)
Oh no. Oh my god. What have I done?
Håkan knocks gently on the door.
HÅKAN
It´s ok. You´ll get new poop soon, daddy.
9C INT. ANDERSSON´S HOUSE - DAY 9C
The radio is playing Idol-Lisas´s song again in the background. They keep playing her song over an over on the radio now. The song ends and a voice takes over.
RADIO VOICE
That was Lisa from Idol, of course with the his of the summer “Love in the clouds”. And now the weather: It´s gonna rain.
Karin throws out all the warm, long underwear and mittens from their bags and Anna puts down summer clothes.
KARIN
Away with Sweden. Greece, here we come!
Håkan comes in and puts something in a bag.
HÅKAN
We´re gonns fly in the air then!
Karin gasps. She gets very uncomfortable of that thought. But she waves away the feeling.
10 INT. SUNE´S ROOM - DAY 10
Sune is standing in his room.
SUNE
These things happen, Sophie. People grow apart. And now when it´s
summer and sunny weather, maybe we shouldn´t be together in the same way as we did in the winter. Sort of. I can see that you get upset now. Don´t be! We´ll see each other soon again. Right?
We cut to Sune´s POV. It´s a photo of Sophie that he keeps on his wall. He walks up to it, grabs it and throws it in the garbage.
SUNE (CONT’D) Easy as pie!
Someone knocks on his door.
SUNE (CONT’D)
Who is it?
SOPHIE
It´s me! Sophie!
Sune freezes.
Sophie is standing outside of the room. She is dressed in her nicest summer dress, with a big smile on her lips. Sune opens the door. He sees how beautiful she is and almost looses his breath.
Sophie walks in the room and looks around. She is happy. She looks at the wrinkled photo of her on the wall. Sune tries to act normal.
SUNE What a surprise.
He sees the glas dolphins on his desk and moves slowly over to it .
SOPHIE
I have something I need to talk to you about.
Sune manages to hide the dolphins behind his back.
SUNE
Oh yeah! How nice!
SOPHIE
I don´t think we should be together during the summer.
SUNE
What?
SOPHIE
These things happen, Sune. People grow apart. And now when it´s summer and sunny weather, maybe we shouldn´t be together in the same way as we did in the winter. Sort of. I can see that you get upset
now. Don´t be! We´ll see each other soon again. Right?
Sune is stunned.
SUNE
Whatd o you mean? Are you breaking up?
SOPHIE
No. We don´t have to break up. We can call it taking a “break”?
SUNE
Break?
SOPHIE
It´s like this, we´re going to
Turkey this year.
SUNE
You are?
SOPHIE
Yes, and some romantic things can happen with other boys then. You know..(She waves her eyebrows the same way that Anna did before)
SUNE
Break? What do you mean? I would
NEVER do that.
Sophie feels a little bit ashamed. Håkan walks in to the room, wearing a cyclop. Han is very excited.
HÅKAN
Sophie, did you hear? We´re going
on c´vacation to Greece and fly and airplane and meed new friends!
SOPHIE What? Are you?
SUNE What? Are we?
HÅKAN
Yes, dad told us just a little
while a ago. Did you already forget about that?
Sune freezes. Sophie looks at Sune with angry eyes.
SOPHIE
Karl, Sune, Rudolf Andersson! Sometimes you´re just TOO much!
She walks angrily away from him. Sune gets mad too.
SUNE
Oh yeah? Then I can tell you that I
think you are sometimes TOO LITTLE!
Håkan and Sune stand in silence for a while. Håkan with his cyclop on his face.
HÅKAN
Is she mad? Aren´t you going to walk after her?
SUNE
Girls. They are...difficult.
HÅKAN
Oh. What is a “break”?
SUNE I don´t know?
Close up of Sune´s face. The background of his room turns in to the background of an airport.
11 INT. AIRPORT - DAY 11
Close up of Sune´s face.
RUDOLF
Are you nervous? Are you?
KARIN
No, no. No worries. No worries.
Karin takes a pill from a can and puts it in her mouth.
RUDOLF
Cause we can always cancel? We have cancellation option.
Karin understands that Rudolf only tries to be nice.
KARIN
No, sweetie. You´re so considerate. No worris, I´m just going to take a pill and it will all be fine.
RUDOLF
But did you see Sune? Doesn´t he look sick? Maybe it´s better to stay home anyway?
Karin looks at Sune, checks his temperature on his forehead and states:
KARIN
He´s not sick. He´s unhappy.
SUNE
Stop, I´m fine. Great!
The family is walking in to security check. Karin, Anna and Håkan are directed to go to another line. While Rudolf and Sune walks together to another one.
RUDOLF
It´s vacation. Sun, bath and a lot of cute girls!
SUNE
What do you know about girls? You´re an old man!
RUDOLF
Have I never told you I was Glimmerdagen´s biggest girl charmer when I was young?
SUNE
No.
RUDOLF
I KNOW how girl work. And how boys should be to make them happy.
This dialogue happens while Rudolf gets to walk through security over and over. Every time he he has to take something oss that might have caused the beeping. With other words, he´s not trying too hard to get it done himself. Sune is standing on the other side of the beeping machine and listens interested to his dad talking while walking back and forth through the machine.
SUNE
And how should one be then?
RUDOLF
It´s about never loosing style. It´s important not to show too much. They don´t want to see everything, you know.
About that time, Rudolf has to take off his pants, cause it´s still beeping a lot.
SUNE
You never know is a girl is interested or not For real, I mean.
RUDOLF
It´s hard to know. A lot of girls doesn´t really want to show just how impressed they actually are.
Now the female cops are laughing at Rudolf´s exceptionally ugly underwear.
How?
SUNE
RUDOLF
They don´t want to give away that they actually want to be charmed. It´s a little bit tricky to understand what they actually think.
More and more women gather and start pointing at Rudolf´s involuntary strip show. He himself can´t understand what everyone is laughing about.
SUNE
How can one know then?
RUDOLF
Look at me! (at this point wearing only underwear)I´ll teack you everything I know!
SUNE Sure, thanks dad.
Sune has an ironic tone. His dad shines and tells himself.
RUDOLF
Yeah, well I do my best.
Still beeping in the security check. The cops are starting to get sick of it.
COP
What do you have in you underwear?
Rudolf reacts to the question.
RUDOLF
Hey, I can´t tell you that. There are children here.
SUNE
Dad, she doesn´t mean your willie. She means safety pins.
COP
Do you have safety pins in your underwear?
RUDOLF
Yes? How else would they stay up?
The female cop giggles. Karin and Anna are done on the other side. They look at Rudolf with surprised looks on their faces. Rudolf looks at them and smiles at them wearing only his underwear.
RUDOLF (CONT’D)
hey honey. How did everything go for you guys?
Karin and Anna pretend that they don´t know him.
12 INT. TRANSIT HALL - DAY 12
They family enters the transit hall. Karin and Anna are on
their way in to a tax free shop. Rudolf runs after them. He is now wearing almost all of his clothes again.
RUDOLF
Wait! It´s way cheaper in Greece. Think about the bankcruptsy. They are desperate down there. And we can consider our traveling funds too.
Karin stops and looks at Rudolf with a weird look on her face.
KARIN
But you got a huge bonus?
RUDOLF
Exactly! Right! That´s why it´s so much funs to consider and think of the travelling funds. You get so happy!
Rudolf tries to look happy. Karin shakes her head and enters the store. Rudolf sighs. Sune sees some girls passing by. He waves at them.
SUNE
Hey girls! A flying elephant, “Dumbo jet!”
The girls walk by without reacting to him. Håkan sees the whole thing happening.
HÅKAN What happend?
SUNE
Nothing.
Sune is really surprised. They look at the girls walking away, they are walking towards a girl being interviewed by
TV. The girl in the interview is Lisa from Idol. But only the reporter is talking.
HÅKAN Who´s that?
SUNE
Don´t you see who that is? It´s Lisa from Idol, she almost made it to the final in Idol three years ago.
HÅKAN
Is she almost good then?
Sune shrugs his shoulders and walks on. The camera stops at
Idol-Lisa.
REPORTER
I´m standing here with Lisa from Idol, who almost made it to the final a couple of years ago. She´s now off to the sun to rest before the big tour this fall. We wish you all the best of luck, Idol-Lisa.
IDOL-Lisa says nothing. She looks tiered.
13 INT. AIRPORT/GATE - DAY 13
The entire family in sitting by the gate. Karin looks at the big airplane outside the window and takes another pill. Rudolf nods at the plane.
RUDOLF
There old planes that they bought doesn´t have to mean that they are any worse than new ones... Even though all the springiness is gone in the wings.
Karin takes another pillr.
RUDOLF (CONT’D)
Thats the most important thing.
ANNA
Dad stop! Say something nice to mom now.
What?
RUDOLF
KARIN
You don´t have to worry. I feel good. I feel really good.
She takes another pill.
RUDOLF
I´m sorry Karin. Your hand on your heart. Is there anything you would miss if we died now?
14 INT. AIRPLANE - DAY 14
The family squeeze down in their seats and the atmospere is very tense and irritated. Karin looks dizzy. Rudolf tries to re-organize the luggage space so that he can fit his own bag. He takes something down from the rack and gives it to a passenger that we recognize - it´s Idol-Lisa. HShe stares irritated at Rudolf. Rudolf then sits down, happy at his
seat.
15 INT. AIRPLANE - DAY 15
Karin is sleeping very heavily, leaning on Idol-Lisa. She
drools a little bit at Idol-Lisa´s clothes. Rudolfis sitting next to her, a little bit bored. He looks around and sees his kids sitting in the three seats on the other side of the aisle.
RUDOLF
Do you guys remember that movie Sällskapsresan? Where Lasse Åberg pushes the button in the ceiling and thinks it will pour juice.
Rudolf laughs at the memory of the funny scene.
HÅKAN
It didn´t pour juice?
RUDOLF
Haha, no no! That´s what´s so funny about it.
SUNE
But Håkan, if you push the button on the arm rester, the chair will pur juice . High tech. New model!
HÅKAN What? How cool.
He takes a cup and pushes the button. Nothing happens. Sune starts laughing. Håkan gets upset. He grabs his can of coke in secret and turns to Sune.
HÅKAN (CONT’D)
Sune, if you push your arm rester it will pour coke!
Sune turns to him, looking superior.
SUNE
Oh well, little brother wants to make a joke. Haha!
HÅKAN It´s true. Try.
Sune pushes the button. The same moment, Håkan pours coke all over Sune.
SUNE
HÅKAN! I`m GOING TO KILL YOU!
Håkan laughs hard and runs to the aisle in the middle. The other passengers have to lean to the side.
HÅKAN
Haha! There you go. Haha! No one fools Håkan Helmer Andersson!
Sune reaches Håkan when they get to the restroom.
SUNE
Håkan. You know they started having computer games in the toilet,
right? To make it more fun to poop.
HÅKAN You´re lying again.
16 INT. AIRPLANE RESTROOM - DAY 16
Sune and Håkan walks in to the rest room.
HÅKAN
Ok, where is the gsme then? Is it s war game?
SUNE
Yes yes, just relax. SPut your head down the toilet a little bit and it´s going to start.
Håkan looks a little bit suspicious but does it anyway.
HÅKAN
I can´t see anything!
SUNE Further down.
17 HÅKAN PUTS HIS HEAD DOWN EVEN FURTHER. 17
SUNE
The war game starts now. the war of the poop!
Sune flushes the toilet and screames.
HÅKAN AAAAASAAHHHHHHH SUUUUNE!!!
Sune laughs and runs out of the rest room.
18 INT. AIRPLANE/ AISLE INT HE MIDDLE - DAY 18
Outside the rest room, Idol-Lisa just escaped Karin´s
drooling. She is just about to open the rest room door when it throws open, right in her face. Sune laughs and runs out of the bathroom to the aisle, when he stops and freezes. Right in front of him is a girl. She probably has the most beautiful eyes he´s ever seen. They are brown and round. The mouth looks happy. Her smile almost reaches around her head.
Everything starts going in SLOWMOTION. Sune can´t move and he doesn´t care about Håkan, running towards him, all wet, and puts a soap inside his shirt. It splashes but he can´t take his eyes of this girl. SLOMO STOPS.
HEDDA
Are you not going to move?
She walks by him. Sune sits down at his seat and feels his ear lobe, iit seems to have happend again. The girl charmer warning is activated. Sune seems to be fine again.
19 INT. AIRPLANE - DAY 19
The plane is landed. It´s almost empty inside of the plane. Rudolf tries to wake up an unconscious Karin. A stewardess is standing behind him.
RUDOLF
Karin, Karin wake up. We´re here now!
He can´t wake her up.
20 INT. AIRPORT/GREECE - DAY 20
The passengers enter the baggage claim. Everyone looks
relieved. After a while, Anna, Sune and Håkan walks is. After that Rudolf walks in, with a wheelchair in front of him. Sitting in the chair, is a, still sleeping, Karin. She is completely out from all the pills.
the family reaches the passport control. Sune sees the girl from the plane in front of him. At the control, the cops get suspicious towards Karin.
RUDOLF
Oh yes! You see, it is Karin. She took a lot of pills for she was nervous that the plan was störting (crashing) in the havet. (ocean)
Anna gets red in her face and snaps at Rudolf to stop talking.
Ah, look!
RUDOLF (CONT’D)
Rudolf hold up Karin´s cheeks to make her look normal.
RUDOLF (CONT’D)
Now she is normal igen. (again)
Rudolf thinks it looks funny with Karin´s loose cheeks so he makes a joke and pretends that Karin is speaking while he moves her cheeks.
RUDOLF (CONT’D)
Hellou, hellou. My name is Karin Andersson and i have slapping kinders. Hellou. Can i come in to Grekland nu?
The cops shake their heads and let´s the idiots enter.
COP
Next!
21 EXT. AIRPORT - DAY 21
The Andersson´s comes out of the airport terminal. There is a lot of tourist busses and guides trying to organize so that everyone finds the right bus.
EXT. THE BUSSES - DAY
The family stops by a bunch of busses. a woman, SABINA, wearing big sunglasses comes up to Rudolf and asks, very quietly.
SABINA
Excuse me, I have to ask, is that
Karin?
RUDOLF
Yes, or something like that.
SABINA
Me and Karin were in the same class. We´re sort of old best friends.
Sune notices the girl from the plane behind Sabina. Sabina bends down to Karin.
SABINA (CONT’D)
Hey Karin can you hear me? It´s me, Sabina from high school! Do you remember? Sabina Egonsson!
Karin looks confused. Sabina takes of her sunglasses. Karin recognizes her.
KARIN Ego-Sabina!?
SABINA
Yes, right! Wow, we havn´t sees
each other in so long. So much have happend.
She looks at the wheelchair.
RUDOLF
Don´t worry. It´s just a regular overdose.
Oh ok...?
SABINA
Sune is standing in front of Hedda.
SUNE
Are you going to Greece too?
HEDDA I am in Greece!
SUNE
Right.
Hedda walks away from an embarrassed Sune who is standing still and sees a man with a stroller walking towards him. It´s his swim teacher from swim classes. Sune looks horrified.
SUNE (CONT’D) Swim teacher?
The swim teacher walks up to Sabina, Rudolf and Karin.
SABINA
Hey Pontus meet my old friend from school, Karin.
PONTUS Hey I´m Pontus!
SABINA
Pontus used to work as a guide here.
PONTUS (AVBRYTER)
...Safety manager actually. Safety manager... Head of all units.
Rudolf and Karin nods. A tourist bus honks.
RUDOLF
I think that´s ours.
ANNA Where is Sune?
Everyone looks around. All of a sudden Sune walks out from behind a bus, wearing crutches. Everyone looks confused at him.
SUNE
Hey, hey. It´s pretty much healed.
ANNA
Shy do you have crutches?
An angry guy with plastered leg stumbles up to him behind the bus of grabs his crutches from Sune.
KARIN
That´s Sune, our son, he´s being funny.
SABINA
How fun, then we can all meet up. I
mean, we´re staying at a pretty nice hotel, Splendido. But we can meet up in the village. that´s not as expensive.
RUDOLF
We´re also staying at Splendido.
SABINA
Oh? Is it handicap adjusted?
22 EXT. BUSSES - DAY 22
Suitcases are carried in the baggage area of the bus. DIt´s all very chaotic. Sune tries to lift a bag. It´s heavy. Pontus shows up all of sudden, and grabs the bag.
PONTUS
Hey Sune, the plaster´s all gone, huh?
SUNE
It healed really fast.
PONTUS
I have a proposal. If you don´t tell anyone that I´m a swim teacher, then I won´t tell anyone that you can´t swim. OK?
SUNE
Ok?
PONTUS
That´s a good treaty, don´t you think?
Pontus smiles and pushes Sune a little bit too hard with his fist.
Ouch!
SUNE
Sune pushes the button that closes the baggage area. Unfortunately he didn´t see that someone was trying to put in a bag - Idol-Lisa gets stuck in the door.
23 EXT. GREEK ROADS 23
In a couple of clips we see the tourist bus. First through
pretty tough and poor areas, then enter in to nicer and nicer areas. Highway along the water. Green avenue. Through a pair of luxury looking hotel fences with the name of the hotel in golden letters.
24 INT. HOTEL/RECEPTION - DAY 24
the entire family enters the reception. Janitors are carrying suitcases. A couple of tourists walk by them casually, carrying tennis racquets. An old lady is waiting with her little dog. Classical music is playing.
KARIN
How nice!
Rudolf seems uncomfortable. She looks at him.
KARIN (CONT’D)
Rudolf, can´t you try to relax for juat a minute?
RUDOLF
But we havn´t started the vacation yet? You go on a vacation to GET relaxed. Look at me when we´re going home instead. Then..
The little tennis ball has reached Rudolf. He kicks it and it goes away pretty quickly - and hits a person just walking in - IDOL-Lisa. Rudolf and Karin doesn´t notice anything, they
walk out of the picture. IDOL-Lisa falls out the door with a huge crash.
25 EXT. THE POOL - DAY 25
Håkan and Sune runs in to the hotel area. They stop and look around with eyes wide open, they see a huge pool area with parasols, iceream bars and slides.
SUNE
Last one in is a rotten egg!
They run towards the pool, but right at the edge Sune stops while Håkan jumps in the water without thinking. He loves water and didn´t even consider that he was wearing clothes. Sune, who is still standing on the edge of the pool, laughs at his little brother
HÅKAN
Can you still not swim, Sune?
SUNE
Of course I can! I know ALL the storkes! But I have one principle - I never swim with my clothes on!
He looks around. It´s crowded with cute girls in his age. From Sune´s POV/DREAM the only tourists in the area are cute girls in his own age.
SUNE (CONT’D) I m in paradise.
Some girls pass by Sune.
SUNE (CONT’D)
Hey girls. Gues who´s here!
The girls give him a look of not understanding. Sune looks defeated.
HÅKAN
They might not know swedish...
At the same time we hear the girls commenting.
TJEJER What a geeky guy.
Hedda is standing close by and sees the whole thing happen.
26 EXT. THE POOL - DAY 26
By the pool, all the newly arrived guests are gathered for a welcome meeting. Karin and Anna is sitting down by a table. IDOL-Lisa is walking towards the pool and steps down in it carefully. Sune and Håkan comes. Håkan´s wet clothes are splashing.
KARIN
Håkan, what did you do?
HÅKAN
I´m sorry. I peed in the pool.
Right at that moment, Idol-Lisa takes a big sip of the pool water. She quickly spits it out when Håkan tells them what happend. Sabina shows up in front of them. Hedda is standing behind her. Sune looks at her in secret.
SABINA
Hey!Is it ok if we sit down here at the “handicap seat”, or will I get
a fee?
Karin looks confused at Sabina.
SABINA (CONT’D)
It has to be ok to make a joke even though it´s sad. You have to be “natural”.
Karin looks uncertain at the well meaning Sabina. Then Rudolf shows up. He has a fishing rod in his hand and is wearing an ugly fishers hat. He seems surprised to see all the people gathered by the pool.
KARIN
Rudolf. There you are. Come over here and sit down.
RUDOLF
Oh?
He looks confused. He sits reluctabtly down by the table. He was going to go fishing.
KARIN
Rudolf, are we having a drink maybe?
She points at a table full of drinks. Rudolf looks thirsty at thetable but turns around.
RUDOLF
No, I thnik that´s too...
KARIN
It you say expensive now I m out of here.
...Early. Karin sighs.
RUDOLF
LINDA
We welcome you here with all of our hearts, and why do we say hearts? Because we want everyone to be in the present of their hearts here at the godess of Love´s, Aphrodite´s, own island. We hope you´re going to enjoy your stay here at our all- inclusive complex.
Rudolf turns to Karin.
RUDOLF What did she say?
LINDA
As you all know, all food and drinks are free. You can eat and drink as much as you want. The only thing you have to do is show your little plastic card and whistle the greek national anthem backwards... Ah, the last thing was a joke... Haha!
She holds up a card similar to a credit card. Rudolf leans up from his chair and looks around .
RUDOLF
Is everything free here? Everything?
SABINA Yes, of course.
Rudolf gets really happy and excited, but tries not to show it too much. His happiness is just a little bit too big. He screams out a little scream of happiness.
RUDOLF
Yes, yes, yes! Free! It´s all free! God hears prayers!
People turn around. Karin looks surprised at him. Rudolf starts dancing his own little dance.
SUNE
What are you doing dad?
Rudolf bends down to Sune and puts his arm around him.
RUDOLF
My son, look around. Everything you see is mine! Do you see?
The camera pans around the complex and stops at the drink table. Sune nods.
RUDOLF (CONT’D)
Go and get me two of those free drinks.
Karin reacts.
Rudolf!
KARIN
Rudolf looks ashamed, for a short moment.
RUDOLF
You are right, Karin. Sune - take three drinks. You never know how long they are going to last.
Sune walks off. Anna who´s been a little bored, sees a Greek safety guard. He smiles at her. She smiles back.
LINDA
... And for all the kids we have Bulle the troll who´s going to have all kinds of fun with you.
Some kids cheer. Bulle the troll come in and waves a little bit reserved to them. Håkan looks at the troll with suspicion.
HÅKAN
That´s not a real troll.
Sune grabs a couple of free drink of the table. He sees Hedd sitting by the side and walks up to her with the drinks.
SUNE
Hey again, girl! What a great place!
Hedda nods.
Sure!
HEDDA
Hedda sounds happy. Sune gets happy from the response and gets more brave.
SUNE
What do you think of taking a walk together along the beach later on?
HEDDA
Mmmm... That sounds really nice?
SUNE
Great! See you by the ice cream bar then?
Ok.
HEDDA
Sune gives her a flirtatious look and walks off. We cut to the other side of Hedda and see that she´s on the phone with someone, with an earphone in her ear. She finishes the conversation.
HEDDA (CONT’D) I´ll call you later... bye.
Pontus comes walking towards the group. Karin leans against
Rudolf.
KARIN
What do you think? Are they siblings?
RUDOLF
I know people pretty well. I can tell you with a lot of confidence that they are!
Pontus reaches Sabina and bends down and gives her a long, intense kiss.
RUDOLF (CONT’D) Or maybe not...
Karin watches the young, handsome Pontus who just never seems to finish the kiss and then pans over to Rudolf who is stuffing his mouth with almonds.
PONTUS
I can definitely recommend making a visit at Aphrodite´s temple. It works wonder for the love.
Karin gives Rudolf a push.
What?
RUDOLF
KARIN
Aphrodite´s tempel!
RUDOLF What about it?
KARIN
It´s worth a visit here. It´ssupposed to work wonder for your love.
RUDOLF
Oh? But we don´t have any problems in our relationship. Right, Karin?
Looks at Karin who looks back with a confused look on her
face without answering. The silence speaks it´s own language.
...
Or..?
KARIN
RUDOLF
27 EXT. THE HOTEL/HOTEL ROOM - DAY 27
Rudolf comes back from the reception with a whole bunch of
brochures in his hands. He´s almost dropping some of them. He walks up to the rest of the family out on the porch of the hotel room.
RUDOLF
Hey family, I was out looking for things to do here. It´s a whole lot actually.
They look at him with confused faces. He waves the brochures.
RUDOLF (CONT’D)
They have spinning, body toning, yoga, basket making, aquaria cleaning and Stretch
Last Update: 2012-04-18
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
00:04:52,601 --> 00:04:54,432
Would you please come with me, Sir?
2
00:04:57,601 --> 00:04:59,273
Would you come with me, Sir?
3
00:05:16,321 --> 00:05:17,640
Hands in front.
4
00:05:27,641 --> 00:05:29,074
Hands behind your head.
5
00:05:29,401 --> 00:05:30,834
Behind your head and turn around.
6
00:05:31,081 --> 00:05:33,037
Open your mouth. Open your mouth.
7
00:05:47,561 --> 00:05:49,552
Anything on the watch-list, George?
8
00:05:50,241 --> 00:05:52,675
No flags. He's clean.
9
00:05:55,081 --> 00:05:58,073
Okay. Mr. Khan, we are done here.
10
00:06:00,321 --> 00:06:01,436
You can go.
11
00:06:03,321 --> 00:06:04,390
Put your stuff in your bag.
12
00:06:04,481 --> 00:06:08,394
Gone. lt's gone.. my last flight
to Washington DC has left.
13
00:06:09,201 --> 00:06:11,192
The last American
Airlines flight has left.
14
00:06:11,281 --> 00:06:14,034
The next flight leaves after
seven hours and five minutes.
15
00:06:14,121 --> 00:06:17,033
United 59. United.. United 59.
16
00:06:17,401 --> 00:06:22,429
lt leaves in the morning at 6.10.
Ticket $366.. it costs $366.
17
00:06:22,521 --> 00:06:25,194
l don't have the money.
18
00:06:25,281 --> 00:06:27,237
l have to take a bus
to Washington DC now.
19
00:06:27,321 --> 00:06:30,393
Okay. l have to take a
bus to Washington DC now.
20
00:06:30,481 --> 00:06:32,517
Why are you going to Washington DC?
21
00:06:33,041 --> 00:06:36,272
l am going to meet the
President of the United States.
22
00:06:39,201 --> 00:06:41,635
Why is that?
ls he a friend of yours?
23
00:06:41,721 --> 00:06:44,872
Oh, no, no, no, no.
He's not a friend. No, no, no.
24
00:06:44,961 --> 00:06:46,917
l have something to say to him.
25
00:06:47,961 --> 00:06:49,599
Oh yeah?
- Yes.
26
00:06:50,801 --> 00:06:52,951
Well, tell the President
something from me too then.
27
00:06:53,041 --> 00:06:57,557
Okay. Okay.
- Tell him l said, howdy.
28
00:06:57,761 --> 00:07:00,400
Howdy? How.. Okay.
29
00:07:01,521 --> 00:07:02,590
Pen?
30
00:07:05,641 --> 00:07:07,677
J. Marshall.
31
00:07:07,881 --> 00:07:10,076
John.
- John.
32
00:07:10,521 --> 00:07:13,433
John.
- John. John Marshall says howdy.
33
00:07:13,641 --> 00:07:16,030
Howdy. Okay. Howdy.
34
00:07:16,121 --> 00:07:18,589
Yes. Okay. Okay.
John Marshall says..
35
00:07:18,681 --> 00:07:21,639
But l have.. my own
message to give to him first.
36
00:07:21,721 --> 00:07:23,439
Oh yeah? What is that?
37
00:07:23,601 --> 00:07:24,795
You know where Osama is?
38
00:07:24,881 --> 00:07:29,238
Oh, no, no, no, no. No.
This is not my message. No, no, no.
39
00:07:30,401 --> 00:07:32,437
What is your message, Mr. Khan?
40
00:07:33,241 --> 00:07:34,833
l have to say to him..
41
00:07:36,561 --> 00:07:40,156
My name is Khan. And
l am not a terrorist.
42
00:08:36,121 --> 00:08:38,794
May Allah bless this
letter l'm writing to you.
43
00:08:39,161 --> 00:08:41,550
The book 'Different Minds' says..
44
00:08:41,641 --> 00:08:44,917
..that people like us can't
express their emotions in words.
45
00:08:45,001 --> 00:08:47,595
But we can write them easily.
46
00:08:47,881 --> 00:08:50,679
l can fill thousands of pages,
millions of times with..
47
00:08:50,761 --> 00:08:52,513
'l love you, Mandira.'
48
00:08:52,721 --> 00:08:55,076
But not once could l say it to you.
49
00:08:55,161 --> 00:08:57,152
Perhaps that's why
you are angry with me.
50
00:08:57,281 --> 00:09:00,796
l had promised you that
l would meet the President..
51
00:09:00,881 --> 00:09:02,519
..so, my attempts are on.
52
00:09:02,601 --> 00:09:06,389
Meanwhile whenever l have time,
l will write all..
53
00:09:06,481 --> 00:09:08,676
..that l couldn't say to you.
54
00:09:09,281 --> 00:09:13,035
And then, you will love me again.
55
00:09:20,081 --> 00:09:22,311
My Abbu (father) Dilawar
Amanullah Khan worked for..
56
00:09:22,401 --> 00:09:25,438
..the S.T. workshop in Borivali.
57
00:09:25,681 --> 00:09:27,273
He took me with him
to work everyday.
58
00:09:27,361 --> 00:09:30,353
And left me to play in the garage.
59
00:09:30,561 --> 00:09:34,076
l know how to repair
broken things since then.
60
00:09:34,401 --> 00:09:38,599
Strangely, l could
never repair Abbu.
61
00:09:39,081 --> 00:09:40,992
Hey, is this your dad's place?
62
00:09:41,081 --> 00:09:42,673
Go home and kill your time.
63
00:09:42,841 --> 00:09:44,115
Kill? Kill?
64
00:09:44,201 --> 00:09:46,078
Get out now! Out!
65
00:09:56,121 --> 00:10:00,433
You fool! ldiot! Ruined my clothes!
66
00:10:07,001 --> 00:10:10,471
Ammi.. Ammi.. Ammi..
67
00:10:11,121 --> 00:10:12,474
Zakir is sleeping.
68
00:10:12,921 --> 00:10:14,070
What's this?
69
00:10:14,161 --> 00:10:16,277
'Kill time.'
- How did you get so wet?
70
00:10:16,361 --> 00:10:17,794
'Kill time.' l want to 'kill time.'
- What?
71
00:10:18,041 --> 00:10:20,509
Abdul Workshop asked me to
go home and 'kill time.'
72
00:10:20,721 --> 00:10:22,473
How do l do that?
73
00:10:22,561 --> 00:10:23,710
'Kill time? '
74
00:10:26,161 --> 00:10:27,640
ls that what the devil told you?
75
00:10:28,041 --> 00:10:30,191
Okay. l'll teach you
how to 'kill time.'
76
00:10:30,481 --> 00:10:31,914
Like this. Like this.
77
00:10:33,201 --> 00:10:34,520
This way.
78
00:10:44,961 --> 00:10:46,474
Come on, Rizu.
79
00:10:47,361 --> 00:10:49,192
Give me a hug.. just once?
80
00:10:50,241 --> 00:10:52,436
Come on. Come on.
81
00:10:55,881 --> 00:10:57,633
My Ammi (mother) Razia Khan.
82
00:10:57,721 --> 00:11:00,519
l feel peace when you hug me.
83
00:11:00,601 --> 00:11:03,035
She was from Jalalpur, UP.
84
00:11:03,481 --> 00:11:05,631
She embroidered clothes.
85
00:11:05,961 --> 00:11:09,795
No doctor could tell her
why l was the way l was.
86
00:11:10,081 --> 00:11:12,914
But Ammi.. She never
felt the need to know why.
87
00:11:13,281 --> 00:11:15,556
l don't know how, but
she found a way to know me.
88
00:11:15,641 --> 00:11:17,313
Just like you.
89
00:11:22,121 --> 00:11:24,351
Fools! All of them!!
90
00:11:24,441 --> 00:11:26,955
Each one of them should
be shot dead mercilessly!
91
00:11:27,041 --> 00:11:28,713
Didn't even spare our women!
92
00:11:28,801 --> 00:11:31,440
Dogs! Rogues! ldiots!
93
00:11:31,521 --> 00:11:33,113
Are you guys with me?
94
00:11:33,201 --> 00:11:34,953
Rogues. All of them.
95
00:11:35,041 --> 00:11:37,714
Each one of them should
be shot dead mercilessly.
96
00:11:40,681 --> 00:11:42,353
l had told you not to step out.
97
00:11:42,881 --> 00:11:44,200
Now, come on. Let's eat.
98
00:11:44,441 --> 00:11:46,318
Rogues. All of them.
99
00:11:46,401 --> 00:11:50,030
Each one of them should
be sh
Last Update: 2012-02-27
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1
00:02:17,243 --> 00:02:19,405
Level nine.
2
00:02:22,781 --> 00:02:24,511
You must be Mr. Groves.
3
00:02:24,584 --> 00:02:26,916
Lieutenant.
Follow me closely.
4
00:02:26,986 --> 00:02:29,715
We're quite a ways
down, huh?
5
00:02:29,788 --> 00:02:32,655
Well, what's in the other
eight levels above us?
6
00:02:32,724 --> 00:02:34,089
Nothing.
7
00:02:34,159 --> 00:02:36,093
Have you actually seen it--
the apparition?
8
00:02:36,161 --> 00:02:39,153
I'm not authorized
to share that information.
9
00:02:39,231 --> 00:02:43,564
But I obviously know about it.
That's why I'm here.
10
00:02:43,634 --> 00:02:45,226
Best speak
to Major Lester.
11
00:02:45,302 --> 00:02:47,497
Okay. It's just to me
this is kind of a big deal.
12
00:03:03,686 --> 00:03:07,520
But I thought I paid extra
for the penthouse.
13
00:03:07,589 --> 00:03:09,820
Someone will come and
take you to see the major.
14
00:03:09,893 --> 00:03:12,758
Wait, can I get my phone back
once it's been checked out?
15
00:03:12,828 --> 00:03:14,921
It's been confiscated for
the duration of your stay.
16
00:03:14,997 --> 00:03:17,296
For the whole 10 days?
But I need to make
17
00:03:17,367 --> 00:03:19,334
daily reports
to Minister McGillis.
18
00:03:21,538 --> 00:03:23,665
You'll be permitted to make
monitored phone calls
19
00:03:23,739 --> 00:03:26,038
through the approved
channels.
20
00:04:20,825 --> 00:04:21,951
Oh, hi.
21
00:04:22,028 --> 00:04:23,516
Hi.
22
00:04:23,596 --> 00:04:25,620
- I'm-- do you want--?
- It's all right.
23
00:04:25,697 --> 00:04:27,630
I'm Hayley Sands.
24
00:04:27,699 --> 00:04:29,895
I'm Justin.
You're the...
25
00:04:29,968 --> 00:04:32,198
- New advisor.
- Yeah yeah.
26
00:04:32,270 --> 00:04:34,602
- Are you ready to go or--?
- Yeah. Right-- you want to go now?
27
00:04:34,672 --> 00:04:37,573
- Yeah, if you can.
- Okay, um...
28
00:04:37,642 --> 00:04:40,667
You're so lucky
to be from Australia.
29
00:04:40,744 --> 00:04:43,372
Yeah, I spent some time
in Melbourne, but--
30
00:04:43,447 --> 00:04:45,381
a couple of weeks.
It was amazing.
31
00:04:45,448 --> 00:04:47,212
Oh, I'm actually
from Melbourne.
32
00:04:47,284 --> 00:04:48,717
- Are you really?
- Yeah yeah yeah.
33
00:04:48,786 --> 00:04:50,718
God, I love New York,
but I always felt
34
00:04:50,786 --> 00:04:53,722
that, like, Melbourne was the kind
of place I'd want to grow up.
35
00:04:53,790 --> 00:04:55,051
- Really?
- Yeah.
36
00:04:55,124 --> 00:04:56,218
Why?
37
00:04:56,294 --> 00:04:58,226
I just felt like
people like me
38
00:04:58,294 --> 00:04:59,885
would get better accepted
out there.
39
00:04:59,962 --> 00:05:02,055
Right, people like you.
40
00:05:03,232 --> 00:05:05,292
Oh, don't worry.
It's the E.M.
41
00:05:05,368 --> 00:05:07,667
Some of us
still use earplugs.
42
00:05:07,737 --> 00:05:09,796
- Are you cool or--?
- Yeah.
43
00:05:09,871 --> 00:05:12,738
E.M.-- you mean
electromagnetic fields?
44
00:05:12,808 --> 00:05:15,207
Yeah, but reverse E.M.
45
00:05:15,276 --> 00:05:17,575
The whole building's soaked in it
as a safety measure.
46
00:05:17,647 --> 00:05:19,580
Reverse E.M.?
That makes sense.
47
00:05:19,650 --> 00:05:22,276
Ghosts manifest themselves
in our world through E.M. energy.
48
00:05:22,350 --> 00:05:25,318
Yeah, my line manager Brandon
says we're all haunted beef.
49
00:05:25,387 --> 00:05:27,982
Wow, I can't wait
to meet him.
50
00:05:28,056 --> 00:05:31,184
The most intense rev E.M.
is on this level,
51
00:05:31,259 --> 00:05:33,157
in the enclosure wires.
52
00:05:33,226 --> 00:05:35,128
The enclosure?
53
00:05:35,196 --> 00:05:37,060
That's where
the entity lives?
54
00:05:37,131 --> 00:05:39,121
And where it stays.
55
00:05:43,637 --> 00:05:45,570
Major Lester,
this is--
56
00:05:45,638 --> 00:05:47,572
I'm Hayley Sands.
57
00:05:47,640 --> 00:05:49,403
We're a little busy,
Miss Sands.
58
00:05:49,475 --> 00:05:50,568
Of course.
59
00:05:50,644 --> 00:05:53,703
Well, I'm here to help
however I can.
60
00:06:09,961 --> 00:06:12,191
I see you talk
to ghosts...
61
00:06:16,034 --> 00:06:18,059
with limited success.
62
00:06:18,135 --> 00:06:20,730
I've had extensive firsthand experience
with paranormal events.
63
00:06:20,806 --> 00:06:23,433
Frankly, Miss Sands,
64
00:06:23,507 --> 00:06:26,476
I doubt you'll be able
to help us.
65
00:06:28,747 --> 00:06:30,680
You see, you are
66
00:06:30,748 --> 00:06:32,876
Whitehall's
token gesture.
67
00:06:32,950 --> 00:06:36,044
And you may as well be
an aromatherapist
68
00:06:36,120 --> 00:06:38,849
or a reader
of tea leaves.
69
00:06:38,922 --> 00:06:42,790
Still, my hands are tied.
70
00:06:42,858 --> 00:06:45,327
So I will grant you
71
00:06:45,395 --> 00:06:48,158
Iimited access
to this project.
72
00:06:48,231 --> 00:06:51,632
But I don't have time
to waste.
73
00:06:51,701 --> 00:06:54,465
Simplicity is key.
74
00:06:56,005 --> 00:06:58,564
You understand?
75
00:06:59,609 --> 00:07:02,668
Any questions?
76
00:07:02,746 --> 00:07:05,178
So many
you wouldn't believe.
77
00:07:11,153 --> 00:07:13,746
Well, then we'd best get
some of them out of the way.
78
00:07:13,820 --> 00:07:14,913
Play it.
79
00:07:14,989 --> 00:07:17,151
Yeah.
80
00:07:40,012 --> 00:07:42,311
Is that the entity
moving around?
81
00:07:42,382 --> 00:07:45,442
No, it's concentrated
reverse E.M.
82
00:07:45,519 --> 00:07:47,986
It stops the entity
from getting out.
83
00:08:13,611 --> 00:08:16,079
It's really happening.
84
00:08:32,696 --> 00:08:34,630
The footage was taken
seven months ago,
85
00:08:34,699 --> 00:08:36,995
shortly after the entity
was captured.
86
00:08:37,066 --> 00:08:39,000
We've not seen
or heard it since.
87
00:08:39,069 --> 00:08:42,036
So you don't know
what it is, male or female?
88
00:08:42,105 --> 00:08:45,437
The gender is
hardly relevant.
89
00:08:45,507 --> 00:08:46,975
It's an asset.
90
00:08:47,043 --> 00:08:50,011
Okay.
91
00:08:50,078 --> 00:08:52,443
Well, how do you know
it's still in there?
92
00:08:55,218 --> 00:08:58,278
Uh, we get small signs
now and again--
93
00:08:58,354 --> 00:09:00,514
peaks in E.M.,
94
00:09:00,588 --> 00:09:03,217
temperature fluctuations.
95
00:09:04,893 --> 00:09:06,860
And we put specimens
in there each week.
96
00:09:06,927 --> 00:09:08,587
Specimens?
97
00:09:08,662 --> 00:09:10,857
Yeah, mice.
98
00:09:10,931 --> 00:09:13,832
What happens to them?
99
00:09:13,901 --> 00:09:17,393
Um, they die.
100
00:09:17,471 --> 00:09:20,872
Of course, I mean
it could be the E.M.
101
00:09:22,909 --> 00:09:24,844
No. No, trust me.
102
00:09:24,912 --> 00:09:27,378
It's in there.
103
00:09:38,090 --> 00:09:40,217
Please let me see it
tonight.
104
00:09:50,201 --> 00:09:52,295
Gate one accessed.
105
00:09:56,408 --> 00:09:58,842
Pull yourself together, man.
106
00:10:00,178 --> 00:10:02,941
This is a place for science.
107
00:10:03,014 --> 00:10:05,175
Clearing gate one.
108
00:11:00,001 --> 00:11:02,765
The holding area's
temperature is 4°.
109
00:11:02,836 --> 00:11:06,499
The decrease is further
inside the enclosure itself.
110
00:11:06,573 --> 00:11:08,803
It's consistent with
a phenomenon like this.
111
00:11:23,725 --> 00:11:25,588
What if there is
a power cut?
112
00:11:25,658 --> 00:11:28,286
It's on a separate circuit
with an automatic backup generator.
113
00:11:28,361 --> 00:11:30,294
Please
114
00:11:30,362 --> 00:11:32,331
don't go any further.
115
00:11:44,542 --> 00:11:46,704
Did you hear that?
116
00:11:49,114 --> 00:11:52,515
Has that
happened before?
117
00:11:52,584 --> 00:11:54,552
No.
118
00:12:00,024 --> 00:12:02,049
Why is there a hole
in the fence?
119
00:12:02,126 --> 00:12:04,184
The entity cannot escape.
120
00:12:04,260 --> 00:12:06,196
Sure, I get that--
the rev E.M.
121
00:12:06,264 --> 00:12:08,253
But why have the hole?
122
00:12:12,068 --> 00:12:14,628
Miss Sands.
123
00:12:23,245 --> 00:12:24,542
Major,
124
00:12:24,614 --> 00:12:27,241
we have an EM spike.
125
00:12:27,315 --> 00:12:28,749
Intensity?
126
00:12:28,819 --> 00:12:31,218
Nothing serious.
127
00:12:40,828 --> 00:12:43,194
- Stay away from the enclosure.
- Shh.
128
00:13:06,453 --> 00:13:08,943
What did it say?
129
00:13:10,590 --> 00:13:12,524
I couldn't make out.
130
00:13:12,592 --> 00:13:15,389
It's just a sound,
131
00:13:15,461 --> 00:13:17,692
maybe a greeting.
132
00:13:21,333 --> 00:13:23,267
What is that?
133
00:13:23,335 --> 00:13:25,634
Ice?
134
00:13:27,473 --> 00:13:30,499
A cold spot.
135
00:13:30,576 --> 00:13:33,067
It's so localized.
136
00:13:50,161 --> 00:13:52,561
Hope your girlfriend
doesn't die.
137
00:13:52,630 --> 00:13:54,290
Save it.
138
00:13:58,701 --> 00:14:01,569
Miss Sands, I really don't recommend
touching the wire.
139
00:14:01,638 --> 00:14:04,437
One of my men did so and is now
in the psychiatric ward.
140
00:14:09,446 --> 00:14:11,414
Hello.
141
00:14:13,916 --> 00:14:16,044
I want to know
everything about you.
142
00:14:18,487 --> 00:14:21,717
You could be from any
period in history.
143
00:14:25,526 --> 00:14:28,463
What year did you
cross over?
144
00:14:34,169 --> 00:14:36,660
I think that's enough
for today, Miss Sands.
145
00:14:42,443 --> 00:14:43,910
Miss Sands.
146
00:15:08,134 --> 00:15:10,398
Hey, geek boy. Nah.
147
00:15:28,086 --> 00:15:31,451
The excitement
got to you, huh?
148
00:15:31,522 --> 00:15:34,513
It was completely amazing.
149
00:15:34,592 --> 00:15:37,254
This supernatural entity
was so close,
150
00:15:37,328 --> 00:15:40,161
I just felt like I could
reach out and touch it.
151
00:15:40,232 --> 00:15:42,721
But I won't.
152
00:15:45,403 --> 00:15:47,370
Why aren't there
more people around?
153
00:15:47,438 --> 00:15:49,372
This place feels like--
154
00:15:49,440 --> 00:15:51,964
I was gonna say
"a ghost town."
155
00:15:57,946 --> 00:16:01,473
You know there's gonna be
a big military operation in lraq?
156
00:16:01,551 --> 00:16:03,142
Yeah, I kind of
guessed that.
157
00:16:03,219 --> 00:16:05,379
This place has had
a skeleton crew for weeks.
158
00:16:05,454 --> 00:16:08,617
Almost everyone
got reassigned out east.
159
00:16:08,691 --> 00:16:11,921
Wow, since when was a ghost
a low priority?
160
00:16:11,994 --> 00:16:14,519
Oh, this operation
is a total black sheep.
161
00:16:14,597 --> 00:16:16,530
It's like we're
an embarrassment
162
00:16:16,598 --> 00:16:19,191
to the military
and the government.
163
00:16:19,267 --> 00:16:21,736
We don't exactly get
cutting-edge tech.
164
00:16:21,803 --> 00:16:23,565
Then how did you
capture this?
165
00:16:23,638 --> 00:16:25,573
I mean, I've talked
166
00:16:25,640 --> 00:16:27,334
to dead people
across the divide,
167
00:16:27,407 --> 00:16:30,038
but how do you drag someone
from the afterlife to here?
168
00:16:30,112 --> 00:16:32,602
Or purgatory.
169
00:16:32,680 --> 00:16:35,012
Look, to be honest,
I don't know.
170
00:16:35,082 --> 00:16:37,778
I hear rumors
flying about, but--
171
00:16:37,852 --> 00:16:39,786
Like what?
172
00:16:39,854 --> 00:16:42,220
Just of some
secret machine
173
00:16:42,290 --> 00:16:44,222
they have hidden
in this place,
174
00:16:44,290 --> 00:16:45,486
maybe in
a panic room or--
175
00:16:45,558 --> 00:16:48,584
Wow. Did you ever
ask the major?
176
00:16:48,662 --> 00:16:51,095
Uh, Lester won't even
tell you what time it is.
177
00:16:51,164 --> 00:16:53,656
Seriously, try not
to piss him off.
178
00:16:55,601 --> 00:16:57,399
Too late.
179
00:16:57,470 --> 00:16:59,596
Did you ever get into
the holding area?
180
00:16:59,672 --> 00:17:02,937
Just the one night,
by myself.
181
00:17:03,008 --> 00:17:05,670
I hardly slept
for weeks after.
182
00:17:05,745 --> 00:17:07,678
Why is that?
183
00:17:07,746 --> 00:17:09,679
It whispered to me
184
00:17:09,747 --> 00:17:11,682
through the fence,
185
00:17:11,750 --> 00:17:13,682
totally creeped me out.
186
00:17:13,750 --> 00:17:15,686
What did it whisper?
187
00:17:15,753 --> 00:17:18,688
Well, I thought it said,
188
00:17:18,757 --> 00:17:20,621
"Play."
189
00:17:20,692 --> 00:17:22,592
So you're feeling
better then?
190
00:17:22,659 --> 00:17:25,127
Well enough
to kick your ass.
191
00:17:25,195 --> 00:17:26,629
I suck at this.
192
00:17:26,698 --> 00:17:28,689
We'll see.
193
00:17:48,717 --> 00:17:49,845
Play.
194
00:17:49,920 --> 00:17:52,615
So why did they pick you?
195
00:17:52,688 --> 00:17:54,622
The British government
196
00:17:54,690 --> 00:17:56,680
heard about my work at
the New York Police Department.
197
00:17:56,758 --> 00:17:59,192
Cool.
What do you do?
198
00:17:59,260 --> 00:18:02,059
One thing I'm good at-- well,
besides table tennis obviously--
199
00:18:02,130 --> 00:18:04,895
I help hunt
serial killers
200
00:18:04,967 --> 00:18:06,900
and create leads
for difficult cases.
201
00:18:06,969 --> 00:18:08,732
Cool.
202
00:18:10,572 --> 00:18:12,163
What's wrong?
203
00:18:12,239 --> 00:18:14,765
You're not laughing
or looking at me funny.
204
00:18:14,843 --> 00:18:16,743
Why would l?
205
00:18:16,811 --> 00:18:18,675
Most people think
I'm a freak.
206
00:18:18,746 --> 00:18:21,909
You're talking to a guy who voluntarily
signed up for this, so...
207
00:18:21,982 --> 00:18:23,916
That's true.
What's your excuse?
208
00:18:23,984 --> 00:18:26,282
I wanted to get as far away
from humans as possible.
209
00:18:26,353 --> 00:18:29,517
Five months later-- and it's good
to see a friendly face.
210
00:18:30,791 --> 00:18:32,725
- Oh.
- How good is it now?
211
00:18:32,794 --> 00:18:36,285
Miss Sands,
212
00:18:36,363 --> 00:18:38,354
come with me.
213
00:18:44,905 --> 00:18:47,065
So tell me exactly
what happened.
214
00:18:47,139 --> 00:18:50,199
Well, the entity appeared to broach contact.
I'm gonna try and open up
215
00:18:50,275 --> 00:18:52,507
an interactive line of
communication tomorrow.
216
00:18:52,578 --> 00:18:55,046
Okay, well, I need you
to keep me informed.
217
00:18:55,114 --> 00:18:57,048
Of course, Mr. McGillis.
218
00:18:57,116 --> 00:18:58,947
I appreciate that.
219
00:18:59,018 --> 00:19:01,451
I'm gonna just
quickly call my dad.
220
00:19:02,621 --> 00:19:04,555
Out.
221
00:20:27,766 --> 00:20:29,530
How are you
finding it, love?
222
00:20:29,603 --> 00:20:33,061
Oh, I like how you English guys
call people "love."
223
00:20:33,139 --> 00:20:35,835
Oh yeah, it's awesome
here, thanks.
224
00:20:37,576 --> 00:20:40,670
Well, I think I can
speak for all of us
225
00:20:40,745 --> 00:20:43,214
when I say it's a pleasure
to finally have a lady here.
226
00:20:46,452 --> 00:20:48,817
Well, nearly all of us.
227
00:20:55,527 --> 00:20:57,393
What's that
supposed to mean?
228
00:21:03,935 --> 00:21:08,064
It means
you're a nancy boy.
229
00:21:23,920 --> 00:21:26,150
Cut it out!
230
00:21:26,222 --> 00:21:28,656
Cut that shit out!
231
00:21:30,059 --> 00:21:32,050
Back on duty, everyone.
232
00:21:33,930 --> 00:21:35,558
Now!
233
00:22:14,133 --> 00:22:18,661
May I please ask how you
captured him or her?
234
00:22:18,739 --> 00:22:21,799
Please try to stay focused
on the task at hand.
235
00:22:21,875 --> 00:22:24,671
Did you use a machine to pull the soul
from the afterlife?
236
00:22:24,743 --> 00:22:26,678
I mean, if so,
it would be incredible.
237
00:22:26,746 --> 00:22:28,906
It could change the way
we see everything.
238
00:22:28,981 --> 00:22:31,780
I'm afraid such information
is on a strictly need-to-know basis.
239
00:22:31,851 --> 00:22:33,614
But I kind of do
need to know.
240
00:22:33,686 --> 00:22:36,620
No, you merely want to.
241
00:22:36,688 --> 00:22:38,679
Please.
242
00:22:48,333 --> 00:22:50,562
Keep a close eye on her.
243
00:22:50,635 --> 00:22:52,831
Yes sir.
244
00:23:08,252 --> 00:23:10,218
Anything?
245
00:23:23,767 --> 00:23:25,757
Can you show me
you're in there?
246
00:23:38,279 --> 00:23:40,976
No need to be afraid.
247
00:23:51,091 --> 00:23:54,721
It's feeling a little
different than yesterday.
248
00:23:57,030 --> 00:23:59,726
Major, can you hear me
over there?
249
00:23:59,800 --> 00:24:03,998
# Frere Jacques #
250
00:24:04,070 --> 00:24:08,530
# Frere Jacques #
251
00:24:10,711 --> 00:24:13,441
# Dormez-vous? #
252
00:24:15,081 --> 00:24:18,608
# Dormez-vous? #
253
00:24:18,684 --> 00:24:21,847
# Frere Jacques #
254
00:24:24,123 --> 00:24:27,057
# Frere Jacques #
255
00:24:30,128 --> 00:24:33,564
# Dormez-vous? #
256
00:24:35,300 --> 00:24:38,700
# Dormez-vous? #
257
00:24:39,737 --> 00:24:43,265
# Sonnez les matines #
258
00:24:45,442 --> 00:24:48,901
# Sonnez les matines #
259
00:24:51,048 --> 00:24:54,484
# Din dan don #
260
00:24:56,286 --> 00:25:00,246
# Din dan don. #
261
00:25:01,591 --> 00:25:04,526
# Din dan don. #
262
00:25:05,595 --> 00:25:07,927
Why did you do that?
263
00:25:12,167 --> 00:25:14,102
Excuse me, Miss Sands?
264
00:25:14,170 --> 00:25:16,434
Why did you sing?
265
00:25:16,506 --> 00:25:19,737
Sing? I didn't.
266
00:25:19,809 --> 00:25:22,278
Yeah, you really did.
267
00:25:30,018 --> 00:25:32,815
# Sonnez les matines... #
268
00:25:37,692 --> 00:25:39,989
That can't be me.
269
00:25:40,061 --> 00:25:42,961
Sir, it's--
it's definitely you.
270
00:25:43,030 --> 00:25:45,795
# Din dan don #
271
00:25:47,401 --> 00:25:49,493
# Din dan don... #
272
00:25:49,570 --> 00:25:51,161
It's using you
to communicate.
273
00:25:51,237 --> 00:25:54,331
It's not using me.
274
00:25:54,407 --> 00:25:57,638
It can't be.
275
00:25:57,709 --> 00:25:59,940
See if that video feed's
been tampered with.
276
00:26:00,013 --> 00:26:01,981
Do it now.
277
00:26:05,185 --> 00:26:05,285
So, I mean, like,
if you don't mind me asking,
278
00:26:05,285 --> 00:26:08,220
So, I mean, like,
if you don't mind me asking,
279
00:26:08,288 --> 00:26:10,619
how does someone
just discover
280
00:26:10,689 --> 00:26:14,056
that they can talk
to dead people?
281
00:26:14,126 --> 00:26:16,651
Sorry, you don't have to
tell me. I'm just curious.
282
00:26:16,728 --> 00:26:18,661
No, it's fine.
283
00:26:18,729 --> 00:26:20,721
I was seven
284
00:26:20,799 --> 00:26:23,790
and I tried to talk to my mom.
She died the week before.
285
00:26:23,868 --> 00:26:26,530
Oh shit, I'm sorry.
286
00:26:26,604 --> 00:26:29,630
My dad wasn't handling it
very well
287
00:26:29,708 --> 00:26:31,972
and I felt really--
288
00:26:33,744 --> 00:26:36,008
Sorry, I don't normally
talk about this.
289
00:26:36,080 --> 00:26:38,014
No, it's okay.
You don't have to go on.
290
00:26:38,083 --> 00:26:41,709
I felt--
I felt really alone.
291
00:26:41,786 --> 00:26:43,719
And so I picked up
292
00:26:43,787 --> 00:26:46,119
this invisible telephone
I didn't know I had
293
00:26:46,189 --> 00:26:49,647
and I tried giving
my dead mom a call.
294
00:26:49,726 --> 00:26:51,318
Only someone else
picked up--
295
00:26:51,394 --> 00:26:54,159
some, like,
old Japanese guy.
296
00:26:54,232 --> 00:26:56,722
And then I started
talking to other people.
297
00:26:56,799 --> 00:26:58,768
And the rest--
298
00:26:58,835 --> 00:27:03,204
well, the rest
is my life, so...
299
00:27:03,272 --> 00:27:05,240
Cool.
300
00:27:05,307 --> 00:27:07,433
Yeah, cool.
301
00:28:28,719 --> 00:28:30,654
Play.
302
00:28:40,731 --> 00:28:42,494
Play.
303
00:28:42,565 --> 00:28:44,931
Let me out.
304
00:28:46,336 --> 00:28:50,135
# Frere Jacques #
305
00:28:50,206 --> 00:28:53,733
# Dormez-vous? #
306
00:28:55,378 --> 00:28:57,676
# Dormez-vous? #
307
00:28:59,081 --> 00:29:02,175
# Sonnez les matines... #
308
00:29:02,250 --> 00:29:05,447
Major, please come in.
Do you read me?
309
00:29:05,519 --> 00:29:07,248
# Sonnez les matines... #
310
00:29:08,991 --> 00:29:10,583
Major, please respond.
311
00:29:10,659 --> 00:29:12,683
# Din dan don... #
312
00:29:12,760 --> 00:29:14,818
Major.
313
00:29:14,894 --> 00:29:19,424
# Din dan don... #
314
00:29:19,501 --> 00:29:21,298
Everything's okay
again now, sir,
315
00:29:21,369 --> 00:29:23,132
but you really need
to see this footage.
316
00:29:23,204 --> 00:29:25,672
# Din dan don... #
317
00:29:25,740 --> 00:29:29,266
# Din dan don. #
318
00:29:38,119 --> 00:29:41,053
Hi. I'm Hayley.
319
00:29:41,121 --> 00:29:43,113
I'm here to talk to you.
320
00:29:48,293 --> 00:29:50,989
Couldn't you do
with some conversation?
321
00:29:51,063 --> 00:29:53,258
It must get
pretty dull in there.
322
00:29:54,833 --> 00:29:57,131
Yeah, it's getting
pretty dull in here too.
323
00:30:06,278 --> 00:30:08,678
Okay, let's try...
324
00:30:12,016 --> 00:30:15,451
# Frere Jacques #
325
00:30:15,520 --> 00:30:18,511
# Frere Jacques #
326
00:30:23,326 --> 00:30:26,920
# Dormez-vous? #
327
00:30:27,965 --> 00:30:30,660
# Dormez-vous? #
328
00:30:32,969 --> 00:30:37,736
# Frere Jacques,
Frere Jacques... #
329
00:30:48,350 --> 00:30:51,183
# Sonnez les matines #
330
00:30:52,455 --> 00:30:54,980
# Sonnez les matines... #
331
00:30:56,959 --> 00:30:59,450
# Dormez-vous? #
332
00:31:01,796 --> 00:31:03,353
# Dormez-vous? #
333
00:31:07,068 --> 00:31:09,058
Major Lester,
please respond.
334
00:31:11,773 --> 00:31:15,140
# Din dan don #
335
00:31:16,210 --> 00:31:19,374
# Din dan don... #
336
00:31:20,781 --> 00:31:23,409
# Sonnez les matines #
337
00:31:23,484 --> 00:31:26,385
# Sonnez les matines... #
338
00:31:28,321 --> 00:31:30,756
# Din dan don #
339
00:31:32,157 --> 00:31:35,593
# Din dan #
340
00:31:35,660 --> 00:31:38,562
# Don! #
341
00:31:44,002 --> 00:31:46,494
# Din dan don.#
342
00:31:49,608 --> 00:31:52,373
Are you controlling him?
343
00:31:53,979 --> 00:31:55,970
Are you trying to talk?
344
00:31:57,948 --> 00:32:00,315
Let me out.
345
00:32:08,760 --> 00:32:10,886
Who are you?
346
00:32:12,531 --> 00:32:14,497
What's your name?
347
00:32:17,700 --> 00:32:23,400
Let me out.
348
00:32:25,440 --> 00:32:26,703
Let me out!
349
00:32:30,613 --> 00:32:31,978
No. Wait.
350
00:32:35,884 --> 00:32:37,876
What's going on?
351
00:32:41,490 --> 00:32:43,219
What are you doing?
352
00:32:43,291 --> 00:32:45,226
Sir, what are you doing?
353
00:32:45,293 --> 00:32:47,761
You're out of line,
you know that?
354
00:32:47,828 --> 00:32:49,990
Why have you
stopped recording?
355
00:32:50,065 --> 00:32:51,827
And who the hell
is that in there?
356
00:32:51,900 --> 00:32:53,425
Shut the fuck up
and do your job.
357
00:33:00,208 --> 00:33:02,403
Wait.
What are you doing?
358
00:33:02,476 --> 00:33:03,773
No.
359
00:33:07,613 --> 00:33:09,775
Stop it.
360
00:33:12,218 --> 00:33:14,152
Try to relax.
361
00:33:14,221 --> 00:33:16,191
Stand by for my command.
362
00:33:17,257 --> 00:33:19,088
No, you can't do this.
363
00:33:19,160 --> 00:33:22,253
You really think I caught
this thing for a chat?
364
00:33:22,329 --> 00:33:23,761
Well, why did you
catch it?
365
00:33:23,830 --> 00:33:25,798
You're about to see.
366
00:33:30,936 --> 00:33:34,735
God save me.
I could feel it in my head.
367
00:33:38,042 --> 00:33:39,977
That thing's unholy.
368
00:33:40,045 --> 00:33:41,602
Stay here, okay?
369
00:33:44,015 --> 00:33:46,007
What are you gonna do?
370
00:33:47,386 --> 00:33:49,512
Sir, I really don't think
this is a good idea.
371
00:33:49,587 --> 00:33:51,748
Really? And why should l
care what you think?
372
00:33:51,824 --> 00:33:53,790
You'll do as you're told
or be relieved of your duties.
373
00:33:53,857 --> 00:33:56,223
- Do you understand?
- Yes sir.
374
00:33:57,395 --> 00:33:59,328
Lieutenant,
Lance Corporal,
375
00:33:59,397 --> 00:34:01,091
throw the prisoner
into the enclosure.
376
00:34:01,164 --> 00:34:04,327
- No.
- Matthews, get your shit together
377
00:34:04,401 --> 00:34:06,733
- and secure that woman.
- No! This is barbaric.
378
00:34:06,803 --> 00:34:09,772
Lance Corporal Rogers,
379
00:34:09,840 --> 00:34:11,569
assistance now.
380
00:34:11,642 --> 00:34:13,166
No.
381
00:34:29,893 --> 00:34:32,417
Before you go all liberal
on us, Mr. Rourke,
382
00:34:32,494 --> 00:34:34,360
you may want to know
who this is.
383
00:34:35,697 --> 00:34:37,722
This man's name
is Salim Hassan.
384
00:34:37,799 --> 00:34:41,167
He's a convicted
terrorist.
385
00:34:41,237 --> 00:34:43,169
Until recently
he was a member of a cell
386
00:34:43,237 --> 00:34:46,036
Iinked to multiple terror attacks
across Europe
387
00:34:46,107 --> 00:34:48,132
including targets
such as hospitals,
388
00:34:48,209 --> 00:34:50,268
schools and airports.
389
00:34:52,514 --> 00:34:54,879
Whatever happens here today,
no one should afford this man
390
00:34:54,948 --> 00:34:57,144
any kind of sympathy.
391
00:34:57,217 --> 00:35:00,311
He lost any rights he had
when he tried to kill innocent people--
392
00:35:00,387 --> 00:35:03,983
women and children,
families.
393
00:35:06,393 --> 00:35:09,384
That thing in there may be the most
powerful weapon we possess.
394
00:35:09,462 --> 00:35:13,397
And Mr. Hassan is gonna
help me to prove it.
395
00:35:50,302 --> 00:35:52,564
It's touching him.
396
00:35:55,805 --> 00:35:58,205
This is really dangerous.
397
00:36:20,629 --> 00:36:22,722
What are you doing?
398
00:36:36,944 --> 00:36:38,934
Lights back on, please.
399
00:36:52,293 --> 00:36:54,420
Play.
400
00:37:10,509 --> 00:37:12,272
Lieutenant Groves.
401
00:37:14,847 --> 00:37:17,076
Lieutenant Groves.
402
00:37:24,856 --> 00:37:26,824
Stop!
403
00:37:37,668 --> 00:37:39,636
All levels have
returned to normal.
404
00:37:41,673 --> 00:37:43,640
I think it's over.
405
00:37:54,817 --> 00:37:56,808
Justin, I need your help.
406
00:37:56,886 --> 00:37:59,353
I'd say we all need help.
I can't do this anymore.
407
00:37:59,422 --> 00:38:00,888
What happened in there
was insane.
408
00:38:00,956 --> 00:38:03,221
Of course it was.
That's why I need you to help me.
409
00:38:03,291 --> 00:38:05,318
They said I can't call
McGillis tonight--
410
00:38:05,394 --> 00:38:08,454
technical issues.
411
00:38:08,531 --> 00:38:10,862
Please.
412
00:38:15,303 --> 00:38:17,931
Reverse EM barrier
activated.
413
00:38:18,006 --> 00:38:19,940
- You all right?
- Yeah, I'm fine, sir.
414
00:38:20,008 --> 00:38:22,704
Well, if Hassan
won't talk now,
415
00:38:22,777 --> 00:38:24,403
he never will.
416
00:38:24,478 --> 00:38:26,104
Well, he's down
at the med center
417
00:38:26,179 --> 00:38:28,115
having what's left of
his eye patched up.
418
00:38:28,183 --> 00:38:31,311
When they're done,
I'll have words-- harsh words.
419
00:38:31,386 --> 00:38:33,876
Well, if he still won't give up the other
members of that cell,
420
00:38:33,955 --> 00:38:35,887
then we'll dunk him
back in tomorrow.
421
00:38:35,955 --> 00:38:38,220
We need to build
on this.
422
00:38:38,291 --> 00:38:40,226
His name is Salim Hassan.
423
00:38:40,294 --> 00:38:43,456
Major Lester said that
he was a known terrorist.
424
00:38:43,530 --> 00:38:45,465
They just threw him in
with the entity.
425
00:38:45,532 --> 00:38:47,328
It was horrible.
426
00:38:47,400 --> 00:38:49,595
- Let me go over there.
- This is all very worrying.
427
00:38:49,668 --> 00:38:51,604
Too late.
It's done.
428
00:38:51,672 --> 00:38:54,038
Listen, do you want me
to get you out of there?
429
00:38:54,107 --> 00:38:56,041
I can do it tonight.
430
00:38:56,109 --> 00:38:58,668
I need to stay.
Okay, I've got to go, Mr. McGillis.
431
00:38:58,745 --> 00:39:01,305
Bye now.
432
00:39:01,381 --> 00:39:04,109
That was
the last call.
433
00:39:04,182 --> 00:39:06,116
I want all lines
of communication
434
00:39:06,184 --> 00:39:08,709
with Whitehall
temporarily severed.
435
00:39:08,788 --> 00:39:11,550
They've been looking for a reason
to shut this place down.
436
00:39:11,621 --> 00:39:13,852
Did you know that,
Lieutenant?
437
00:39:13,925 --> 00:39:15,621
No, I didn't,
sir, no.
438
00:39:15,694 --> 00:39:17,559
Yeah, that's why
the girl's here.
439
00:39:17,629 --> 00:39:21,656
But this is our project,
our asset,
440
00:39:21,733 --> 00:39:24,360
and we must do everything
to protect it.
441
00:39:24,435 --> 00:39:26,665
Here's my security clearance.
Well, actually it's Brandon's.
442
00:39:26,736 --> 00:39:29,604
He ranks higher, so I swapped them.
It should get you to the detention cells.
443
00:39:29,674 --> 00:39:31,608
- Thank you.
- Are you sure you want to do this?
444
00:39:31,676 --> 00:39:33,608
I have to find out what
he saw in the enclosure.
445
00:39:33,677 --> 00:39:35,838
Just don't forget
who this guy is.
446
00:40:11,546 --> 00:40:13,538
Five minutes.
447
00:40:14,649 --> 00:40:16,981
I'll be outside.
448
00:40:31,131 --> 00:40:33,599
I'm here to talk.
449
00:40:35,035 --> 00:40:37,003
Can you understand me?
450
00:40:39,039 --> 00:40:41,507
It was wrong,
what they did to you.
451
00:40:43,577 --> 00:40:45,169
Do you--
452
00:40:45,245 --> 00:40:47,541
do you understand
what I'm saying?
453
00:40:56,590 --> 00:40:59,352
What is it?
454
00:41:01,926 --> 00:41:03,917
Play.
455
00:41:13,871 --> 00:41:16,205
The entity
is talking to you?
456
00:41:16,274 --> 00:41:18,708
No.
457
00:41:18,777 --> 00:41:21,142
Not talking.
458
00:41:26,483 --> 00:41:28,474
A song.
459
00:41:33,556 --> 00:41:36,821
# Din dan... #
460
00:41:37,860 --> 00:41:40,327
# Don. #
461
00:41:42,232 --> 00:41:44,597
It wants to play.
462
00:41:50,639 --> 00:41:52,631
Play.
463
00:41:54,176 --> 00:41:56,541
Always play.
464
00:41:59,313 --> 00:42:02,215
I know it will
set me free.
465
00:42:04,319 --> 00:42:06,651
It is Allah's will.
466
00:42:30,443 --> 00:42:31,775
- Jesus.
- Get up.
467
00:42:31,845 --> 00:42:33,278
- What is going on?
- Get up.
468
00:42:33,346 --> 00:42:35,280
What is going on?
469
00:42:35,348 --> 00:42:37,283
Where are we going?
470
00:42:37,350 --> 00:42:40,079
- Get off! Help me!
- Get back in your room.
471
00:42:44,623 --> 00:42:46,420
No. No.
472
00:42:46,492 --> 00:42:49,722
Miss Sands, if you work
against the British military's
473
00:42:49,794 --> 00:42:52,731
best interest, then you must expect
to be treated like a terrorist.
474
00:42:52,798 --> 00:42:54,823
No, you can't do this.
475
00:42:59,837 --> 00:43:02,362
The E.M. rising
steadily, sir.
476
00:43:02,440 --> 00:43:04,567
Temperature down 5%.
477
00:43:04,642 --> 00:43:06,837
I'd say it was excited.
478
00:43:09,113 --> 00:43:10,808
- What are you doing?
- Stand down, Mr. Rourke.
479
00:43:10,882 --> 00:43:12,814
- You can't do this.
- The E.M. peaking.
480
00:43:15,085 --> 00:43:17,350
- Do it.
- No!
481
00:43:17,421 --> 00:43:19,048
Please, no.
482
00:43:41,544 --> 00:43:43,010
Argh!
483
00:43:53,021 --> 00:43:54,682
Um...
484
00:43:54,756 --> 00:43:58,316
the power supply in the main
holding area is down again.
485
00:43:59,827 --> 00:44:01,761
What about the enclosure?
486
00:44:01,829 --> 00:44:03,661
Emergency power holding.
487
00:44:03,732 --> 00:44:06,029
Switch the lights over to
the secondary power supply.
488
00:44:06,100 --> 00:44:07,931
- I'm working on it.
- Work faster.
489
00:44:08,001 --> 00:44:09,936
Here goes.
490
00:44:10,004 --> 00:44:13,130
Hayley, the fence is down.
Run!
491
00:44:14,173 --> 00:44:16,300
Emergency.
Code red.
492
00:44:16,375 --> 00:44:18,434
Get on the floor.
Get down. Get down.
493
00:44:20,746 --> 00:44:23,613
Stay down.
494
00:44:36,695 --> 00:44:39,687
- Where is it?
- Let me out!
495
00:44:39,764 --> 00:44:42,028
Did it get out?
496
00:44:43,401 --> 00:44:45,163
Mr. Faber.
497
00:44:47,204 --> 00:44:49,672
Let me out.
498
00:44:49,741 --> 00:44:51,675
I can't do this.
499
00:44:51,743 --> 00:44:53,710
The enclosure power
coming back online.
500
00:45:00,785 --> 00:45:02,116
Let me out.
501
00:45:02,187 --> 00:45:04,916
It could now be anywhere
inside that room.
502
00:45:06,456 --> 00:45:08,687
Increase reverse E.M.
on the room's perimeter.
503
00:45:08,758 --> 00:45:10,885
Divert any power
you can spare.
504
00:45:10,960 --> 00:45:13,929
I want that entire space
100% secure.
505
00:45:13,997 --> 00:45:16,559
What about the girl?
506
00:45:16,634 --> 00:45:19,568
Lieutenant, Private, escort Mr. Rourke
to one of the detention cells.
507
00:45:19,636 --> 00:45:22,298
No one goes anywhere.
508
00:45:26,141 --> 00:45:28,110
I wasn't expecting
your visit, sir.
509
00:45:28,177 --> 00:45:30,109
I neglected to inform
Miss Sands
510
00:45:30,178 --> 00:45:32,203
during our bugged
conversation.
511
00:45:32,281 --> 00:45:35,409
You're relieved, Major.
Hand over your weapon.
512
00:45:41,790 --> 00:45:44,121
Get this man to the medical
center. Move.
513
00:45:49,131 --> 00:45:51,531
Why is Miss Sands in there?
514
00:45:51,600 --> 00:45:53,031
Get her out now.
515
00:45:53,100 --> 00:45:55,295
I'm afraid we can't
do that, sir.
516
00:45:55,369 --> 00:45:56,835
Why not?
517
00:46:06,147 --> 00:46:08,115
Miss Sands,
it's Duncan McGillis.
518
00:46:08,181 --> 00:46:09,272
Are you all right?
519
00:46:09,349 --> 00:46:11,442
Please, please let me
out of here.
520
00:46:11,518 --> 00:46:15,215
I'm told there's a chance
that the holding area is contaminated.
521
00:46:15,288 --> 00:46:17,221
We're doing
everything we can.
522
00:46:17,290 --> 00:46:19,052
We'll have you out of there
as soon as possible.
523
00:46:19,124 --> 00:46:21,116
The entity is out of the enclosure.
It might attack.
524
00:46:21,193 --> 00:46:23,388
At least let me
into the tunnel.
525
00:46:25,598 --> 00:46:30,092
I'm sorry, but the entity
may be sealed inside.
526
00:46:30,169 --> 00:46:33,730
Remain vigilant, Miss Sands,
and bear with me.
527
00:46:41,913 --> 00:46:43,504
Is there any way
of knowing
528
00:46:43,580 --> 00:46:45,707
if the entity has escaped
into the holding area?
529
00:46:45,782 --> 00:46:47,716
It could still be
in the enclosure,
530
00:46:47,784 --> 00:46:51,083
but unless it makes itself visible to us,
we have no way of telling.
531
00:46:51,154 --> 00:46:55,318
I mean I could set up a series
of pulses of rev E.M.
532
00:46:55,392 --> 00:46:57,189
around the holding area,
including the tunnel.
533
00:46:57,259 --> 00:46:58,783
What would that do?
534
00:46:58,862 --> 00:47:00,660
It would act as a kind
of cattle prod.
535
00:47:00,731 --> 00:47:03,199
We would see a reaction from the entity
if it came into contact with it.
536
00:47:03,266 --> 00:47:05,165
That's not a good idea.
537
00:47:05,234 --> 00:47:07,634
Provoke the entity and it may
become more dangerous.
538
00:47:07,703 --> 00:47:09,294
What other options
do we have?
539
00:47:09,371 --> 00:47:11,363
We wait and observe.
540
00:47:11,440 --> 00:47:13,670
But there's no telling
how long that will take.
541
00:47:13,743 --> 00:47:15,234
Unacceptable.
542
00:47:15,312 --> 00:47:17,643
I'm not putting that girl
through any more of this.
543
00:47:17,713 --> 00:47:20,511
How long will it take to implement
your pulse option?
544
00:47:20,583 --> 00:47:22,518
It will take
a couple of hours.
545
00:47:22,586 --> 00:47:25,678
But once it's all set up, it will only take
a few minutes to scan the area.
546
00:47:25,754 --> 00:47:28,188
Will Miss Sands
be harmed?
547
00:47:28,256 --> 00:47:30,656
No sir. But as
the major pointed out,
548
00:47:30,726 --> 00:47:34,024
we have no way of predicting
how the entity will react.
549
00:48:36,287 --> 00:48:39,121
What were you doing throwing
that terrorist into the cage?
550
00:48:39,191 --> 00:48:41,123
Are we America now?
551
00:48:41,191 --> 00:48:44,286
With the greatest of respect, sir,
America gets results.
552
00:48:44,361 --> 00:48:47,523
We are too soft and heading
for a 9/1 1 of our own.
553
00:48:49,733 --> 00:48:51,791
If your family
were at risk,
554
00:48:51,870 --> 00:48:54,270
tell me you wouldn't
agree with my actions.
555
00:48:56,006 --> 00:48:58,473
You're facing
a court martial, Major.
556
00:48:58,541 --> 00:49:00,475
You've contravened
countless human rights,
557
00:49:00,542 --> 00:49:02,478
not to mention
put this base at risk.
558
00:49:02,546 --> 00:49:04,444
You will lock
Stormhouse down
559
00:49:04,513 --> 00:49:06,743
until you are certain
this thing is contained.
560
00:49:06,815 --> 00:49:08,805
No one comes.
No one goes.
561
00:49:08,883 --> 00:49:11,546
Am I understood?
562
00:49:11,620 --> 00:49:14,089
Yes sir.
563
00:49:14,157 --> 00:49:16,386
Then you will escort me
to the panic room.
564
00:49:16,458 --> 00:49:18,392
Surprised?
565
00:49:18,460 --> 00:49:21,657
Who do you think approves the plans
and the budget for this place?
566
00:49:21,730 --> 00:49:23,755
Bring Miss Sands
to me there
567
00:49:23,832 --> 00:49:26,356
and we'll wait for
the rescue team to arrive.
568
00:49:26,434 --> 00:49:29,597
I'll need to organize the team
and inform Whitehall of the situation.
569
00:49:29,670 --> 00:49:32,297
- Get me an outside line.
- Of course, sir.
570
00:50:01,000 --> 00:50:03,526
Hello?
571
00:50:07,640 --> 00:50:09,766
Is anyone out there?
572
00:50:15,980 --> 00:50:18,972
Mr. McGillis.
573
00:50:19,051 --> 00:50:20,779
Hello?
574
00:50:20,852 --> 00:50:22,820
Jesus, shut up.
575
00:50:24,855 --> 00:50:27,848
Hey, Lieutenant.
You're still on duty?
576
00:50:27,926 --> 00:50:29,859
Yes.
577
00:50:29,927 --> 00:50:32,487
What's going on?
It's getting warmer in here.
578
00:50:32,562 --> 00:50:37,431
The temperature is going up
inside the holding area.
579
00:50:37,501 --> 00:50:39,468
That's weird.
580
00:50:52,082 --> 00:50:54,676
That's not right.
581
00:50:54,751 --> 00:50:57,219
The temperature
is going down in here.
582
00:50:59,455 --> 00:51:02,855
Hey, Lieutenant,
will you do me a favor?
583
00:51:02,924 --> 00:51:06,018
Can you--
can you radio the major
584
00:51:06,095 --> 00:51:09,688
or McGillis,
585
00:51:09,763 --> 00:51:12,961
tell them we've got
a problem in here?
586
00:51:20,141 --> 00:51:22,836
Hey, are you gonna
radio--?
587
00:51:24,478 --> 00:51:26,605
The entity is out
of the enclosure.
588
00:51:30,083 --> 00:51:31,778
Oh God.
589
00:51:51,838 --> 00:51:54,305
Lieutenant Groves, with me.
590
00:51:54,373 --> 00:51:56,364
Lieutenant.
591
00:53:04,806 --> 00:53:06,739
You getting any signal
through comms?
592
00:53:06,807 --> 00:53:07,968
No sir, no reading.
593
00:53:08,042 --> 00:53:10,201
Fuck. Right,
you two, stay with me.
594
00:53:12,080 --> 00:53:13,775
Keep your fucking
eyes open.
595
00:53:46,213 --> 00:53:48,612
You're not here anymore.
596
00:54:30,585 --> 00:54:32,110
Play.
597
00:54:59,547 --> 00:55:01,480
What's going on out there?
598
00:55:01,549 --> 00:55:03,948
Please remain
in your room.
599
00:55:04,018 --> 00:55:06,952
What's all the shouting about?
What's going on?
600
00:55:07,020 --> 00:55:09,454
Stay in your room.
601
00:55:19,232 --> 00:55:20,698
Who's there?
602
00:55:52,130 --> 00:55:53,959
Private Matthews,
are you still there?
603
00:55:54,030 --> 00:55:55,862
Look, just stay
in your room.
604
00:56:16,685 --> 00:56:18,654
Hey.
605
00:56:20,556 --> 00:56:21,989
What happened to you?
606
00:56:22,057 --> 00:56:24,582
Lester.
607
00:56:24,660 --> 00:56:28,221
The pain meds they gave me--
they're wearing off.
608
00:56:28,297 --> 00:56:30,561
Well, let's get you some more
and get you properly strapped up.
609
00:56:30,634 --> 00:56:32,567
No, you need to go
and get help.
610
00:56:32,635 --> 00:56:34,603
Screw that.
Let's go.
611
00:56:57,358 --> 00:56:59,290
Major,
612
00:56:59,359 --> 00:57:01,759
I thought you were
in custody, sir.
613
00:57:01,829 --> 00:57:04,888
The entity has escaped.
614
00:57:04,965 --> 00:57:07,262
I remain
your commanding officer.
615
00:57:07,333 --> 00:57:08,528
Yes sir.
616
00:57:08,602 --> 00:57:10,534
I want you to proceed
to the mess room
617
00:57:10,602 --> 00:57:14,802
and establish
a secure base.
618
00:57:14,875 --> 00:57:16,843
Understood, sir.
619
00:57:20,313 --> 00:57:22,247
We split up,
620
00:57:22,315 --> 00:57:25,216
move on to the mess.
621
00:57:25,284 --> 00:57:27,582
You both take the right.
I'll take the left.
622
00:58:46,726 --> 00:58:48,193
Lance Corporal Rogers,
status.
623
00:58:51,297 --> 00:58:54,028
Lance Corporal Rogers,
respond.
624
00:58:57,570 --> 00:58:59,504
Have you secured
the area?
625
00:58:59,572 --> 00:59:01,971
# Frere Jacques #
626
00:59:02,042 --> 00:59:04,271
# Frere Jacques #
627
00:59:04,343 --> 00:59:06,674
# Dormez-vous? #
628
00:59:06,744 --> 00:59:08,975
# Dormez-vous? #
629
00:59:09,048 --> 00:59:11,243
# Sonnez les matines #
630
00:59:11,316 --> 00:59:13,717
# Sonnez les matines #
631
00:59:13,787 --> 00:59:15,720
# Din dan... #
632
00:59:15,788 --> 00:59:19,088
# Frere Jacques,
Frere Jacques #
633
00:59:19,159 --> 00:59:20,921
# Dormez-vous?
Dormez-vous? #
634
00:59:20,993 --> 00:59:23,461
# Sonnez les matines,
sonnez les matines #
635
00:59:23,529 --> 00:59:25,019
# Din dan don,
din dan... #
636
01:00:24,452 --> 01:00:26,385
Incorrect code.
637
01:00:27,923 --> 01:00:29,583
Access granted.
638
01:00:38,498 --> 01:00:41,161
Reverse EM barrier
activated.
639
01:00:58,418 --> 01:00:59,678
Wait. Wait.
640
01:00:59,751 --> 01:01:02,313
Yeah? Okay.
641
01:01:13,232 --> 01:01:15,222
Use this.
642
01:01:25,143 --> 01:01:27,542
Just stay with me, okay?
643
01:01:27,611 --> 01:01:29,545
We'll get you the painkillers
to keep you going.
644
01:01:29,613 --> 01:01:31,046
Just-- argh!
645
01:01:31,115 --> 01:01:33,048
Salim, it's me.
It's okay.
646
01:01:36,352 --> 01:01:37,786
Where are you going?
647
01:01:37,855 --> 01:01:39,686
We're going to the medical center.
He's badly injured.
648
01:01:39,756 --> 01:01:41,019
Where are you going?
649
01:01:41,091 --> 01:01:42,580
Out.
650
01:01:42,659 --> 01:01:45,321
Even if you did
find the lift,
651
01:01:45,396 --> 01:01:47,328
you wouldn't be able
to leave.
652
01:01:47,396 --> 01:01:49,991
In emergency situations
653
01:01:50,065 --> 01:01:52,398
you can only activate
the lift
654
01:01:52,467 --> 01:01:54,459
with an authorized
thumbprint.
655
01:01:54,536 --> 01:01:56,470
You can do this?
656
01:01:56,538 --> 01:01:58,529
No, officer rank only.
657
01:02:00,175 --> 01:02:03,475
Then we must find
one of these men.
658
01:02:08,251 --> 01:02:10,217
Allow me.
659
01:02:48,821 --> 01:02:51,290
How the hell are we
supposed to secure this?
660
01:02:51,358 --> 01:02:54,452
Shut up and focus.
661
01:03:04,203 --> 01:03:06,466
Everyone's gone
bloody quiet on comms.
662
01:03:11,808 --> 01:03:13,743
It's been here.
663
01:03:13,811 --> 01:03:16,041
Focus.
664
01:03:58,186 --> 01:04:00,119
All clear in here, Dan.
665
01:04:00,187 --> 01:04:02,180
How about you?
666
01:04:10,498 --> 01:04:12,466
Dan.
667
01:04:17,237 --> 01:04:19,205
Dan!
668
01:04:30,417 --> 01:04:31,974
Dan?
669
01:04:33,687 --> 01:04:36,178
For fuck's sake, Dan.
670
01:04:36,255 --> 01:04:38,917
This ain't the time
for games.
671
01:04:38,992 --> 01:04:40,788
Shh.
672
01:04:59,711 --> 01:05:01,303
Bored.
673
01:05:12,990 --> 01:05:14,583
Oh God, no.
674
01:05:16,427 --> 01:05:18,396
Oh my God, no.
675
01:05:19,796 --> 01:05:21,764
Does this man have
authorization to the exit?
676
01:05:21,831 --> 01:05:22,957
What?
677
01:05:23,033 --> 01:05:25,364
We have no time.
Does he have authorization?
678
01:05:25,434 --> 01:05:27,369
You'd need
his thumbprint.
679
01:05:27,437 --> 01:05:29,666
Stay here.
680
01:05:29,740 --> 01:05:32,400
What are you doing?
681
01:05:32,474 --> 01:05:34,408
What the fuck
are you doing?
682
01:05:42,217 --> 01:05:44,684
Oh.
683
01:05:48,924 --> 01:05:50,788
Give it to me.
684
01:05:52,627 --> 01:05:55,152
You show me the way.
685
01:05:55,229 --> 01:05:57,561
I will activate the lift.
686
01:05:59,699 --> 01:06:01,635
The lift is nearby.
If we can get up top,
687
01:06:01,703 --> 01:06:03,635
I should be okay.
688
01:06:03,704 --> 01:06:05,695
We need to know
we can trust you.
689
01:06:27,794 --> 01:06:30,455
Scan in progress.
690
01:06:36,035 --> 01:06:38,663
Print verified.
691
01:06:40,938 --> 01:06:42,874
Level nine is no longer
692
01:06:42,942 --> 01:06:45,773
a valid lift access point.
693
01:06:45,843 --> 01:06:49,041
The nearest access point
is level six.
694
01:06:49,114 --> 01:06:51,947
- Level six?
- Yeah, it's three floors above us.
695
01:06:52,016 --> 01:06:54,814
Somebody wants to make
sure no one can reach the lift carriage.
696
01:06:54,886 --> 01:06:57,479
- We can use the emergency ladder.
- Where is it?
697
01:06:57,554 --> 01:06:59,852
No, we're not going anywhere
without the medication.
698
01:06:59,923 --> 01:07:01,982
He's not gonna be able
to climb the ladder without it.
699
01:07:02,059 --> 01:07:04,959
- He'll have to.
- You'll never make it to it alive by yourself.
700
01:07:05,027 --> 01:07:06,962
I know exactly
where it is.
701
01:07:07,029 --> 01:07:10,022
We go to the med
center first.
702
01:07:13,536 --> 01:07:16,630
Don't worry.
I'm a first-aider.
703
01:07:16,706 --> 01:07:18,697
I feel better already.
704
01:07:27,816 --> 01:07:30,182
Have you found
anything useful?
705
01:07:30,252 --> 01:07:32,777
Nothing.
706
01:07:39,694 --> 01:07:42,060
What did it feel like
707
01:07:42,130 --> 01:07:44,621
when you were in
the enclosure with it?
708
01:07:48,670 --> 01:07:50,830
It was horrible,
709
01:07:50,905 --> 01:07:53,305
Iike a nightmare.
710
01:07:53,373 --> 01:07:55,309
I could feel it
all over my skin,
711
01:07:55,377 --> 01:07:57,969
Iike its breath
all over me.
712
01:07:59,847 --> 01:08:02,475
It wanted to hurt me--
713
01:08:02,550 --> 01:08:04,814
I mean really hurt me.
714
01:08:04,885 --> 01:08:07,376
It was so powerful.
715
01:08:07,454 --> 01:08:08,920
And I set it free.
716
01:08:10,422 --> 01:08:12,221
How's that?
717
01:08:13,992 --> 01:08:16,985
Numb as fuck,
but I can move.
718
01:08:17,062 --> 01:08:19,360
Good. We go.
719
01:08:41,953 --> 01:08:43,887
I can feel it.
720
01:08:43,955 --> 01:08:46,321
Where?
721
01:09:29,731 --> 01:09:32,723
Justin, Justin,
are you okay?
722
01:09:36,104 --> 01:09:37,732
What is it?
723
01:09:37,805 --> 01:09:39,239
Play.
724
01:09:39,308 --> 01:09:41,240
What?
725
01:09:41,308 --> 01:09:42,742
Play!
726
01:09:42,810 --> 01:09:44,243
- It has him.
- No.
727
01:09:44,311 --> 01:09:47,213
- Come on.
- No. Justin, can you hear me?
728
01:09:47,282 --> 01:09:48,805
- Leave him.
- No.
729
01:09:48,882 --> 01:09:51,783
Yes, Justin hear you.
730
01:09:51,851 --> 01:09:53,786
Is that you talking?
731
01:09:53,854 --> 01:09:55,787
Leave him alone.
732
01:09:55,856 --> 01:09:57,824
No.
733
01:10:01,996 --> 01:10:05,988
Justin want to fuck you
in your dirty little cunt.
734
01:10:07,300 --> 01:10:08,824
No.
735
01:10:08,901 --> 01:10:12,029
Get away from him. Come.
736
01:10:14,874 --> 01:10:17,274
Let him go.
737
01:10:17,343 --> 01:10:18,833
Yes.
738
01:10:18,911 --> 01:10:20,936
Justin go.
739
01:10:21,013 --> 01:10:23,003
Watch.
740
01:10:27,685 --> 01:10:29,779
Hayley, help me, please.
741
01:10:29,854 --> 01:10:32,653
Hang on, please.
Hang on. Come on, let's go.
742
01:10:57,680 --> 01:11:00,148
All gone.
743
01:11:00,215 --> 01:11:01,843
Play?
744
01:11:06,621 --> 01:11:07,646
No.
745
01:11:08,691 --> 01:11:09,849
Justin.
746
01:11:10,993 --> 01:11:14,291
No. No. Justin.
747
01:11:14,364 --> 01:11:15,854
- Come on.
- Let go.
748
01:11:15,932 --> 01:11:18,662
No. Let go. No.
749
01:11:18,734 --> 01:11:20,929
Get off me.
750
01:11:21,469 --> 01:11:24,132
No, get off, no.
751
01:11:24,205 --> 01:11:25,695
We could have
saved him.
752
01:11:25,773 --> 01:11:28,037
Enough.
753
01:11:28,109 --> 01:11:31,134
That thing killed him inside.
You know this.
754
01:11:33,981 --> 01:11:36,849
I said enough.
755
01:11:36,917 --> 01:11:39,680
This was a mistake.
756
01:11:46,660 --> 01:11:48,354
I have a map now.
757
01:11:48,428 --> 01:11:50,327
No.
758
01:11:54,267 --> 01:11:57,998
It would be mercy
for me to kill you,
759
01:11:58,071 --> 01:12:02,006
but it can have you.
It is my friend.
760
01:12:02,075 --> 01:12:04,475
It understands me.
761
01:13:53,178 --> 01:13:56,045
Scan in progress.
762
01:14:12,063 --> 01:14:14,861
Oh no.
763
01:14:14,932 --> 01:14:16,797
No.
764
01:14:16,867 --> 01:14:19,097
Justin--
765
01:14:24,775 --> 01:14:26,402
Play.
766
01:14:32,749 --> 01:14:34,478
Print verified.
767
01:14:34,551 --> 01:14:36,279
Lift activated.
768
01:14:37,321 --> 01:14:39,287
No.
769
01:15:01,009 --> 01:15:02,703
Go fetch, my friend.
770
01:15:31,838 --> 01:15:34,136
Scan in progress.
771
01:15:42,081 --> 01:15:43,776
Print verified.
772
01:15:43,849 --> 01:15:45,840
Lift activated.
773
01:15:47,953 --> 01:15:49,920
Please.
774
01:15:57,461 --> 01:15:59,327
Oh my God.
775
01:16:39,935 --> 01:16:41,902
Play.
776
01:16:45,707 --> 01:16:47,677
All right.
777
01:16:49,378 --> 01:16:50,640
Play.
778
01:17:02,723 --> 01:17:04,691
Ground level.
779
01:17:26,212 --> 01:17:28,180
Playtime's over, right?
780
01:17:45,530 --> 01:17:46,963
I said it's over.
781
01:17:56,139 --> 01:17:58,870
It's fucking over!
782
01:18:09,819 --> 01:18:11,755
No!
783
01:18:11,822 --> 01:18:14,881
No, wait, no!
That's my ball!
784
01:18:14,958 --> 01:18:17,950
Give back the ball.
785
01:18:23,832 --> 01:18:24,823
Come back!
786
01:18:27,171 --> 01:18:29,160
I'm sorry.
787
01:18:30,940 --> 01:18:32,999
I'm sorry.
788
01:19:59,490 --> 01:20:02,721
Why am I in here?
789
01:20:02,793 --> 01:20:05,226
The entity is gone.
790
01:20:08,165 --> 01:20:11,157
It wasn't yours
to give away.
791
01:20:11,235 --> 01:20:14,533
I just couldn't
take it anymore.
792
01:20:24,880 --> 01:20:27,246
I forgive you.
793
01:20:33,788 --> 01:20:36,221
Anyway...
794
01:20:41,962 --> 01:20:44,226
You're going to help me
to replace it.
795
01:20:51,106 --> 01:20:53,369
You want me to help you
operate the machine?
796
01:20:56,443 --> 01:20:58,933
I can do that...
797
01:21:02,247 --> 01:21:04,579
if you let me go.
798
01:21:10,822 --> 01:21:13,223
That's the plan, right--
799
01:21:15,894 --> 01:21:17,829
bring the spirit back
with the machine
800
01:21:17,897 --> 01:21:20,263
and put it in here?
801
01:21:26,404 --> 01:21:28,464
You're standing
802
01:21:28,540 --> 01:21:30,473
in my machine.
803
01:21:30,541 --> 01:21:32,509
What?
804
01:21:34,577 --> 01:21:36,978
This is how
my machine works.
805
01:21:37,048 --> 01:21:40,245
No. Please, no.
806
01:21:40,318 --> 01:21:45,118
No. You mean--?
807
01:21:45,188 --> 01:21:48,056
You see, you always thought
you needed to know, Miss Sands.
808
01:21:48,125 --> 01:21:51,025
And now you finally do.
809
01:21:52,796 --> 01:21:55,162
My operation must continue.
810
01:22:03,173 --> 01:22:05,573
Don't do this.
811
01:22:07,843 --> 01:22:09,937
And my country
must be protected.
812
01:22:10,980 --> 01:22:12,447
No. No, please.
Last Update: 2012-02-26
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1
00:00:12,967 --> 00:00:15,640
Bad boys, bad boys
2
00:00:18,007 --> 00:00:20,521
Bad boys, bad boys
3
00:00:20,607 --> 00:00:22,882
Boys will be boys
4
00:00:22,967 --> 00:00:25,640
Bad boys, bad boys
5
00:00:25,727 --> 00:00:28,161
Boys will be boys
6
00:00:28,247 --> 00:00:30,522
Bad boys, bad boys
7
00:00:30,607 --> 00:00:33,280
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
8
00:00:33,367 --> 00:00:36,040
Bad boys, bad boys
9
00:00:36,127 --> 00:00:38,322
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
10
00:00:38,407 --> 00:00:40,716
Bad boys, bad boys
11
00:00:40,807 --> 00:00:43,401
- Boys will be boys
- Get me feeling breathless
12
00:00:43,487 --> 00:00:45,955
Bad boys, bad boys
13
00:00:46,047 --> 00:00:48,481
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
14
00:00:48,567 --> 00:00:51,001
Bad boys, bad boys
15
00:00:51,087 --> 00:00:54,602
Bad, bad, bad, bad boys
16
00:00:54,687 --> 00:00:57,360
You make me feel so good
17
00:01:00,207 --> 00:01:04,803
You naughty
bad, bad, bad, bad boys
18
00:01:04,887 --> 00:01:07,879
You make me feel so good
19
00:01:08,807 --> 00:01:11,116
Knew you would
20
00:01:12,847 --> 00:01:16,237
The way you hold me tight
21
00:01:16,327 --> 00:01:19,000
You get me so excited
22
00:01:22,967 --> 00:01:25,720
You do me, oh, so right
23
00:01:25,807 --> 00:01:29,561
My heart goes beep-beep
beep-beep, beep-beep
24
00:01:31,687 --> 00:01:35,316
Bad, bad, bad, bad boys
25
00:01:35,407 --> 00:01:38,001
You make me feel so good
26
00:01:40,847 --> 00:01:45,443
I want ya
Bad, bad, bad, bad boys
27
00:01:45,527 --> 00:01:48,121
You make me feel so good
28
00:01:48,207 --> 00:01:51,040
Knew you would
29
00:02:12,367 --> 00:02:14,801
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
30
00:02:14,887 --> 00:02:17,447
Bad boys, bad boys
31
00:02:17,527 --> 00:02:19,916
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
32
00:02:20,007 --> 00:02:22,237
Bad boys, bad boys
33
00:02:22,327 --> 00:02:24,966
- Boys will be boys
- Get me feeling breathless
34
00:02:25,047 --> 00:02:27,561
Bad boys, bad boys
35
00:02:27,647 --> 00:02:30,115
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
36
00:02:30,207 --> 00:02:32,767
Bad boys, bad boys
37
00:02:34,047 --> 00:02:37,198
And when he drives me home
38
00:02:37,287 --> 00:02:40,279
I feel safe at night
39
00:02:44,287 --> 00:02:47,324
You call me on the phone
40
00:02:47,407 --> 00:02:52,879
It goes ring, ring, ring
Ring-a-ring-ring
41
00:02:52,967 --> 00:02:56,516
Bad, bad, bad, bad boys
42
00:02:56,607 --> 00:02:59,201
You make me feel so good
43
00:03:02,207 --> 00:03:06,678
I want ya
Bad, bad, bad, bad boys
44
00:03:06,767 --> 00:03:09,327
You make me feel so good
45
00:03:09,407 --> 00:03:11,716
Knew you would
46
00:03:33,647 --> 00:03:36,081
Boys will be boys
47
00:03:36,167 --> 00:03:38,681
Bad boys, bad boys
48
00:03:38,767 --> 00:03:41,600
Boys will be boys
49
00:03:41,687 --> 00:03:43,678
Bad boys, bad boys
50
00:03:43,767 --> 00:03:46,281
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
51
00:03:46,367 --> 00:03:48,801
Bad boys, bad boys
52
00:03:48,887 --> 00:03:51,355
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
53
00:03:51,447 --> 00:03:53,881
Bad boys, bad boys
54
00:03:53,967 --> 00:03:56,356
- Boys will be boys
- Get me feeling breathless
55
00:03:56,447 --> 00:03:58,915
Bad boys, bad boys
56
00:03:59,007 --> 00:04:01,521
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
57
00:04:01,607 --> 00:04:03,996
Bad boys, bad boys
58
00:04:04,087 --> 00:04:06,476
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
59
00:04:06,567 --> 00:04:09,081
Bad boys, bad boys
60
00:04:09,167 --> 00:04:11,362
Boys will be boys
61
00:04:11,447 --> 00:04:14,086
- Good evening.
- Is this the penthouse?
- Yes, ma'am.
- On the roof.
62
00:04:14,167 --> 00:04:19,924
Welcome to another edition of
Lifestyles of the Average and Anxious.
63
00:04:20,007 --> 00:04:23,158
We move about the apartment
of Peter Mitchell...
64
00:04:23,247 --> 00:04:25,886
young architect about town.
65
00:04:25,967 --> 00:04:30,643
It's his late 30s... Or is it his
early 40s? We'll never know...
66
00:04:30,727 --> 00:04:32,479
- birthday party!
- Hi!
67
00:04:32,567 --> 00:04:35,639
Entranced by
the euphoria and ease...
68
00:04:35,727 --> 00:04:38,321
these glamourous people exude...
69
00:04:38,407 --> 00:04:41,922
I think I spy
the birthday boy himself.
70
00:04:42,007 --> 00:04:44,202
Peter!
How are you, old chum?
71
00:04:44,287 --> 00:04:46,960
You're looking so well, so well.
72
00:04:47,047 --> 00:04:52,804
Over here is his semi-main squeeze,
Rebecca Davidson.
73
00:04:52,887 --> 00:04:58,007
The public wants to know
what an attractive,
witty, successful woman sees...
74
00:04:58,087 --> 00:05:00,203
in a bozo like my roommate.
75
00:05:00,287 --> 00:05:03,245
Well, he's, um,
he's charming and he's sweet.
76
00:05:03,327 --> 00:05:06,364
He's very thoughtful.
He's sort of boyishly handsome.
77
00:05:06,447 --> 00:05:10,838
But he has got
the most amazing...
78
00:05:12,167 --> 00:05:15,557
- Thank you, Rebecca.
- You're welcome, Michael.
79
00:05:15,647 --> 00:05:20,084
So, Peter, tell me, are you
and Rebecca still exclusive? Hmm?
80
00:05:20,167 --> 00:05:22,727
- Me and Rebecca?
- Yeah.
- No, we both see other people.
81
00:05:22,807 --> 00:05:25,401
- Oh, really? Oh.
- Yeah, a lot.
- Oh, that's nice to know.
82
00:05:25,487 --> 00:05:28,001
- Bye, Vanessa.
- Bye.
83
00:05:28,087 --> 00:05:30,840
- Hey, uh, birthday boy.
- Oh, hi, Adam.
84
00:05:30,927 --> 00:05:33,157
- Rebecca's looking sexier than ever.
- Yeah.
85
00:05:33,247 --> 00:05:37,240
- You two, uh, still together?
- Oh, yeah. Me and Rebecca
for fύve years now.
86
00:05:37,327 --> 00:05:39,318
- Tight. Tight as ever. Excuse me.
- Cool.
87
00:05:42,607 --> 00:05:44,996
- Good lovin'
- Gimme that good, good lovin'
88
00:05:45,087 --> 00:05:47,317
- Good lovin'
- All I need is good lovin'
89
00:05:47,407 --> 00:05:49,318
- Good lovin'
- James!
90
00:05:49,407 --> 00:05:51,841
- Yeah, baby.
- Remember the Young Rascals?
What happened to them?
91
00:05:51,927 --> 00:05:54,395
- Man, they old.
- No, don't say that.
- Real old.
92
00:05:54,487 --> 00:05:57,445
- I think one of them's a senator now.
- No, God, no, no!
93
00:05:57,527 --> 00:06:00,280
- A real old senator!
- Jack. Jack. Can I talk
to you for a minute?
94
00:06:00,367 --> 00:06:02,562
Paul, I'm serious. I'm not doing
commercials any more. Really.
95
00:06:02,647 --> 00:06:06,765
No more talking T-bones
or cowboys with heartburn.
I'm only doing serious stuff now.
96
00:06:06,847 --> 00:06:08,758
- Hi. How are ya?
- Oh, Jack.
97
00:06:08,847 --> 00:06:11,680
Whew! Angela. Whew, boy,
you look different. What happened?
98
00:06:11,767 --> 00:06:13,917
- I'm dressed.
- That's it. That's it.
99
00:06:17,207 --> 00:06:20,961
Everybody gather 'round now
100
00:06:21,047 --> 00:06:23,356
Move your body to the beat
101
00:06:27,807 --> 00:06:29,923
Gentlemen, I'm in love.
102
00:06:30,007 --> 00:06:32,237
- You?
- Yeah. In a generic sense.
103
00:06:32,327 --> 00:06:34,443
- Right. Right.
- Oh, my. Oh.
104
00:06:34,527 --> 00:06:36,483
- So many women...
- And so little time.
105
00:06:36,567 --> 00:06:39,035
So little time, yeah.
106
00:06:40,287 --> 00:06:42,403
- So, Jack.
- Yeah, what's up?
107
00:06:42,487 --> 00:06:45,763
- You're not really gonna
do this movie in Turkey, are ya?
- Yes. Yes, I am.
108
00:06:45,847 --> 00:06:48,361
As a matter of fact, I leave
in a few short hours. Here.
109
00:06:48,447 --> 00:06:53,601
- What is it, uh, Zalmon the Beautician?
- Barbarian. Zalmon the Barbarian.
I knew you were gonna say that.
110
00:06:53,687 --> 00:06:56,520
Okay, well, what about the play in Soho?
The one you said you wanted to do.
111
00:06:56,607 --> 00:06:58,165
- You said it was a chance to...
- Uh, excuse me, please.
112
00:06:58,247 --> 00:07:02,160
Excuse me. You said it was
a once-in-a-lifetime opportunity.
113
00:07:02,247 --> 00:07:03,362
- Hi.
- Oh, come on.
114
00:07:03,447 --> 00:07:07,679
What d... What do you want,
my inevitably brilliant reviews,
or, uh, next month's rent?
115
00:07:07,767 --> 00:07:11,646
Forget about next month's rent.
I'll cover you, you do the play.
116
00:07:11,727 --> 00:07:15,481
That's sweet of you. You know,
you are a very decent man, Peter.
117
00:07:15,567 --> 00:07:19,162
- I'm a goddamned saint.
- Saint is a little bit much, but...
118
00:07:19,247 --> 00:07:22,557
Hey, how's it goin', baby?
119
00:07:22,647 --> 00:07:24,877
Name's Johnny. Gimme fύve.
120
00:07:24,967 --> 00:07:29,199
Ooh, I mean, gimme three.
Yeah. Yeah.
121
00:07:29,287 --> 00:07:32,916
I can't believe you draw Johnny Cool.
Coolest cat in the world, right?
122
00:07:33,007 --> 00:07:35,157
No one cooler, baby.
123
00:07:36,047 --> 00:07:39,164
I can't believe it.
Makes me so happy.
124
00:07:39,247 --> 00:07:41,886
- What's wrong?
- It's David.
125
00:07:41,967 --> 00:07:46,643
- The guy you broke up with?
- The good-looking one.
Incredibly good-looking.
126
00:07:46,727 --> 00:07:50,197
He used to read me Johnny Cool
every morning over breakfast.
127
00:07:50,287 --> 00:07:53,518
Hey. Hey, hey.
Oh, you poor baby.
128
00:07:53,607 --> 00:07:56,167
You know how
to get over a lover, hmm?
129
00:07:57,927 --> 00:08:01,044
Dance with a stranger.
130
00:08:02,727 --> 00:08:04,957
David's an incredible dancer.
131
00:08:05,047 --> 00:08:08,084
He studied for three years
with the Joffrey Ballet.
132
00:08:09,367 --> 00:08:11,961
Three years? Joffrey Ballet?
133
00:08:14,327 --> 00:08:17,683
I think you guys
are gonna get back together.
134
00:08:17,767 --> 00:08:21,442
You think that I could call him up
and invite him to the party?
135
00:08:21,527 --> 00:08:23,483
Uh, yeah, uh...
136
00:08:23,567 --> 00:08:25,319
Come on, shake your body
Baby, do that conga
137
00:08:25,407 --> 00:08:27,318
I know you can't
control yourself any longer
138
00:08:27,407 --> 00:08:29,398
Feel the rhythm of the beat
It's getting stronger
139
00:08:29,487 --> 00:08:32,081
Don't you fight it
till you try to do that conga beat
140
00:08:33,367 --> 00:08:35,358
Twins!
141
00:08:36,647 --> 00:08:39,445
There it is.
142
00:08:39,527 --> 00:08:44,521
Yeah! Arguably one of the best
clutch shots of all time.
143
00:08:44,607 --> 00:08:49,727
Forget the guys playing today.
Nobody played this game better
than Reed, West, Chamberlain, Baylor.
144
00:08:49,807 --> 00:08:52,037
I'll run it for you again
in slow motion.
145
00:08:52,127 --> 00:08:55,403
People are asking for you.
Come on, let's go mingle.
146
00:08:55,487 --> 00:08:58,684
I hate that word. It sounds like
something sea lions do before they mate.
147
00:08:58,767 --> 00:09:01,235
You are the guest of honour,
and they love you.
148
00:09:01,327 --> 00:09:03,716
Of course they do,
but these guys need me in here.
Don't you need me in here, guys?
149
00:09:03,807 --> 00:09:07,516
- Go on, get outta here.
- Leave your money.
- Yeah, we need that.
150
00:09:07,607 --> 00:09:10,519
- Wait, there it is.
- Yeah!
151
00:09:10,607 --> 00:09:13,963
- Undoubtedly, the greatest clutch shot
in basketball history.
...clutch shot in basketball...
152
00:09:14,047 --> 00:09:16,561
- Unarguably.
- In slow motion.
153
00:09:16,647 --> 00:09:18,239
The best.
154
00:09:19,927 --> 00:09:22,043
Oh, Paul, Paul. Wait, wait.
Listen to me, man.
155
00:09:22,127 --> 00:09:24,402
You are my friend.
You're a great director.
156
00:09:24,487 --> 00:09:26,682
But I am not doing commercials
ever again. I mean it.
157
00:09:26,767 --> 00:09:29,759
Jack, I don't want you to do
a commercial. I need a favour.
158
00:09:29,847 --> 00:09:31,758
Oh. Yeah, all right, shoot. What?
159
00:09:31,847 --> 00:09:34,520
I'm having a package delivered tomorrow,
but I won't be home to get it.
160
00:09:34,607 --> 00:09:37,679
I gotta go off to San Francisco all week
on a commercial shoot.
161
00:09:37,767 --> 00:09:40,281
- You're gonna shoot in San Francisco?
- Yeah.
162
00:09:40,367 --> 00:09:42,597
- Who are you using?
- Oh, Len Peters.
163
00:09:42,687 --> 00:09:46,680
Lenny. Lenny. What's wrong? Didn't you
like my last dog food commercial?
164
00:09:46,767 --> 00:09:48,803
Oh, Jack, that was a classic.
165
00:09:48,887 --> 00:09:51,685
But now look,
I was hoping that I could have
this package delivered here instead.
166
00:09:51,767 --> 00:09:53,723
Sure, no problem. No problem.
167
00:09:53,807 --> 00:09:56,605
Listen, let me ask you something here.
168
00:09:56,687 --> 00:10:00,999
- Do you think I'm overexposed?
- Overexposed? Oh, no, Jack, not at all.
169
00:10:01,087 --> 00:10:03,601
Now look, it'll be delivered tomorrow
and picked up by a couple of guys
on Thursday morning.
170
00:10:03,687 --> 00:10:06,076
- That's all there is to it.
- All right. Tomorrow, pick up Thursday.
171
00:10:06,167 --> 00:10:09,842
Okay, but this is... this is
a very delicate matter, Jack, so don't
mention it to anybody, all right?
172
00:10:09,927 --> 00:10:12,839
- All right, yeah. Delicate.
- Happy birthday to you
173
00:10:12,927 --> 00:10:18,206
Happy birthday, dear Peter
174
00:10:18,287 --> 00:10:22,838
Happy birthday to you
175
00:10:26,247 --> 00:10:28,681
He's so shy.
176
00:10:28,767 --> 00:10:31,964
- Speech! Speech!
- Oh, look, um...
177
00:10:35,007 --> 00:10:37,919
First of all, um, uh...
178
00:10:38,007 --> 00:10:41,317
I wanna thank, uh,
Jack and Michael and Rebecca...
179
00:10:41,407 --> 00:10:46,117
for, uh, embarrassing me
with this unending flow of sentiment.
180
00:10:46,207 --> 00:10:48,038
- Oh!
- I, uh...
181
00:10:48,127 --> 00:10:51,039
- Thanks for coming.
- Hey, all right! All right!
182
00:10:51,127 --> 00:10:54,199
- Go on! Blow out the candles! Quick!
- Whoa! Whoa!
183
00:10:57,847 --> 00:11:01,044
I think everybody had a great time.
Don't you?
184
00:11:01,127 --> 00:11:03,436
I sure did.
185
00:11:06,127 --> 00:11:08,641
Why don't you stick around a while?
186
00:11:10,207 --> 00:11:12,721
I thought sentiment
made you uncomfortable.
187
00:11:14,567 --> 00:11:16,398
- I can handle it...
- Mm-hmm.
188
00:11:16,487 --> 00:11:18,796
As long as it's disguised as sex.
189
00:11:21,087 --> 00:11:23,396
So stay tonight.
190
00:11:27,007 --> 00:11:29,646
I can't.
191
00:11:29,727 --> 00:11:32,844
- I have to be up at 7:00
for a pretrial meeting.
- Yeah?
192
00:11:34,487 --> 00:11:36,398
Yeah.
193
00:11:42,607 --> 00:11:44,916
Happy birthday, Peter. Mmm.
194
00:11:47,607 --> 00:11:49,916
Yeah, right.
195
00:11:52,087 --> 00:11:54,396
It was a great party.
196
00:12:02,167 --> 00:12:06,126
You know, in this light
you're kinda ugly. Yeah.
197
00:12:06,207 --> 00:12:09,438
Yeah, that rut
in the middle of your forehead?
Gettin' out of hand. Out of hand.
198
00:12:09,527 --> 00:12:11,597
- How come that always happens to you?
- What?
199
00:12:11,687 --> 00:12:13,757
Well, as soon as you get
a woman into your room...
200
00:12:13,847 --> 00:12:16,759
you turn into her big brother
and start solving her problems.
201
00:12:16,847 --> 00:12:20,840
Well, unlike yourself and our
sexually insatiable roommate...
202
00:12:20,927 --> 00:12:24,840
I happen to be a sensitive guy,
and I have more on my mind
than simply pronging chicks.
203
00:12:24,927 --> 00:12:28,397
Hey, guys. Say, what's a good year
for pronging chicks?
204
00:12:28,487 --> 00:12:30,637
The '82 bordeaux on the left
works every time.
205
00:12:30,727 --> 00:12:33,195
Thank you very much.
206
00:12:33,287 --> 00:12:35,517
- What happened here? Somebody die?
- Rebecca left early.
207
00:12:35,607 --> 00:12:39,395
- Oh.
- Michael saved another
doomed relationship.
208
00:12:39,487 --> 00:12:41,637
Post-party depression.
209
00:12:41,727 --> 00:12:45,925
Listen, you guys, you know,
I'm outta here tomorrow for ten weeks.
210
00:12:46,007 --> 00:12:48,282
What do you say
I get rid of Cherise...
211
00:12:48,367 --> 00:12:52,155
No, no, the three of us
hunker down here with a bottle of wine
and shoot some pool.
212
00:12:52,247 --> 00:12:56,206
I got a better idea.
Why don't you two guys hunker down,
shoot some pool, and I'll, uh, take...
213
00:12:56,287 --> 00:12:59,120
- No, no, no.
- Why don't you just go
and have a good time?
214
00:12:59,207 --> 00:13:02,483
- Yeah, enjoy yourself.
- Oh, guys.
215
00:13:02,567 --> 00:13:05,923
Tough job, but it's gotta be done.
Oh.
216
00:13:06,007 --> 00:13:09,522
- He's unbelievable.
- The man is one giant gland.
217
00:13:15,367 --> 00:13:17,437
- Jack.
- Seventy-nine.
218
00:13:17,527 --> 00:13:20,519
- Jack!
- He left already, Cherise. Eighty.
219
00:13:20,607 --> 00:13:22,723
- Hi, this is Peter, Michael and Jack.
- Great. I think he took my mousse.
220
00:13:22,807 --> 00:13:24,638
- We're out playing
and can't come to the phone.
- That's our boy. Eighty-two.
221
00:13:24,727 --> 00:13:27,525
- We'll call you back as soon as we can.
- So leave a message
at the sound of the tone.
- Thanks, Peter. See you around.
222
00:13:27,607 --> 00:13:29,837
Yeah. Eighty-four.
223
00:13:29,927 --> 00:13:33,397
Hi, it's me, Jack. Uh, I'm at the
airport just about to board the plane.
224
00:13:33,487 --> 00:13:37,924
But I forgot to tell you something.
There's a package
gonna be delivered today.
225
00:13:38,007 --> 00:13:40,475
Uh, some guys'll pick it up
Thursday before noon.
226
00:13:40,567 --> 00:13:42,956
Just put it aside, don't worry about it.
And, oh, wait a minute.
227
00:13:43,047 --> 00:13:46,756
It's, uh, it's a very delicate
matter, so don't, don't say
anything to anybody. Okay?
228
00:13:46,847 --> 00:13:51,159
I'll bring you guys something back
from Turkey if you're good.
Maybe a drumstick or somethin'.
229
00:13:51,247 --> 00:13:54,523
- See you later. Bye-bye.
- Ninety.
230
00:14:04,567 --> 00:14:07,764
- Hi, Harry.
- Good morning, sir.
231
00:14:25,647 --> 00:14:28,002
Michael! Michael, get out here!
232
00:14:29,087 --> 00:14:31,601
- What is it?
- Just get out here.
233
00:14:39,047 --> 00:14:41,561
What?
234
00:14:42,767 --> 00:14:45,998
- What's goin' on?
- I don't know. What's goin' on?
235
00:14:46,087 --> 00:14:48,999
Oh, okay.
Just look out in the hall.
236
00:14:50,407 --> 00:14:52,841
- Yeah?
- Just look out in the hall.
237
00:14:54,127 --> 00:14:57,278
Okay.
238
00:14:59,807 --> 00:15:02,526
- That's a baby.
- Oh, I know it's a baby.
239
00:15:02,607 --> 00:15:05,724
- What's it doing there?
- It's sleeping.
240
00:15:05,807 --> 00:15:08,560
Oh, okay. Who do you
suppose it belongs to?
241
00:15:08,647 --> 00:15:12,196
Oh, Peter, there's a little note.
242
00:15:12,287 --> 00:15:15,882
All right, I'll just go in and...
243
00:15:15,967 --> 00:15:18,276
okay, play along.
244
00:15:20,407 --> 00:15:23,205
Dear Jack, here is our baby...
245
00:15:23,287 --> 00:15:25,323
Oh, no.
246
00:15:25,407 --> 00:15:27,967
- You really don't know
anything about this?
- I knew it.
247
00:15:28,047 --> 00:15:31,357
I knew it. I knew this was gonna
happen to him sooner or later.
248
00:15:32,687 --> 00:15:35,838
- I can't handle this now.
I don't know where else to turn.
- Mm-hmm. Mm-hmm. Right.
249
00:15:35,927 --> 00:15:39,124
- Someday I hope
you can both forgive me.
- Unbelievable.
250
00:15:39,207 --> 00:15:41,437
Her name is Mary. Love, Sylvia.
Who's Sylvia?
251
00:15:41,527 --> 00:15:45,805
How am I supposed to know?
You have to be a social secretary
to keep track of all his women.
252
00:15:45,887 --> 00:15:48,606
He left a message about a package.
He said it'd be delivered today.
253
00:15:48,687 --> 00:15:50,757
He said to put it aside
and not to worry about it.
254
00:15:50,847 --> 00:15:54,044
- He said that about a baby?
- I'd say he takes his procreation
business a little lightly.
255
00:15:54,127 --> 00:15:57,437
- So what are we supposed
to do about this?
- We pick it up.
256
00:15:57,527 --> 00:15:59,961
- You pick it up.
- I'm not picking it up.
257
00:16:00,047 --> 00:16:02,117
You found it!
258
00:16:07,407 --> 00:16:11,036
- Look, we gotta do something.
One of us has to pick it up.
- Well, it's not gonna be me!
259
00:16:20,087 --> 00:16:22,203
Now what? I don't know anything
about taking care of babies.
260
00:16:22,287 --> 00:16:24,517
Well, neither do I!
261
00:16:24,607 --> 00:16:26,916
- Look, we gotta do something!
- Be my guest.
262
00:16:27,007 --> 00:16:29,396
- Hey, it's not my responsibility.
- It's not mine either!
263
00:16:29,487 --> 00:16:32,718
- Don't yell at me, Peter.
- Well, it can't be that diffύcult.
264
00:16:32,807 --> 00:16:34,923
All we gotta do is, is feed it.
It'll shut up.
265
00:16:35,007 --> 00:16:37,475
- Well, I don't know what babies eat.
- Soft stuff.
266
00:16:37,567 --> 00:16:40,206
I mean, we were babies once, for God's
sake. What did... What did we eat?
267
00:16:40,287 --> 00:16:42,847
I don't know. It couldn't have been
very good. I can't remember.
268
00:16:45,727 --> 00:16:49,163
- Wait a minute. Wait a minute.
Where you goin'?
- I'm going to the market
to get some baby food.
269
00:16:49,247 --> 00:16:51,203
We can't feed it birthday cake
and goat cheese.
270
00:16:51,287 --> 00:16:54,359
- So what am I supposed to do?
- Entertain it.
271
00:16:54,447 --> 00:16:56,756
Entertain it.
272
00:16:59,807 --> 00:17:02,844
Entertain it?
How do you entertain a baby?
273
00:17:02,927 --> 00:17:06,397
Hey, junior. Hey, look.
L-Look at my hands. Hey.
274
00:17:06,487 --> 00:17:09,843
Hey. Look at this. Look at this.
275
00:17:09,927 --> 00:17:13,363
Oh, it's a... it's a gla... it's a prism.
Whoa. Look at those colours, huh?
276
00:17:13,447 --> 00:17:16,598
This is nice stuff, huh? This is
expensive. You don't like that, huh?
277
00:17:16,687 --> 00:17:19,076
Well, how about, uh... Oh! Ooh, look!
It's almost like, uh...
278
00:17:19,167 --> 00:17:22,204
Look, Japanese origami, almost,
with the hands.
279
00:17:22,287 --> 00:17:24,437
It's a bird! It's a bird!
No, huh?
280
00:17:26,247 --> 00:17:29,762
Uh... Uh... I'm gettin' a headache.
You're givin' me a headache.
281
00:17:29,847 --> 00:17:32,315
Uh, how about, uh... how about this?
How about this? Look at this.
282
00:17:32,407 --> 00:17:36,036
Look at the hairy chest.
You like that? You like that?
You wanna... You want one of these?
283
00:17:36,127 --> 00:17:38,436
Price check!
284
00:17:39,727 --> 00:17:42,560
Excuse me. Uh, where could I
get a jar of baby food?
285
00:17:42,647 --> 00:17:44,956
- Uh, third aisle to the right.
- Right.
286
00:17:51,287 --> 00:17:54,006
- Joe, I need a cheque okay on three.
- It's the larger size?
287
00:17:54,087 --> 00:17:56,555
- Got it.
- This is cheaper.
- Oh.
288
00:18:01,407 --> 00:18:03,363
They gotta be kidding.
289
00:18:03,447 --> 00:18:06,644
What's happenin', baby?
How you doin' today, huh?
290
00:18:06,727 --> 00:18:09,799
My name is Johnny.
That's right. That's right.
291
00:18:09,887 --> 00:18:11,957
But you can call me Mr Cool.
You know what I'm sayin'?
292
00:18:12,047 --> 00:18:15,722
Hey, wh-what's your name, huh?
Huh? Haven't I seen you
around the neighbourhood?
293
00:18:15,807 --> 00:18:18,082
Come on, baby, wh... Wait, what's
the matter? Cat got your tongue?
294
00:18:18,167 --> 00:18:21,318
Why can't you talk? Huh? Huh?
295
00:18:24,007 --> 00:18:27,841
Come on, kid, laugh it up.
I'm doin' my best.
296
00:18:31,287 --> 00:18:34,199
Mr Foley, I need
a cheque okay on two.
297
00:18:37,007 --> 00:18:39,805
Excuse me. Uh, is this
a good meal for a baby?
298
00:18:39,887 --> 00:18:42,321
- That's for toddlers.
- Toddler? What's a toddler?
299
00:18:42,407 --> 00:18:45,558
- Ayear and half, two years.
- No, no, l-I need something for a baby.
300
00:18:45,647 --> 00:18:47,478
- This is your fύrst.
- First what?
301
00:18:47,567 --> 00:18:51,242
- Baby.
- Uh, yeah. First and the last.
302
00:18:51,327 --> 00:18:54,478
- No matter how much you prepare, you're
never quite ready for 'em, are you?
- No, you're not.
303
00:18:54,567 --> 00:18:57,923
- Um, listen, could you... Can you hel...
- Did you know that what an infant eats
in its fύrst 12 months...
304
00:18:58,007 --> 00:19:01,079
can determine its entire
psychological and physical future?
305
00:19:01,167 --> 00:19:03,635
That's fascinating,
but all I need is some food.
306
00:19:03,727 --> 00:19:06,161
Just some food, that's all, uh, Edna.
307
00:19:06,247 --> 00:19:08,715
- What's the best-selling brand?
- That white can over there.
308
00:19:08,807 --> 00:19:14,040
- Great. This is the best, then?
- No, it's the cheapest.
That's why it sells the most.
309
00:19:14,127 --> 00:19:16,436
- Uh-huh. How about this one, then?
- Oh, that's good.
310
00:19:16,527 --> 00:19:18,802
- Good.
- But it's got iron in it.
311
00:19:18,887 --> 00:19:21,355
- Is that bad?
- It is if your baby's allergic to it.
312
00:19:21,447 --> 00:19:24,519
- How do you know
if she's allergic to it?
- They throw up all over you.
313
00:19:24,607 --> 00:19:28,441
Of course, they throw up all over you
even if they're not allergic to it too.
314
00:19:28,527 --> 00:19:31,166
Some babies can't hold anything down
for more than a minute.
315
00:19:31,967 --> 00:19:34,800
- What about this one?
- That's for older babies.
316
00:19:34,887 --> 00:19:37,196
How old's your baby?
317
00:19:39,287 --> 00:19:42,279
- About that old.
- You don't know how old your baby is?
318
00:19:42,367 --> 00:19:44,642
Yes, I do. I know...
I know how old my baby is.
319
00:19:44,727 --> 00:19:46,319
- Is she teething?
- Teething?
320
00:19:46,407 --> 00:19:48,967
Well, you know, uh,
does she cry all night?
321
00:19:49,047 --> 00:19:51,038
Does she chew on her fύst
and drool a lot?
322
00:19:51,127 --> 00:19:57,157
All right, okay, then I'll take three of
these and I'll take some of these, and
thanks very much for your time, Edna.
323
00:19:58,927 --> 00:20:01,487
You've been a source of great stress.
324
00:20:01,567 --> 00:20:05,765
Don't forget, if the baby's
less than three months old,
you gotta sterilize the nipples.
325
00:20:07,927 --> 00:20:10,805
Aw, shit!
326
00:20:13,207 --> 00:20:15,004
Here I come!
327
00:20:21,847 --> 00:20:27,479
Hey, hey, hey, look, I'll, uh... I'll
give you ten bucks if you stop crying.
Huh? Ten bucks. Huh? You like that?
328
00:20:29,287 --> 00:20:33,644
Hey, I'm gonna pick you up now, huh?
Here you go, junior. Here you go.
329
00:20:33,727 --> 00:20:36,116
Is that better? No, huh?
330
00:20:36,207 --> 00:20:39,597
All right, well, how about,
uh, how about a little walk, huh?
How about a little walk?
331
00:20:39,687 --> 00:20:42,565
Here, hey, wait a minute. Let me...
Let me... Here you go. Here we go.
332
00:20:42,647 --> 00:20:45,161
Okay. Hey, how 'bout this, huh?
333
00:20:45,247 --> 00:20:48,284
There... N-No, no-no, no-no-no.
We're not gonna keep cryin'.
334
00:20:48,367 --> 00:20:51,757
No, no, no, no! No, no!
Hey, wait a minute. Oh, look! Hey!
335
00:20:51,847 --> 00:20:55,556
Rock-a-bye baby
On the treetop
336
00:20:55,647 --> 00:20:58,684
When the bough breaks...
337
00:20:58,767 --> 00:21:00,997
Something and something
Something...
338
00:21:01,087 --> 00:21:04,079
Come on. Where the hell is he,
milkin' the cows or somethin'?
339
00:21:04,167 --> 00:21:07,000
Hey, look. No, no, no, no, no crying.
No, no, no. No... No crying.
340
00:21:07,087 --> 00:21:10,238
Hey, wait a minute. Whoa, ooh, no!
You can... You can drive a guy to drink.
You know that?
341
00:21:10,327 --> 00:21:14,525
No. No, not you.
You're a cute little thing. Yeah, yeah.
342
00:21:14,607 --> 00:21:17,804
Oh, wait a minute. How about...
Hush, little baby, don't you cry
343
00:21:17,887 --> 00:21:21,357
When Peter gets home
I'm gonna punch him in the eye... Hush.
344
00:21:21,447 --> 00:21:25,838
All right... All right, here we are.
Here we are in my room. Yeah.
345
00:21:25,927 --> 00:21:28,236
Look... Look around here.
This is nice, huh?
346
00:21:28,327 --> 00:21:32,081
Uh, uh, maybe you can, uh...
Here, we'll sit down here and, uh...
347
00:21:32,167 --> 00:21:34,442
Oh, look! Look!
We're gonna watch a little TV.
348
00:21:34,527 --> 00:21:38,520
Yeah. Yeah. We'll watch a little TV.
Just you and me, huh?
349
00:21:38,607 --> 00:21:42,839
Here you go. There you go.
Amuse yourself.
350
00:21:42,927 --> 00:21:46,044
Women are wondering:
Are they having an orgasm?
351
00:21:46,127 --> 00:21:50,405
- Men are worried
maybe their penis isn't...
- Whoa, whoa, whoa!
352
00:21:50,487 --> 00:21:54,321
No, no, no, no, no, you don't want
to hear that. No, no, no, no, no.
353
00:21:54,687 --> 00:21:57,963
Okay, we're gonna have a nice
conversation with Uncle Peter...
354
00:21:58,047 --> 00:22:00,197
and let him have some fun now, yeah?
355
00:22:00,287 --> 00:22:03,757
Yeah, that's a good idea.
Where the hell have you been?
356
00:22:03,847 --> 00:22:06,202
- Oh, hi, Mrs Hathaway.
- Mr Kellam, this package just arri...
357
00:22:06,287 --> 00:22:09,006
- Oh, what a darling little baby.
- Yeah.
358
00:22:09,087 --> 00:22:11,362
- Is it yours?
- No, no, no, no. It's not mine.
359
00:22:11,447 --> 00:22:15,326
- Mr Mitchell's?
- No, no, no, no, no.
Someone sort of loaned it to us.
360
00:22:15,407 --> 00:22:18,285
- W-We're watching her for a while.
- Well, what is its name?
361
00:22:18,367 --> 00:22:21,279
Her name is, uh, it's, uh, Sylvia.
362
00:22:21,367 --> 00:22:23,756
No, Mary. Mary. Mary. Yeah.
363
00:22:23,847 --> 00:22:26,281
Well, we've had a tough morning,
and we're all tuckered out.
364
00:22:26,367 --> 00:22:29,120
We've been drooling, so, uh,
we're gonna just say goodbye, okay?
365
00:22:29,207 --> 00:22:32,597
- Bye-bye, Mrs Hathaway. Bye-bye. Yeah.
- Bye-bye. Bye-bye.
366
00:22:32,687 --> 00:22:37,807
Oh, by the way, um, this package
Just arrived for you downstairs.
367
00:22:37,887 --> 00:22:41,357
Uh, all right, great. Great.
Th-Thanks, Mrs Hathaway.
368
00:22:41,447 --> 00:22:44,245
- Could I hold her for just a minute?
- Oh, I don't think so.
She doesn't really...
369
00:22:44,327 --> 00:22:47,842
I just love babies. Oh, yes.
370
00:22:49,487 --> 00:22:51,796
I just love babies.
371
00:22:51,887 --> 00:22:55,800
Unfortunately, Mr Hathaway and I
were never able to have any of our own.
372
00:22:55,887 --> 00:22:59,118
- Mr Hathaway has a low sperm count.
- Well, some guys have all the luck.
373
00:22:59,207 --> 00:23:01,801
Oh, oh, you are...
374
00:23:01,887 --> 00:23:04,799
You are a cute little bundle,
aren't you?
375
00:23:06,807 --> 00:23:10,402
You do realize she did a doodle.
Yes, you did.
376
00:23:10,487 --> 00:23:14,002
Would you like me to
give you a hand in changing her?
377
00:23:14,087 --> 00:23:17,159
No. No, no, no, I can do it.
L-l-I'm used to it. I'm used to it.
378
00:23:17,247 --> 00:23:20,205
Well, thanks a lot, Mrs Hathaway.
We gotta go now. All right?
379
00:23:20,287 --> 00:23:22,562
So, uh, so we're gonna say bye-bye now.
380
00:23:22,647 --> 00:23:24,922
- All right? Bye-bye. Bye-bye.
- Bye-bye. Bye-bye, Mary.
381
00:23:25,007 --> 00:23:27,840
- Bye-bye. Bye. Bye-bye. Okay, bye.
- Little child.
382
00:23:27,927 --> 00:23:30,077
Of course, if you ever need
anyone to babysit...
383
00:23:30,167 --> 00:23:32,044
All right. Yeah? All right.
Thanks. Thanks a lot.
384
00:23:32,127 --> 00:23:35,199
- Mr Mitchell, she's a lovely baby.
- Yeah, adorable.
385
00:23:35,287 --> 00:23:38,597
Where the hell have you been?
This baby hasn't stopped crying
since you left, and she did a doodle.
386
00:23:38,687 --> 00:23:42,396
Doodle? What the hell's that?
No, don't tell me. I don't want to know.
387
00:23:42,487 --> 00:23:45,320
Oh, you're gonna know, pal, 'cause
she did it. What's with all the bags?
388
00:23:45,407 --> 00:23:49,320
I had to go to three different places to
buy four different kinds of formula...
389
00:23:49,407 --> 00:23:54,003
two different kinds of diapers,
bottles, towels, nipples.
390
00:23:54,087 --> 00:23:56,476
You have no idea
how much crap these kids need.
391
00:23:56,567 --> 00:23:59,081
- How old is she, anyway?
- How should I know? You want me
to check her driver's licence?
392
00:23:59,167 --> 00:24:01,317
- Feel her teeth.
- What?
- Just feel her teeth.
393
00:24:01,407 --> 00:24:03,921
The druggist said that you can tell
how old she is by feeling her teeth.
394
00:24:04,007 --> 00:24:07,204
Well, I'm not feeling her teeth!
You feel her teeth!
I'm tired of holding her, anyway! Here!
395
00:24:07,287 --> 00:24:10,040
No! Uh, no, I can't hold her and,
and make her bottle at the same time.
396
00:24:10,127 --> 00:24:13,039
All right, I'll hold her,
you check for the teeth, okay?
397
00:24:14,607 --> 00:24:17,121
- Come on!
- All right.
398
00:24:23,927 --> 00:24:25,599
- I can't feel anything.
- What do you think that means?
399
00:24:25,687 --> 00:24:29,282
- It means she doesn't
have any damn teeth!
- Well, neither did Gabby Hayes,
and he was 90! So what?
400
00:24:29,367 --> 00:24:32,962
All right, then we'll give her
the stuff for newborns,
hope she's not allergic to it.
401
00:24:33,047 --> 00:24:37,040
You have no idea how much stuff
these kids can be allergic to.
What's that stench?
402
00:24:37,127 --> 00:24:41,006
Michael, hold her.
Just hold her. That's it.
403
00:24:41,087 --> 00:24:44,921
- Wait a minute. Peter, this is a girl.
Should we be doing this?
- Michael, just hold her, will ya,
so I can get the diaper off.
404
00:24:46,407 --> 00:24:48,796
- Ohh!
- Ohh!
405
00:24:48,887 --> 00:24:52,243
How can something so small create
so much of something so disgusting?
406
00:24:52,327 --> 00:24:56,161
Oh, God. Beats the shit out of me.
All right, hand me the other diaper.
There, take...
407
00:24:57,967 --> 00:25:00,197
- Wait a minute.
Shouldn't we wash her fύrst?
- Uh, we'll wash her later.
408
00:25:00,287 --> 00:25:03,518
Just... Well, give me the cotton.
Give me the... Oh!
409
00:25:03,607 --> 00:25:06,405
How about this?
410
00:25:06,487 --> 00:25:08,523
Come on. Uh, Michael, l...
Just give me a little cotton.
411
00:25:08,607 --> 00:25:10,404
- I don't need a package.
I just need some cotton.
- All right, here.
412
00:25:10,487 --> 00:25:13,524
Oh, no, wait, g... The wipies. Get me the
g... the, you know, the cotton wipies.
413
00:25:13,607 --> 00:25:15,916
Right.
414
00:25:17,807 --> 00:25:20,241
Here it is.
415
00:25:20,327 --> 00:25:22,921
- All right.
- Ooh, this is disgusting.
416
00:25:23,007 --> 00:25:26,920
It's all over, and it's, it's...
it's sticky and...
417
00:25:27,007 --> 00:25:29,919
We're gonna need some kind of
cleaning fluid to get it off.
418
00:25:30,007 --> 00:25:33,556
- How about after-shave?
- Aw, come on, Michael!
Just get me one of the diapers!
419
00:25:33,647 --> 00:25:35,365
All right.
420
00:25:39,487 --> 00:25:41,762
All right, good. Now, these tape things
go in the front or the back?
421
00:25:41,847 --> 00:25:45,396
- Uh, how am I supposed to know?
- Okay. There.
422
00:25:45,487 --> 00:25:47,717
Whoa! These diapers are way too big.
423
00:25:47,807 --> 00:25:50,879
- What size did you get, adult?
- They're ultra-absorbent.
424
00:25:50,967 --> 00:25:53,162
The more absorbent the better,
if you ask me.
425
00:25:53,247 --> 00:25:55,636
Will you hold her for a minute?
The kid's going crazy. L...
426
00:25:55,727 --> 00:25:57,319
- I don't want to.
- Come on, Michael!
427
00:25:57,407 --> 00:25:59,875
- Hey, don't pull that so hard.
It's gonna rip.
- I'm not gonna rip it.
428
00:25:59,967 --> 00:26:02,276
Yes, you are.
429
00:26:02,367 --> 00:26:05,439
All right, well, okay, uh, get me
another diaper. I'll use the tape.
430
00:26:05,527 --> 00:26:09,076
I'll use the tape from the diaper,
I'll tape it up.
I'm an architect, for Christ's sakes.
431
00:26:09,167 --> 00:26:12,239
I build 50-storey skyscrapers.
I assemble cities of the future.
432
00:26:12,327 --> 00:26:15,205
I can certainly put together
a goddam diaper.
433
00:26:15,287 --> 00:26:17,482
Take it easy, kid, all right?
434
00:26:20,407 --> 00:26:23,160
There. There. See? It's working.
435
00:26:23,247 --> 00:26:26,205
Piece of cake. There. Yeah.
436
00:26:27,887 --> 00:26:30,799
Nice job, Pete.
437
00:26:39,247 --> 00:26:44,401
The little insect was just waiting
for that diaper to fall off.
438
00:26:44,487 --> 00:26:47,240
I think we're in trouble.
439
00:26:53,567 --> 00:26:55,876
I'm gonna kill Jack.
440
00:26:58,007 --> 00:26:59,520
I'm gonna kill him.
441
00:27:09,647 --> 00:27:12,002
- This is the deal. Yeah, that's it.
- Michael.
442
00:27:12,087 --> 00:27:14,647
- What?
- You're gonna have to wash
where the poop was.
443
00:27:14,727 --> 00:27:17,480
- Now, come on.
- All righty.
444
00:27:17,567 --> 00:27:19,717
- Come on.
- I've got that handled.
- No, no, just...
445
00:27:19,807 --> 00:27:22,037
- Perfect.
- You're not getting
anything off that way.
446
00:27:22,127 --> 00:27:25,164
There. There you go.
447
00:27:25,247 --> 00:27:27,078
- That's clean. Isn't that clean?
- Yeah, right.
448
00:27:27,167 --> 00:27:29,078
- And her... her privates.
- I'll rinse her.
449
00:27:29,167 --> 00:27:31,601
- All right. Rinse her out a little bit.
- There we go.
450
00:27:31,687 --> 00:27:35,600
Okay. This says...
This says For moisturizing and...
451
00:27:35,687 --> 00:27:38,201
- Don't use the baby lotion now.
It's lotion.
- Well, it says... -
452
00:27:38,287 --> 00:27:40,755
- It says Prevents
chapping and chaffύng.
- Just wash the baby.
453
00:27:40,847 --> 00:27:44,681
Well, I should put some in there anyway
Just to sort of make sure she's not...
454
00:27:57,967 --> 00:27:59,685
Okay.
455
00:28:48,007 --> 00:28:50,077
We gotta get some help.
456
00:28:50,167 --> 00:28:55,958
Jack said this is a delicate situation,
that we shouldn't tell anybody.
457
00:28:56,047 --> 00:29:01,405
Can you believe him, putting us through
hell to save his precious reputation?
458
00:29:01,487 --> 00:29:03,796
I'm not doing it any more.
459
00:29:06,567 --> 00:29:08,285
Odds.
460
00:30:16,807 --> 00:30:19,116
Willie, they need you
over here a minute.
461
00:30:23,167 --> 00:30:25,761
Make a little room.
462
00:30:25,847 --> 00:30:30,159
- Well, at least it ain't rainin'.
- You're gonna have a headache.
- Try sleepin' nights, Peter.
463
00:30:30,927 --> 00:30:33,680
Mary, let me have the pen.
464
00:30:33,767 --> 00:30:37,396
Come on. Come on. I'm later than usual
this week for the deadline.
465
00:30:37,487 --> 00:30:40,559
Come here. Okay... Oh!
466
00:30:48,887 --> 00:30:51,799
Actually, Sam, l... I don't seem
to have them here after all.
467
00:30:51,887 --> 00:30:56,403
I must have left them at the offύce,
but, uh, I'll get them
fύrst thing in the morning. Right.
468
00:30:58,687 --> 00:31:00,996
Your daddy's a dead man.
469
00:31:09,807 --> 00:31:12,560
- Rebecca, you're...
- Yeah, I came as soon as I got
your messages. What's the emer...
470
00:31:12,647 --> 00:31:15,286
- Who are... Who are you?
- Um...
- Jan.
471
00:31:15,367 --> 00:31:19,201
- This is Jan Clopatz.
This is Peter Mitchell.
- Pleasure to meet you.
- How do you do? Come on.
472
00:31:19,287 --> 00:31:21,676
Jan is a cellist from Hungary.
473
00:31:21,767 --> 00:31:24,440
He's playing with the Brauslau
Baroque Ensemble at Carnegie Hall.
474
00:31:24,527 --> 00:31:27,599
- What a thrill.
- Peter, what's the emergency?
475
00:31:27,687 --> 00:31:31,077
Just come with me.
476
00:31:31,167 --> 00:31:33,476
This is the big emergency.
477
00:31:36,967 --> 00:31:41,438
- It's a baby.
- Why is that the fύrst thing
everybody says...It's a baby?
Of course it's a baby.
478
00:31:41,527 --> 00:31:43,961
- It's your baby?
- No, it's not my baby.
479
00:31:44,047 --> 00:31:46,163
- It's Jack's baby.
- Jack has a baby?
480
00:31:46,247 --> 00:31:49,922
I realize such a concept
tends to negate our belief
in a benevolent God, but yes.
481
00:31:50,007 --> 00:31:52,726
Well, it doesn't look like Jack.
Jack's got more hair.
482
00:31:52,807 --> 00:31:55,765
I'm glad you can joke at a time
like this. See? She needs to be held.
483
00:31:55,847 --> 00:31:58,759
- Babies like to be held.
- Hmm.
484
00:31:58,847 --> 00:32:00,963
- Where is he?
- Jack? Oh.
485
00:32:01,047 --> 00:32:03,880
Jack's in Turkey, which is where I'd be
if my baby was in New York.
486
00:32:03,967 --> 00:32:05,923
Now look, Rebecca, we're dying here.
487
00:32:06,007 --> 00:32:09,522
Michael doesn't know
anything about babies.
I don't know anything about babies.
488
00:32:09,607 --> 00:32:12,121
On top of that,
I got deadlines hanging all over me.
489
00:32:12,207 --> 00:32:15,643
I've been reading these...
these books about babies.
490
00:32:15,727 --> 00:32:18,036
I can't fύgure it out.
For instance, it says here... Look.
491
00:32:18,127 --> 00:32:22,245
Feed every two hours. Well, it takes
me two hours to get her to eat anything.
492
00:32:22,327 --> 00:32:24,966
So does it mean feed her
every two hours from when I start?
493
00:32:25,047 --> 00:32:26,765
- Yeah.
- Or every two hours from when I fύnish?
494
00:32:26,847 --> 00:32:30,806
Because I've been feeding her
every two hours from when I start,
and I'm feeding her all the time!
495
00:32:30,887 --> 00:32:33,560
- Mmm.
- So which is it?
496
00:32:33,647 --> 00:32:35,842
- Why are you asking me?
- Because you're a woman.
497
00:32:35,927 --> 00:32:38,680
Yeah. That doesn't mean I automatically
know what to do with babies.
498
00:32:38,767 --> 00:32:40,519
Rebecca, now, pl...
499
00:32:42,167 --> 00:32:46,126
please, uh, stay with me and,
and help me take care of her.
500
00:32:46,207 --> 00:32:48,516
- You want me to take care of her.
- Yes.
501
00:32:48,607 --> 00:32:52,077
- Now?
- No, when she graduates from college.
Yes, now.
502
00:32:52,167 --> 00:32:54,317
I can't do that, Peter.
503
00:32:54,407 --> 00:32:58,116
Baby take very,
very much work, huh? Yeah.
504
00:32:58,207 --> 00:33:01,517
Thank you for telling me that, Jan.
I didn't know that.
What is he, an idiot savant?
505
00:33:01,607 --> 00:33:04,075
Rebecca, we... we'll be late and...
506
00:33:04,167 --> 00:33:07,716
Uh... W... Uh... Rebecca, no, now...
507
00:33:09,007 --> 00:33:14,001
Rebecca, please! Stay with me!
508
00:33:14,087 --> 00:33:17,204
- I have got a date.
- Oh?
509
00:33:18,527 --> 00:33:20,916
Oh, excuse me for cramping
your romantic style.
510
00:33:21,007 --> 00:33:22,599
Rebecca, we'll be late, huh?
511
00:33:22,687 --> 00:33:25,155
- Uh, just...
- You can't be serious about this guy.
512
00:33:25,247 --> 00:33:28,284
Oh, come on, Peter. You go out
with other people and so do I.
We agreed to that.
513
00:33:28,367 --> 00:33:31,200
You can go out with the whole damn
string section for all I care.
That's not the issue.
514
00:33:31,287 --> 00:33:33,676
- Right now I need you here.
- Well, I can't be here now.
515
00:33:33,767 --> 00:33:37,043
- Oh! She doodled.
- Doodled!
516
00:33:37,127 --> 00:33:40,119
Yes, doodled! What's the matter?
Don't babies doodle in Hungary?
517
00:33:40,207 --> 00:33:43,324
- We're leaving.
- Uh, Rebecca, no, wait.
518
00:33:44,727 --> 00:33:47,161
Come on, Rebecca, please. Don't go.
519
00:33:48,487 --> 00:33:51,524
Peter, you're a very big boy,
you're very capable...
520
00:33:51,607 --> 00:33:54,519
and you're gonna get through this
Just fύne.
521
00:33:57,727 --> 00:34:00,195
I hate the cello.
522
00:34:00,287 --> 00:34:02,642
Don't.
523
00:34:06,087 --> 00:34:10,444
I keep waiting for Candid Camera
to walk through the door.
524
00:34:10,527 --> 00:34:14,725
- What did you cancel for tonight?
- Box seats at Shea. You?
525
00:34:14,807 --> 00:34:17,116
Dinner with Cheryl.
526
00:34:19,287 --> 00:34:21,596
Two more days.
527
00:34:26,767 --> 00:34:28,997
Where'd you put the baby powder?
528
00:34:29,087 --> 00:34:30,645
I'll get it.
529
00:34:30,727 --> 00:34:34,276
What'd you put it out there for? We're
bathing her in here. You should have
brought it in with her bath stuff.
530
00:34:34,367 --> 00:34:37,279
- It's just down the hall.
- Well, we're not bathing her
in the hall, are we?
531
00:34:37,367 --> 00:34:39,676
Well, maybe we should start, goddam it!
532
00:34:41,007 --> 00:34:43,316
You're going to clean that up.
533
00:34:46,767 --> 00:34:50,203
- What time are those guys
supposed to get here?
- Jack's message said before noon.
534
00:34:50,287 --> 00:34:52,517
Good. I gotta see my editor
about 1:00.
535
00:34:54,287 --> 00:34:57,563
Michael, did you move my blueprints? I
need 'em for my meeting this afternoon.
536
00:35:01,647 --> 00:35:03,365
Sorry.
537
00:35:12,727 --> 00:35:15,639
I think she did a doodle.
Your turn to change her.
538
00:35:16,967 --> 00:35:19,561
I'll give you a thousand dollars
if you'll do it.
539
00:35:26,807 --> 00:35:29,002
Check this out.
540
00:35:30,287 --> 00:35:32,596
What do you know?
541
00:35:34,287 --> 00:35:36,596
Coming! Coming!
542
00:35:38,607 --> 00:35:40,916
- Does, uh, Jack Holden live here?
- Yeah.
543
00:35:41,007 --> 00:35:43,840
- Someone asked us to pick up a package.
- A package?
544
00:35:43,927 --> 00:35:47,317
I love the way everybody
keeps calling it a package.
545
00:35:47,407 --> 00:35:51,286
You can tell Sylvia for us
that she's got a lot of nerve
dumping her problems in our laps.
546
00:35:51,367 --> 00:35:54,120
- Who's Sylvia?
- When it fύrst got here,
we considered calling the cops.
547
00:35:54,207 --> 00:35:57,165
- Hey, w... Hey, wait, wait, wait, wait.
Wait. No, no, w...
- But we didn't. We stuck it out, even
though it totally disrupted our lives.
548
00:35:57,247 --> 00:36:00,444
No, you wait. Hey, we haven't
been able to work or to sleep.
549
00:36:00,527 --> 00:36:02,995
- And there's been shit
all over this place for days.
- Shit?
550
00:36:03,087 --> 00:36:05,521
- What?
- You mean the package? It busted?
551
00:36:05,607 --> 00:36:08,405
Busted? Yeah.
Yeah, you could say that.
552
00:36:08,487 --> 00:36:12,400
- Well, did you put the shit back?
- Put it back? No, we had it bronzed for
posterity. What do you think we did?
553
00:36:12,487 --> 00:36:14,796
Michael.
554
00:36:17,167 --> 00:36:20,398
Her next bottle's in 45 minutes. I
made it up already. It's in the basket.
555
00:36:22,087 --> 00:36:24,601
- It's a baby.
- You're sharp, aren't ya?
He's all right, huh?
556
00:36:24,687 --> 00:36:27,565
Twenty minutes after she eats,
she gets tired. Put her to bed.
557
00:36:27,647 --> 00:36:31,322
- And I'm getting you a can
of powdered milk.
- Oh, yeah.
558
00:36:31,407 --> 00:36:35,719
- Yeah.
- Right. Powdered milk. Right.
- Yeah, powdered milk.
559
00:36:35,807 --> 00:36:39,925
So, all right, so we'll
take the powdered milk
and, uh, we'll get out of here.
560
00:36:49,567 --> 00:36:51,876
What, you want us to take the baby?
561
00:36:51,967 --> 00:36:54,356
That was the arrangement.
562
00:36:55,647 --> 00:36:59,276
- Are you sure that's the plan?
- You're damn straight.
563
00:36:59,367 --> 00:37:02,996
Well, if you say so. Let's go.
564
00:37:03,087 --> 00:37:05,840
- You won't forget what we said?
- No.
565
00:37:05,927 --> 00:37:08,964
And she likes to be
rocked to sleep. Gently.
566
00:37:09,047 --> 00:37:13,802
Gently. Absolutely. Gently.
L-I can handle it.
567
00:37:13,887 --> 00:37:17,402
Maybe you should leave a phone number,
in case you need some advice.
568
00:37:17,487 --> 00:37:19,842
Oh, uh, I'll call you.
569
00:37:31,807 --> 00:37:37,006
Do you hear that, Peter?
Just listen. Isn't it wonderful?
570
00:37:37,087 --> 00:37:40,682
- Isn't what wonderful?
- Quiet.
571
00:37:40,767 --> 00:37:43,406
Peace and quiet.
572
00:37:43,487 --> 00:37:46,877
There's something screwy going on,
Michael. I got a funny feeling.
573
00:37:46,967 --> 00:37:49,640
What are you talking about?
You've been tense the last fύve days.
574
00:37:49,727 --> 00:37:52,036
It's just your nerves unwinding.
575
00:37:54,407 --> 00:37:56,716
Maybe you're right.
576
00:38:08,607 --> 00:38:11,121
Michael.
577
00:38:14,007 --> 00:38:16,601
- Michael, what is this?
- A package.
578
00:38:16,687 --> 00:38:19,281
- When did it get here?
- Sunday.
579
00:38:19,367 --> 00:38:23,076
- Mrs Hathaway br...
- Go to the window.
See if you can stop them.
580
00:38:23,167 --> 00:38:26,045
I gotta try and catch up with them!
581
00:38:32,527 --> 00:38:34,643
Hi. Hello.
582
00:38:34,727 --> 00:38:37,002
Yeah, you're beautiful.
Come on. Wanna go for a ride?
583
00:38:42,207 --> 00:38:44,038
Hey! Hey, up here!
584
00:38:53,207 --> 00:38:55,880
- Where am I gonna put this little baby?
- Right on your lap.
585
00:38:55,967 --> 00:38:58,800
Huh? No, we need
a little baby car seat, I think.
586
00:38:58,887 --> 00:39:02,641
- Put her in the trunk.
- Yeah? You wanna go for a ride
in the car, in the trunk?
587
00:39:02,727 --> 00:39:04,922
Huh? Wanna go in the trunk?
588
00:39:13,047 --> 00:39:16,960
Oh, no. Oh, my God.
589
00:39:17,047 --> 00:39:19,959
Hey, hey. You wanna try this?
It's an adventure.
590
00:39:21,887 --> 00:39:26,324
Why am I listening to you? Why... Why do
I listen to you? I mean, this is absurd.
I can't put a little baby in the trunk.
591
00:39:27,807 --> 00:39:30,196
- Hey!
- It's okay. Yeah.
592
00:39:30,287 --> 00:39:32,243
- Oh, Mr Wonderful.
- Hey!
593
00:39:32,327 --> 00:39:34,682
- Yeah?
- Look, uh, I gave you the wrong package.
594
00:39:34,767 --> 00:39:37,042
- W-W-What wrong package?
What are you talking...
- I made a... I made a terrible mistake.
595
00:39:37,127 --> 00:39:39,846
I gave you the wrong package.
Look, I've got... Give me the baby fύrst.
596
00:39:39,927 --> 00:39:42,043
- No. Hey, no... Take it easy. Be gentle.
- Give me the... Give me the baby fύrst.
597
00:39:42,127 --> 00:39:44,800
- Give me the baby. Give me the baby.
- Be gentle. You're disturbing the baby.
598
00:39:44,887 --> 00:39:46,366
- Hey, hey, hey, what are you, crazy?
- Give me the baby fύrst.
599
00:39:46,447 --> 00:39:49,280
- Look, hey, Satch.
Hey, listen, this guy's an animal.
- Give me the baby! Please!
600
00:39:49,367 --> 00:39:51,642
I keep him chained to the wall.
I feed him raw meat.
601
00:39:51,727 --> 00:39:54,719
- Hey! What's goin' on here?
- Oh, God, it's Roy and Trigger.
602
00:39:54,807 --> 00:39:57,321
- I said, what's goin' on here?
- Nothing, Offύcer.
603
00:39:57,407 --> 00:40:01,082
- You gonna ride
with that kid in the trunk?
- No! Of course not. That's absurd.
604
00:40:01,167 --> 00:40:04,204
I mean, it's unhealthy for the child,
and it's illegal also, I understand.
605
00:40:04,287 --> 00:40:05,766
- No, he's not, Offύcer.
Give me the baby.
- Yeah...
606
00:40:05,847 --> 00:40:08,759
- All right, let me see
your licence and registration.
- Why?
607
00:40:08,847 --> 00:40:11,486
- Why?
- Yeah, why?
- 'Cause you're double-parked, wise guy!
608
00:40:11,567 --> 00:40:13,478
- Oh. Why... All right.
Wait a minute. What's...
- Give me the baby.
609
00:40:13,567 --> 00:40:16,923
Just be gentle. Be gentle. Be gentle.
610
00:40:17,007 --> 00:40:19,157
- Hey. Stay there.
- One second, Offύcer.
I'll be right with you.
611
00:40:21,127 --> 00:40:23,516
Book! Book! Book! Book!
612
00:40:23,607 --> 00:40:26,679
Hey, come back here! You, freeze!
613
00:40:28,847 --> 00:40:32,886
I have no intention of moving, Offύcer.
I'm not a criminal, I'm an architect.
614
00:40:32,967 --> 00:40:35,879
- W-With a baby. See?
- Ah, let me see some I.D.
615
00:40:35,967 --> 00:40:39,004
Oh, yeah, sure.
616
00:40:39,087 --> 00:40:42,397
- I don't have any with me.
- Up against the car. Spread 'em.
617
00:40:42,487 --> 00:40:45,081
Uh, Offύcer, look, uh, uh,
my wallet's up in my apartment.
618
00:40:45,167 --> 00:40:47,601
It's right up there. You can
come up with me. You're welcome to.
619
00:40:47,687 --> 00:40:52,886
Uh, uh, l-I'll some you some I. D,
but I'm not gonna spread 'em because
I have a baby, as you can plainly see.
620
00:40:52,967 --> 00:40:55,276
All right, architect, let's go.
621
00:41:00,887 --> 00:41:04,197
Here we are. Come on in. Can I
get you a cup of coffee or something?
622
00:41:04,287 --> 00:41:06,243
No, thanks.
I'll just wait here by the door.
623
00:41:06,327 --> 00:41:09,125
Michael!
I'll just be a second.
624
00:41:09,207 --> 00:41:12,438
Come with me, Michael.
Here we go. I'm coming.
625
00:41:12,527 --> 00:41:16,520
Uh, just listen. The package
those guys came for is full of drugs.
626
00:41:16,607 --> 00:41:19,519
- What?
- Drugs. All right, here.
627
00:41:20,807 --> 00:41:23,196
- Coming. Do something with it.
- Like what?
628
00:41:23,287 --> 00:41:26,199
Hide it. I gotta show him some I.D.
I'm coming.
629
00:41:29,567 --> 00:41:34,277
- Sorry to keep you waiting.
There you are.
- Would you mind removing that
from the cover, please?
630
00:41:34,367 --> 00:41:37,882
- Well, sure.
- Thank you.
631
00:41:39,327 --> 00:41:42,205
Shh, shh. Shh, shh. Shh, shh, shh.
632
00:41:42,287 --> 00:41:45,563
Shh. Sure. Shh. Shh. Shh.
633
00:41:45,647 --> 00:41:48,559
Thanks for coming up, Offύcer.
I hope it hasn't been an inconvenience.
634
00:41:48,647 --> 00:41:51,002
And if there's anything else
I can do for you, just let me know.
635
00:41:51,087 --> 00:41:53,396
I was just doin' my job.
636
00:41:55,447 --> 00:42:00,157
Hi. I'm Detective Sergeant Melkowitz,
Narcotics.
637
00:42:00,247 --> 00:42:02,203
Offύcer, you can go down
and saddle up now.
638
00:42:02,287 --> 00:42:04,596
- Yes, sir.
- I'll handle this.
639
00:42:11,527 --> 00:42:13,916
Aren't you gonna ask me in?
640
00:42:21,367 --> 00:42:24,882
Can I, uh, get you a cup of coffee,
some water, a beer?
641
00:42:24,967 --> 00:42:27,242
No, no. No, thanks, I'm fύne.
642
00:42:27,327 --> 00:42:29,079
Ah.
643
00:42:29,167 --> 00:42:33,479
- You don't mind me asking
a few questions, do you?
- No, not at all.
644
00:42:33,567 --> 00:42:36,035
- Is that your baby
I saw you with downstairs?
- No.
645
00:42:36,127 --> 00:42:38,436
Uh, well, um, it's my roommate Jack's.
646
00:42:38,527 --> 00:42:41,041
Well, who were those two men
I saw you talking to?
647
00:42:41,127 --> 00:42:45,723
Friends. Of the mother's.
They were gonna take her for a ride.
648
00:42:45,807 --> 00:42:48,116
The baby! Baby. Not the mother.
649
00:42:48,207 --> 00:42:51,438
But they couldn't, see,
because they brought the wrong car.
There's no baby seat.
650
00:42:53,047 --> 00:42:57,484
Well, do you mind if I have a look at
that baby? I just love little babies.
651
00:42:57,567 --> 00:43:00,923
She's sleeping.
652
00:43:01,007 --> 00:43:03,965
Sounds like she's awake to me.
Do you mind if I see her?
653
00:43:04,047 --> 00:43:06,845
I don't know. You know,
she doesn't really like strangers.
654
00:43:06,927 --> 00:43:10,397
- She may not be decent.
- Oh, I don't think she'll mind.
655
00:43:12,887 --> 00:43:17,756
Well, there she is.
And she's got a friend.
656
00:43:17,847 --> 00:43:19,963
Oh, yeah,
this is my, uh, other roommate.
657
00:43:20,047 --> 00:43:22,242
Uh, Detective Melkowitz,
this is Michael Kellam.
658
00:43:22,327 --> 00:43:25,956
- Hello.
- Oh, what a cutie.
659
00:43:26,047 --> 00:43:28,083
Do you mind if I hold her?
I just love kids.
660
00:43:28,167 --> 00:43:30,317
Well, I'd rather not, actually.
She's, um...
661
00:43:30,407 --> 00:43:34,923
- Go ahead, Michael. It won't hurt her.
- Uh, well, you know how she is
around people, Peter. She's so...
662
00:43:35,007 --> 00:43:39,842
Michael, will you let him hold her.
He's not gonna hurt her.
He's a police offύcer.
663
00:43:39,927 --> 00:43:42,043
- All right.
- Oh.
- Yeah.
664
00:43:43,527 --> 00:43:46,246
Oh. Oh.
665
00:43:51,407 --> 00:43:54,160
You're a heavy little girl,
aren't you?
666
00:43:55,967 --> 00:43:59,801
Yes. Yes, she really is heavy,
isn't she?
667
00:43:59,887 --> 00:44:02,162
- She's a good eater.
- Yeah. That's a good sign.
668
00:44:02,247 --> 00:44:05,398
It means she won't grow up
to be a nervous adult.
669
00:44:05,487 --> 00:44:08,604
You've got nothing to be nervous about,
have you, sweetie?
670
00:44:11,807 --> 00:44:14,275
- Feels as though
she's ready for a change.
- Oh.
- Yeah.
671
00:44:14,367 --> 00:44:17,404
- Oh. You know babies.
- Yep.
- All they do is eat, sleep and poop.
672
00:44:17,487 --> 00:44:20,047
- Here, Michael.
- Yeah, I'll take her.
- Good idea.
673
00:44:20,127 --> 00:44:22,721
Oh, what a cute little baby.
674
00:44:22,807 --> 00:44:24,923
Uh, do you happen to know
where her father is at the moment?
675
00:44:25,007 --> 00:44:28,716
- No. Uh, yeah, he's on location,
uh, doing a TV movie.
- Huh?
676
00:44:28,807 --> 00:44:32,243
- But l-I don't have any idea where.
- Uh, do you know this guy?
677
00:44:36,007 --> 00:44:40,683
Oh, not very well. He's a friend of
Jack's. Uh, I don't remember his name.
678
00:44:40,767 --> 00:44:44,077
His name is Paul Milner.
He directs TV commercials.
679
00:44:44,167 --> 00:44:47,682
And on the side, he just happens to
dabble in a little heroin smuggling.
680
00:44:50,367 --> 00:44:53,803
- Really?
- Yeah.
681
00:44:53,887 --> 00:44:56,082
I don't know him. I don't...
682
00:44:56,167 --> 00:44:59,716
I'd appreciate that glass of water now,
Mr Mitchell.
683
00:44:59,807 --> 00:45:02,605
- Of course. No problem.
- Thank you.
684
00:45:04,887 --> 00:45:06,798
I got it.
685
00:45:18,167 --> 00:45:20,283
- Hi, this is Peter...
- Michael...
- and Jack.
686
00:45:20,367 --> 00:45:22,801
- We're out playing
and we can't come to the phone...
- But we'll call you back.
687
00:45:22,887 --> 00:45:25,526
- Shit!
- So please leave a message
at the sound of the tone.
688
00:45:25,607 --> 00:45:28,485
- Hold on. Whoever it is, I'm here.
- Uh, Peter! Jack.
689
00:45:28,567 --> 00:45:33,357
Yeah, how are you? L-Listen, uh,
I got a message saying you're trying
to get through to me. What's up?
690
00:45:33,447 --> 00:45:39,841
Jack, Michael and I really have to
talk to you, but, uh, uh, you called us
at a bad time. We'll call back later.
691
00:45:39,927 --> 00:45:42,839
Wh-whoa, wait a minute! Wait a minute!
Don't hang up. I'm calling from Turkey.
692
00:45:42,927 --> 00:45:46,966
It took me an hour to put this call
through. It's not an easy place
to phone from, you know.
693
00:45:47,047 --> 00:45:49,436
Hey, Peter, this place is amazing.
694
00:45:49,527 --> 00:45:52,485
You will not believe some of the stuff
I bought for you guys.
695
00:45:52,567 --> 00:45:55,559
- Jack!
- I mean, the shit is so cheap here.
696
00:45:55,647 --> 00:45:58,639
I probably bought too much of it,
but what the hell,
I can always smuggle it in.
697
00:45:59,847 --> 00:46:01,838
- Just kidding.
- Jack, thanks for calling.
698
00:46:01,927 --> 00:46:04,566
Uh, and we'll see you when you get back.
699
00:46:13,167 --> 00:46:18,195
I gotta get him a glass of water
so his mouth doesn't go dry
when he reads me my rights.
700
00:46:23,047 --> 00:46:25,607
- Here you are, Sergeant.
- Oh, thanks.
701
00:46:36,367 --> 00:46:38,722
Goodbye.
702
00:46:38,807 --> 00:46:41,719
Nice talking to you.
It was very illuminating.
703
00:46:46,407 --> 00:46:48,716
- He heard the phone call.
- We're dead.
704
00:46:48,807 --> 00:46:51,196
- You think Jack's involved in this?
- I don't know.
705
00:46:51,287 --> 00:46:53,596
We gotta talk to Paul Milner.
706
00:46:53,687 --> 00:46:56,076
- Why him?
- Because he is involved.
707
00:46:58,727 --> 00:47:00,797
Couldn't you think of somewhere better
to hide the drugs?
708
00:47:00,887 --> 00:47:03,401
Hey, it was perfect until you insisted
that he hold the baby.
709
00:47:03,487 --> 00:47:06,365
All right, you're right, Michael.
I'm sorry. Where'd you put 'em now?
710
00:47:06,447 --> 00:47:10,156
In the garbage pail
under the other dirty diapers.
Nobody's gonna look for it there.
711
00:47:10,247 --> 00:47:11,965
You realize we're in trouble
with this cop.
712
00:47:12,047 --> 00:47:15,323
You realize, of course, that
no one's coming back to get this kid.
713
00:47:15,407 --> 00:47:18,524
...is not in service.
- Jesus, you're right.
714
00:47:18,607 --> 00:47:20,757
We're stuck with her
until Jack gets back.
715
00:47:20,847 --> 00:47:23,884
It's disconnected.
716
00:47:23,967 --> 00:47:26,640
- Oh, I'm late.
- Wait a minute, wait a minute, so am I.
717
00:47:26,727 --> 00:47:28,718
Oh, damn it.
718
00:47:28,807 --> 00:47:30,718
Mr Kellam?
719
00:47:31,687 --> 00:47:34,485
Mr Mitchell?
720
00:47:36,367 --> 00:47:39,086
- Hello, Mrs Hathaway.
- Oh, Mr Mitchell.
721
00:47:39,167 --> 00:47:43,638
It seems that a horse
has befouled the front walk.
Do you know anything about it?
722
00:47:45,287 --> 00:47:48,962
- Mrs Hathaway, how nice to see you.
- Really nice to see you.
723
00:47:49,047 --> 00:47:51,322
Oh.
724
00:47:51,407 --> 00:47:53,477
- She can sit till 5:00.
- Well, I'll try and hurry.
725
00:47:53,567 --> 00:47:56,684
Me too. I'm worried.
726
00:48:00,087 --> 00:48:03,875
- I got the one with the mustache.
- I'll call Sergeant Melkowitz
and tell him we're moving.
727
00:48:03,967 --> 00:48:05,798
Right.
728
00:48:17,607 --> 00:48:19,518
There.
729
00:48:28,847 --> 00:48:30,963
Here you go, pal.
What can I do for ya?
730
00:48:31,047 --> 00:48:35,404
I'd like, uh, Sports Illustrated,
Popular Science, some of this gum...
731
00:48:35,487 --> 00:48:37,876
and that giraffe up there.
732
00:48:37,967 --> 00:48:41,164
- Which one's the giraffe?
- The rubber one.
733
00:48:41,247 --> 00:48:43,841
That's not a giraffe.
That's a dinosaur.
734
00:48:43,927 --> 00:48:47,522
- Whatever.
- You mean the one with
the little polka dots up there?
735
00:48:47,607 --> 00:48:49,996
- Yes, uh, thank you.
- That's a dinosaur.
A giraffe has big ears.
736
00:48:50,087 --> 00:48:53,636
- I don't care wh
1
00:00:12,967 --> 00:00:15,640
Bad boys, bad boys
2
00:00:18,007 --> 00:00:20,521
Bad boys, bad boys
3
00:00:20,607 --> 00:00:22,882
Boys will be boys
4
00:00:22,967 --> 00:00:25,640
Bad boys, bad boys
5
00:00:25,727 --> 00:00:28,161
Boys will be boys
6
00:00:28,247 --> 00:00:30,522
Bad boys, bad boys
7
00:00:30,607 --> 00:00:33,280
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
8
00:00:33,367 --> 00:00:36,040
Bad boys, bad boys
9
00:00:36,127 --> 00:00:38,322
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
10
00:00:38,407 --> 00:00:40,716
Bad boys, bad boys
11
00:00:40,807 --> 00:00:43,401
- Boys will be boys
- Get me feeling breathless
12
00:00:43,487 --> 00:00:45,955
Bad boys, bad boys
13
00:00:46,047 --> 00:00:48,481
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
14
00:00:48,567 --> 00:00:51,001
Bad boys, bad boys
15
00:00:51,087 --> 00:00:54,602
Bad, bad, bad, bad boys
16
00:00:54,687 --> 00:00:57,360
You make me feel so good
17
00:01:00,207 --> 00:01:04,803
You naughty
bad, bad, bad, bad boys
18
00:01:04,887 --> 00:01:07,879
You make me feel so good
19
00:01:08,807 --> 00:01:11,116
Knew you would
20
00:01:12,847 --> 00:01:16,237
The way you hold me tight
21
00:01:16,327 --> 00:01:19,000
You get me so excited
22
00:01:22,967 --> 00:01:25,720
You do me, oh, so right
23
00:01:25,807 --> 00:01:29,561
My heart goes beep-beep
beep-beep, beep-beep
24
00:01:31,687 --> 00:01:35,316
Bad, bad, bad, bad boys
25
00:01:35,407 --> 00:01:38,001
You make me feel so good
26
00:01:40,847 --> 00:01:45,443
I want ya
Bad, bad, bad, bad boys
27
00:01:45,527 --> 00:01:48,121
You make me feel so good
28
00:01:48,207 --> 00:01:51,040
Knew you would
29
00:02:12,367 --> 00:02:14,801
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
30
00:02:14,887 --> 00:02:17,447
Bad boys, bad boys
31
00:02:17,527 --> 00:02:19,916
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
32
00:02:20,007 --> 00:02:22,237
Bad boys, bad boys
33
00:02:22,327 --> 00:02:24,966
- Boys will be boys
- Get me feeling breathless
34
00:02:25,047 --> 00:02:27,561
Bad boys, bad boys
35
00:02:27,647 --> 00:02:30,115
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
36
00:02:30,207 --> 00:02:32,767
Bad boys, bad boys
37
00:02:34,047 --> 00:02:37,198
And when he drives me home
38
00:02:37,287 --> 00:02:40,279
I feel safe at night
39
00:02:44,287 --> 00:02:47,324
You call me on the phone
40
00:02:47,407 --> 00:02:52,879
It goes ring, ring, ring
Ring-a-ring-ring
41
00:02:52,967 --> 00:02:56,516
Bad, bad, bad, bad boys
42
00:02:56,607 --> 00:02:59,201
You make me feel so good
43
00:03:02,207 --> 00:03:06,678
I want ya
Bad, bad, bad, bad boys
44
00:03:06,767 --> 00:03:09,327
You make me feel so good
45
00:03:09,407 --> 00:03:11,716
Knew you would
46
00:03:33,647 --> 00:03:36,081
Boys will be boys
47
00:03:36,167 --> 00:03:38,681
Bad boys, bad boys
48
00:03:38,767 --> 00:03:41,600
Boys will be boys
49
00:03:41,687 --> 00:03:43,678
Bad boys, bad boys
50
00:03:43,767 --> 00:03:46,281
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
51
00:03:46,367 --> 00:03:48,801
Bad boys, bad boys
52
00:03:48,887 --> 00:03:51,355
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
53
00:03:51,447 --> 00:03:53,881
Bad boys, bad boys
54
00:03:53,967 --> 00:03:56,356
- Boys will be boys
- Get me feeling breathless
55
00:03:56,447 --> 00:03:58,915
Bad boys, bad boys
56
00:03:59,007 --> 00:04:01,521
- Boys will be boys
- Nothin'but trouble
57
00:04:01,607 --> 00:04:03,996
Bad boys, bad boys
58
00:04:04,087 --> 00:04:06,476
- Boys will be boys
- Always gettin'so restless
59
00:04:06,567 --> 00:04:09,081
Bad boys, bad boys
60
00:04:09,167 --> 00:04:11,362
Boys will be boys
61
00:04:11,447 --> 00:04:14,086
- Good evening.
- Is this the penthouse?
- Yes, ma'am.
- On the roof.
62
00:04:14,167 --> 00:04:19,924
Welcome to another edition of
Lifestyles of the Average and Anxious.
63
00:04:20,007 --> 00:04:23,158
We move about the apartment
of Peter Mitchell...
64
00:04:23,247 --> 00:04:25,886
young architect about town.
65
00:04:25,967 --> 00:04:30,643
It's his late 30s... Or is it his
early 40s? We'll never know...
66
00:04:30,727 --> 00:04:32,479
- birthday party!
- Hi!
67
00:04:32,567 --> 00:04:35,639
Entranced by
the euphoria and ease...
68
00:04:35,727 --> 00:04:38,321
these glamourous people exude...
69
00:04:38,407 --> 00:04:41,922
I think I spy
the birthday boy himself.
70
00:04:42,007 --> 00:04:44,202
Peter!
How are you, old chum?
71
00:04:44,287 --> 00:04:46,960
You're looking so well, so well.
72
00:04:47,047 --> 00:04:52,804
Over here is his semi-main squeeze,
Rebecca Davidson.
73
00:04:52,887 --> 00:04:58,007
The public wants to know
what an attractive,
witty, successful woman sees...
74
00:04:58,087 --> 00:05:00,203
in a bozo like my roommate.
75
00:05:00,287 --> 00:05:03,245
Well, he's, um,
he's charming and he's sweet.
76
00:05:03,327 --> 00:05:06,364
He's very thoughtful.
He's sort of boyishly handsome.
77
00:05:06,447 --> 00:05:10,838
But he has got
the most amazing...
78
00:05:12,167 --> 00:05:15,557
- Thank you, Rebecca.
- You're welcome, Michael.
79
00:05:15,647 --> 00:05:20,084
So, Peter, tell me, are you
and Rebecca still exclusive? Hmm?
80
00:05:20,167 --> 00:05:22,727
- Me and Rebecca?
- Yeah.
- No, we both see other people.
81
00:05:22,807 --> 00:05:25,401
- Oh, really? Oh.
- Yeah, a lot.
- Oh, that's nice to know.
82
00:05:25,487 --> 00:05:28,001
- Bye, Vanessa.
- Bye.
83
00:05:28,087 --> 00:05:30,840
- Hey, uh, birthday boy.
- Oh, hi, Adam.
84
00:05:30,927 --> 00:05:33,157
- Rebecca's looking sexier than ever.
- Yeah.
85
00:05:33,247 --> 00:05:37,240
- You two, uh, still together?
- Oh, yeah. Me and Rebecca
for fύve years now.
86
00:05:37,327 --> 00:05:39,318
- Tight. Tight as ever. Excuse me.
- Cool.
87
00:05:42,607 --> 00:05:44,996
- Good lovin'
- Gimme that good, good lovin'
88
00:05:45,087 --> 00:05:47,317
- Good lovin'
- All I need is good lovin'
89
00:05:47,407 --> 00:05:49,318
- Good lovin'
- James!
90
00:05:49,407 --> 00:05:51,841
- Yeah, baby.
- Remember the Young Rascals?
What happened to them?
91
00:05:51,927 --> 00:05:54,395
- Man, they old.
- No, don't say that.
- Real old.
92
00:05:54,487 --> 00:05:57,445
- I think one of them's a senator now.
- No, God, no, no!
93
00:05:57,527 --> 00:06:00,280
- A real old senator!
- Jack. Jack. Can I talk
to you for a minute?
94
00:06:00,367 --> 00:06:02,562
Paul, I'm serious. I'm not doing
commercials any more. Really.
95
00:06:02,647 --> 00:06:06,765
No more talking T-bones
or cowboys with heartburn.
I'm only doing serious stuff now.
96
00:06:06,847 --> 00:06:08,758
- Hi. How are ya?
- Oh, Jack.
97
00:06:08,847 --> 00:06:11,680
Whew! Angela. Whew, boy,
you look different. What happened?
98
00:06:11,767 --> 00:06:13,917
- I'm dressed.
- That's it. That's it.
99
00:06:17,207 --> 00:06:20,961
Everybody gather 'round now
100
00:06:21,047 --> 00:06:23,356
Move your body to the beat
101
00:06:27,807 --> 00:06:29,923
Gentlemen, I'm in love.
102
00:06:30,007 --> 00:06:32,237
- You?
- Yeah. In a generic sense.
103
00:06:32,327 --> 00:06:34,443
- Right. Right.
- Oh, my. Oh.
104
00:06:34,527 --> 00:06:36,483
- So many women...
- And so little time.
105
00:06:36,567 --> 00:06:39,035
So little time, yeah.
106
00:06:40,287 --> 00:06:42,403
- So, Jack.
- Yeah, what's up?
107
00:06:42,487 --> 00:06:45,763
- You're not really gonna
do this movie in Turkey, are ya?
- Yes. Yes, I am.
108
00:06:45,847 --> 00:06:48,361
As a matter of fact, I leave
in a few short hours. Here.
109
00:06:48,447 --> 00:06:53,601
- What is it, uh, Zalmon the Beautician?
- Barbarian. Zalmon the Barbarian.
I knew you were gonna say that.
110
00:06:53,687 --> 00:06:56,520
Okay, well, what about the play in Soho?
The one you said you wanted to do.
111
00:06:56,607 --> 00:06:58,165
- You said it was a chance to...
- Uh, excuse me, please.
112
00:06:58,247 --> 00:07:02,160
Excuse me. You said it was
a once-in-a-lifetime opportunity.
113
00:07:02,247 --> 00:07:03,362
- Hi.
- Oh, come on.
114
00:07:03,447 --> 00:07:07,679
What d... What do you want,
my inevitably brilliant reviews,
or, uh, next month's rent?
115
00:07:07,767 --> 00:07:11,646
Forget about next month's rent.
I'll cover you, you do the play.
116
00:07:11,727 --> 00:07:15,481
That's sweet of you. You know,
you are a very decent man, Peter.
117
00:07:15,567 --> 00:07:19,162
- I'm a goddamned saint.
- Saint is a little bit much, but...
118
00:07:19,247 --> 00:07:22,557
Hey, how's it goin', baby?
119
00:07:22,647 --> 00:07:24,877
Name's Johnny. Gimme fύve.
120
00:07:24,967 --> 00:07:29,199
Ooh, I mean, gimme three.
Yeah. Yeah.
121
00:07:29,287 --> 00:07:32,916
I can't believe you draw Johnny Cool.
Coolest cat in the world, right?
122
00:07:33,007 --> 00:07:35,157
No one cooler, baby.
123
00:07:36,047 --> 00:07:39,164
I can't believe it.
Makes me so happy.
124
00:07:39,247 --> 00:07:41,886
- What's wrong?
- It's David.
125
00:07:41,967 --> 00:07:46,643
- The guy you broke up with?
- The good-looking one.
Incredibly good-looking.
126
00:07:46,727 --> 00:07:50,197
He used to read me Johnny Cool
every morning over breakfast.
127
00:07:50,287 --> 00:07:53,518
Hey. Hey, hey.
Oh, you poor baby.
128
00:07:53,607 --> 00:07:56,167
You know how
to get over a lover, hmm?
129
00:07:57,927 --> 00:08:01,044
Dance with a stranger.
130
00:08:02,727 --> 00:08:04,957
David's an incredible dancer.
131
00:08:05,047 --> 00:08:08,084
He studied for three years
with the Joffrey Ballet.
132
00:08:09,367 --> 00:08:11,961
Three years? Joffrey Ballet?
133
00:08:14,327 --> 00:08:17,683
I think you guys
are gonna get back together.
134
00:08:17,767 --> 00:08:21,442
You think that I could call him up
and invite him to the party?
135
00:08:21,527 --> 00:08:23,483
Uh, yeah, uh...
136
00:08:23,567 --> 00:08:25,319
Come on, shake your body
Baby, do that conga
137
00:08:25,407 --> 00:08:27,318
I know you can't
control yourself any longer
138
00:08:27,407 --> 00:08:29,398
Feel the rhythm of the beat
It's getting stronger
139
00:08:29,487 --> 00:08:32,081
Don't you fight it
till you try to do that conga beat
140
00:08:33,367 --> 00:08:35,358
Twins!
141
00:08:36,647 --> 00:08:39,445
There it is.
142
00:08:39,527 --> 00:08:44,521
Yeah! Arguably one of the best
clutch shots of all time.
143
00:08:44,607 --> 00:08:49,727
Forget the guys playing today.
Nobody played this game better
than Reed, West, Chamberlain, Baylor.
144
00:08:49,807 --> 00:08:52,037
I'll run it for you again
in slow motion.
145
00:08:52,127 --> 00:08:55,403
People are asking for you.
Come on, let's go mingle.
146
00:08:55,487 --> 00:08:58,684
I hate that word. It sounds like
something sea lions do before they mate.
147
00:08:58,767 --> 00:09:01,235
You are the guest of honour,
and they love you.
148
00:09:01,327 --> 00:09:03,716
Of course they do,
but these guys need me in here.
Don't you need me in here, guys?
149
00:09:03,807 --> 00:09:07,516
- Go on, get outta here.
- Leave your money.
- Yeah, we need that.
150
00:09:07,607 --> 00:09:10,519
- Wait, there it is.
- Yeah!
151
00:09:10,607 --> 00:09:13,963
- Undoubtedly, the greatest clutch shot
in basketball history.
...clutch shot in basketball...
152
00:09:14,047 --> 00:09:16,561
- Unarguably.
- In slow motion.
153
00:09:16,647 --> 00:09:18,239
The best.
154
00:09:19,927 --> 00:09:22,043
Oh, Paul, Paul. Wait, wait.
Listen to me, man.
155
00:09:22,127 --> 00:09:24,402
You are my friend.
You're a great director.
156
00:09:24,487 --> 00:09:26,682
But I am not doing commercials
ever again. I mean it.
157
00:09:26,767 --> 00:09:29,759
Jack, I don't want you to do
a commercial. I need a favour.
158
00:09:29,847 --> 00:09:31,758
Oh. Yeah, all right, shoot. What?
159
00:09:31,847 --> 00:09:34,520
I'm having a package delivered tomorrow,
but I won't be home to get it.
160
00:09:34,607 --> 00:09:37,679
I gotta go off to San Francisco all week
on a commercial shoot.
161
00:09:37,767 --> 00:09:40,281
- You're gonna shoot in San Francisco?
- Yeah.
162
00:09:40,367 --> 00:09:42,597
- Who are you using?
- Oh, Len Peters.
163
00:09:42,687 --> 00:09:46,680
Lenny. Lenny. What's wrong? Didn't you
like my last dog food commercial?
164
00:09:46,767 --> 00:09:48,803
Oh, Jack, that was a classic.
165
00:09:48,887 --> 00:09:51,685
But now look,
I was hoping that I could have
this package delivered here instead.
166
00:09:51,767 --> 00:09:53,723
Sure, no problem. No problem.
167
00:09:53,807 --> 00:09:56,605
Listen, let me ask you something here.
168
00:09:56,687 --> 00:10:00,999
- Do you think I'm overexposed?
- Overexposed? Oh, no, Jack, not at all.
169
00:10:01,087 --> 00:10:03,601
Now look, it'll be delivered tomorrow
and picked up by a couple of guys
on Thursday morning.
170
00:10:03,687 --> 00:10:06,076
- That's all there is to it.
- All right. Tomorrow, pick up Thursday.
171
00:10:06,167 --> 00:10:09,842
Okay, but this is... this is
a very delicate matter, Jack, so don't
mention it to anybody, all right?
172
00:10:09,927 --> 00:10:12,839
- All right, yeah. Delicate.
- Happy birthday to you
173
00:10:12,927 --> 00:10:18,206
Happy birthday, dear Peter
174
00:10:18,287 --> 00:10:22,838
Happy birthday to you
175
00:10:26,247 --> 00:10:28,681
He's so shy.
176
00:10:28,767 --> 00:10:31,964
- Speech! Speech!
- Oh, look, um...
177
00:10:35,007 --> 00:10:37,919
First of all, um, uh...
178
00:10:38,007 --> 00:10:41,317
I wanna thank, uh,
Jack and Michael and Rebecca...
179
00:10:41,407 --> 00:10:46,117
for, uh, embarrassing me
with this unending flow of sentiment.
180
00:10:46,207 --> 00:10:48,038
- Oh!
- I, uh...
181
00:10:48,127 --> 00:10:51,039
- Thanks for coming.
- Hey, all right! All right!
182
00:10:51,127 --> 00:10:54,199
- Go on! Blow out the candles! Quick!
- Whoa! Whoa!
183
00:10:57,847 --> 00:11:01,044
I think everybody had a great time.
Don't you?
184
00:11:01,127 --> 00:11:03,436
I sure did.
185
00:11:06,127 --> 00:11:08,641
Why don't you stick around a while?
186
00:11:10,207 --> 00:11:12,721
I thought sentiment
made you uncomfortable.
187
00:11:14,567 --> 00:11:16,398
- I can handle it...
- Mm-hmm.
188
00:11:16,487 --> 00:11:18,796
As long as it's disguised as sex.
189
00:11:21,087 --> 00:11:23,396
So stay tonight.
190
00:11:27,007 --> 00:11:29,646
I can't.
191
00:11:29,727 --> 00:11:32,844
- I have to be up at 7:00
for a pretrial meeting.
- Yeah?
192
00:11:34,487 --> 00:11:36,398
Yeah.
193
00:11:42,607 --> 00:11:44,916
Happy birthday, Peter. Mmm.
194
00:11:47,607 --> 00:11:49,916
Yeah, right.
195
00:11:52,087 --> 00:11:54,396
It was a great party.
196
00:12:02,167 --> 00:12:06,126
You know, in this light
you're kinda ugly. Yeah.
197
00:12:06,207 --> 00:12:09,438
Yeah, that rut
in the middle of your forehead?
Gettin' out of hand. Out of hand.
198
00:12:09,527 --> 00:12:11,597
- How come that always happens to you?
- What?
199
00:12:11,687 --> 00:12:13,757
Well, as soon as you get
a woman into your room...
200
00:12:13,847 --> 00:12:16,759
you turn into her big brother
and start solving her problems.
201
00:12:16,847 --> 00:12:20,840
Well, unlike yourself and our
sexually insatiable roommate...
202
00:12:20,927 --> 00:12:24,840
I happen to be a sensitive guy,
and I have more on my mind
than simply pronging chicks.
203
00:12:24,927 --> 00:12:28,397
Hey, guys. Say, what's a good year
for pronging chicks?
204
00:12:28,487 --> 00:12:30,637
The '82 bordeaux on the left
works every time.
205
00:12:30,727 --> 00:12:33,195
Thank you very much.
206
00:12:33,287 --> 00:12:35,517
- What happened here? Somebody die?
- Rebecca left early.
207
00:12:35,607 --> 00:12:39,395
- Oh.
- Michael saved another
doomed relationship.
208
00:12:39,487 --> 00:12:41,637
Post-party depression.
209
00:12:41,727 --> 00:12:45,925
Listen, you guys, you know,
I'm outta here tomorrow for ten weeks.
210
00:12:46,007 --> 00:12:48,282
What do you say
I get rid of Cherise...
211
00:12:48,367 --> 00:12:52,155
No, no, the three of us
hunker down here with a bottle of wine
and shoot some pool.
212
00:12:52,247 --> 00:12:56,206
I got a better idea.
Why don't you two guys hunker down,
shoot some pool, and I'll, uh, take...
213
00:12:56,287 --> 00:12:59,120
- No, no, no.
- Why don't you just go
and have a good time?
214
00:12:59,207 --> 00:13:02,483
- Yeah, enjoy yourself.
- Oh, guys.
215
00:13:02,567 --> 00:13:05,923
Tough job, but it's gotta be done.
Oh.
216
00:13:06,007 --> 00:13:09,522
- He's unbelievable.
- The man is one giant gland.
217
00:13:15,367 --> 00:13:17,437
- Jack.
- Seventy-nine.
218
00:13:17,527 --> 00:13:20,519
- Jack!
- He left already, Cherise. Eighty.
219
00:13:20,607 --> 00:13:22,723
- Hi, this is Peter, Michael and Jack.
- Great. I think he took my mousse.
220
00:13:22,807 --> 00:13:24,638
- We're out playing
and can't come to the phone.
- That's our boy. Eighty-two.
221
00:13:24,727 --> 00:13:27,525
- We'll call you back as soon as we can.
- So leave a message
at the sound of the tone.
- Thanks, Peter. See you around.
222
00:13:27,607 --> 00:13:29,837
Yeah. Eighty-four.
223
00:13:29,927 --> 00:13:33,397
Hi, it's me, Jack. Uh, I'm at the
airport just about to board the plane.
224
00:13:33,487 --> 00:13:37,924
But I forgot to tell you something.
There's a package
gonna be delivered today.
225
00:13:38,007 --> 00:13:40,475
Uh, some guys'll pick it up
Thursday before noon.
226
00:13:40,567 --> 00:13:42,956
Just put it aside, don't worry about it.
And, oh, wait a minute.
227
00:13:43,047 --> 00:13:46,756
It's, uh, it's a very delicate
matter, so don't, don't say
anything to anybody. Okay?
228
00:13:46,847 --> 00:13:51,159
I'll bring you guys something back
from Turkey if you're good.
Maybe a drumstick or somethin'.
229
00:13:51,247 --> 00:13:54,523
- See you later. Bye-bye.
- Ninety.
230
00:14:04,567 --> 00:14:07,764
- Hi, Harry.
- Good morning, sir.
231
00:14:25,647 --> 00:14:28,002
Michael! Michael, get out here!
232
00:14:29,087 --> 00:14:31,601
- What is it?
- Just get out here.
233
00:14:39,047 --> 00:14:41,561
What?
234
00:14:42,767 --> 00:14:45,998
- What's goin' on?
- I don't know. What's goin' on?
235
00:14:46,087 --> 00:14:48,999
Oh, okay.
Just look out in the hall.
236
00:14:50,407 --> 00:14:52,841
- Yeah?
- Just look out in the hall.
237
00:14:54,127 --> 00:14:57,278
Okay.
238
00:14:59,807 --> 00:15:02,526
- That's a baby.
- Oh, I know it's a baby.
239
00:15:02,607 --> 00:15:05,724
- What's it doing there?
- It's sleeping.
240
00:15:05,807 --> 00:15:08,560
Oh, okay. Who do you
suppose it belongs to?
241
00:15:08,647 --> 00:15:12,196
Oh, Peter, there's a little note.
242
00:15:12,287 --> 00:15:15,882
All right, I'll just go in and...
243
00:15:15,967 --> 00:15:18,276
okay, play along.
244
00:15:20,407 --> 00:15:23,205
Dear Jack, here is our baby...
245
00:15:23,287 --> 00:15:25,323
Oh, no.
246
00:15:25,407 --> 00:15:27,967
- You really don't know
anything about this?
- I knew it.
247
00:15:28,047 --> 00:15:31,357
I knew it. I knew this was gonna
happen to him sooner or later.
248
00:15:32,687 --> 00:15:35,838
- I can't handle this now.
I don't know where else to turn.
- Mm-hmm. Mm-hmm. Right.
249
00:15:35,927 --> 00:15:39,124
- Someday I hope
you can both forgive me.
- Unbelievable.
250
00:15:39,207 --> 00:15:41,437
Her name is Mary. Love, Sylvia.
Who's Sylvia?
251
00:15:41,527 --> 00:15:45,805
How am I supposed to know?
You have to be a social secretary
to keep track of all his women.
252
00:15:45,887 --> 00:15:48,606
He left a message about a package.
He said it'd be delivered today.
253
00:15:48,687 --> 00:15:50,757
He said to put it aside
and not to worry about it.
254
00:15:50,847 --> 00:15:54,044
- He said that about a baby?
- I'd say he takes his procreation
business a little lightly.
255
00:15:54,127 --> 00:15:57,437
- So what are we supposed
to do about this?
- We pick it up.
256
00:15:57,527 --> 00:15:59,961
- You pick it up.
- I'm not picking it up.
257
00:16:00,047 --> 00:16:02,117
You found it!
258
00:16:07,407 --> 00:16:11,036
- Look, we gotta do something.
One of us has to pick it up.
- Well, it's not gonna be me!
259
00:16:20,087 --> 00:16:22,203
Now what? I don't know anything
about taking care of babies.
260
00:16:22,287 --> 00:16:24,517
Well, neither do I!
261
00:16:24,607 --> 00:16:26,916
- Look, we gotta do something!
- Be my guest.
262
00:16:27,007 --> 00:16:29,396
- Hey, it's not my responsibility.
- It's not mine either!
263
00:16:29,487 --> 00:16:32,718
- Don't yell at me, Peter.
- Well, it can't be that diffύcult.
264
00:16:32,807 --> 00:16:34,923
All we gotta do is, is feed it.
It'll shut up.
265
00:16:35,007 --> 00:16:37,475
- Well, I don't know what babies eat.
- Soft stuff.
266
00:16:37,567 --> 00:16:40,206
I mean, we were babies once, for God's
sake. What did... What did we eat?
267
00:16:40,287 --> 00:16:42,847
I don't know. It couldn't have been
very good. I can't remember.
268
00:16:45,727 --> 00:16:49,163
- Wait a minute. Wait a minute.
Where you goin'?
- I'm going to the market
to get some baby food.
269
00:16:49,247 --> 00:16:51,203
We can't feed it birthday cake
and goat cheese.
270
00:16:51,287 --> 00:16:54,359
- So what am I supposed to do?
- Entertain it.
271
00:16:54,447 --> 00:16:56,756
Entertain it.
272
00:16:59,807 --> 00:17:02,844
Entertain it?
How do you entertain a baby?
273
00:17:02,927 --> 00:17:06,397
Hey, junior. Hey, look.
L-Look at my hands. Hey.
274
00:17:06,487 --> 00:17:09,843
Hey. Look at this. Look at this.
275
00:17:09,927 --> 00:17:13,363
Oh, it's a... it's a gla... it's a prism.
Whoa. Look at those colours, huh?
276
00:17:13,447 --> 00:17:16,598
This is nice stuff, huh? This is
expensive. You don't like that, huh?
277
00:17:16,687 --> 00:17:19,076
Well, how about, uh... Oh! Ooh, look!
It's almost like, uh...
278
00:17:19,167 --> 00:17:22,204
Look, Japanese origami, almost,
with the hands.
279
00:17:22,287 --> 00:17:24,437
It's a bird! It's a bird!
No, huh?
280
00:17:26,247 --> 00:17:29,762
Uh... Uh... I'm gettin' a headache.
You're givin' me a headache.
281
00:17:29,847 --> 00:17:32,315
Uh, how about, uh... how about this?
How about this? Look at this.
282
00:17:32,407 --> 00:17:36,036
Look at the hairy chest.
You like that? You like that?
You wanna... You want one of these?
283
00:17:36,127 --> 00:17:38,436
Price check!
284
00:17:39,727 --> 00:17:42,560
Excuse me. Uh, where could I
get a jar of baby food?
285
00:17:42,647 --> 00:17:44,956
- Uh, third aisle to the right.
- Right.
286
00:17:51,287 --> 00:17:54,006
- Joe, I need a cheque okay on three.
- It's the larger size?
287
00:17:54,087 --> 00:17:56,555
- Got it.
- This is cheaper.
- Oh.
288
00:18:01,407 --> 00:18:03,363
They gotta be kidding.
289
00:18:03,447 --> 00:18:06,644
What's happenin', baby?
How you doin' today, huh?
290
00:18:06,727 --> 00:18:09,799
My name is Johnny.
That's right. That's right.
291
00:18:09,887 --> 00:18:11,957
But you can call me Mr Cool.
You know what I'm sayin'?
292
00:18:12,047 --> 00:18:15,722
Hey, wh-what's your name, huh?
Huh? Haven't I seen you
around the neighbourhood?
293
00:18:15,807 --> 00:18:18,082
Come on, baby, wh... Wait, what's
the matter? Cat got your tongue?
294
00:18:18,167 --> 00:18:21,318
Why can't you talk? Huh? Huh?
295
00:18:24,007 --> 00:18:27,841
Come on, kid, laugh it up.
I'm doin' my best.
296
00:18:31,287 --> 00:18:34,199
Mr Foley, I need
a cheque okay on two.
297
00:18:37,007 --> 00:18:39,805
Excuse me. Uh, is this
a good meal for a baby?
298
00:18:39,887 --> 00:18:42,321
- That's for toddlers.
- Toddler? What's a toddler?
299
00:18:42,407 --> 00:18:45,558
- Ayear and half, two years.
- No, no, l-I need something for a baby.
300
00:18:45,647 --> 00:18:47,478
- This is your fύrst.
- First what?
301
00:18:47,567 --> 00:18:51,242
- Baby.
- Uh, yeah. First and the last.
302
00:18:51,327 --> 00:18:54,478
- No matter how much you prepare, you're
never quite ready for 'em, are you?
- No, you're not.
303
00:18:54,567 --> 00:18:57,923
- Um, listen, could you... Can you hel...
- Did you know that what an infant eats
in its fύrst 12 months...
304
00:18:58,007 --> 00:19:01,079
can determine its entire
psychological and physical future?
305
00:19:01,167 --> 00:19:03,635
That's fascinating,
but all I need is some food.
306
00:19:03,727 --> 00:19:06,161
Just some food, that's all, uh, Edna.
307
00:19:06,247 --> 00:19:08,715
- What's the best-selling brand?
- That white can over there.
308
00:19:08,807 --> 00:19:14,040
- Great. This is the best, then?
- No, it's the cheapest.
That's why it sells the most.
309
00:19:14,127 --> 00:19:16,436
- Uh-huh. How about this one, then?
- Oh, that's good.
310
00:19:16,527 --> 00:19:18,802
- Good.
- But it's got iron in it.
311
00:19:18,887 --> 00:19:21,355
- Is that bad?
- It is if your baby's allergic to it.
312
00:19:21,447 --> 00:19:24,519
- How do you know
if she's allergic to it?
- They throw up all over you.
313
00:19:24,607 --> 00:19:28,441
Of course, they throw up all over you
even if they're not allergic to it too.
314
00:19:28,527 --> 00:19:31,166
Some babies can't hold anything down
for more than a minute.
315
00:19:31,967 --> 00:19:34,800
- What about this one?
- That's for older babies.
316
00:19:34,887 --> 00:19:37,196
How old's your baby?
317
00:19:39,287 --> 00:19:42,279
- About that old.
- You don't know how old your baby is?
318
00:19:42,367 --> 00:19:44,642
Yes, I do. I know...
I know how old my baby is.
319
00:19:44,727 --> 00:19:46,319
- Is she teething?
- Teething?
320
00:19:46,407 --> 00:19:48,967
Well, you know, uh,
does she cry all night?
321
00:19:49,047 --> 00:19:51,038
Does she chew on her fύst
and drool a lot?
322
00:19:51,127 --> 00:19:57,157
All right, okay, then I'll take three of
these and I'll take some of these, and
thanks very much for your time, Edna.
323
00:19:58,927 --> 00:20:01,487
You've been a source of great stress.
324
00:20:01,567 --> 00:20:05,765
Don't forget, if the baby's
less than three months old,
you gotta sterilize the nipples.
325
00:20:07,927 --> 00:20:10,805
Aw, shit!
326
00:20:13,207 --> 00:20:15,004
Here I come!
327
00:20:21,847 --> 00:20:27,479
Hey, hey, hey, look, I'll, uh... I'll
give you ten bucks if you stop crying.
Huh? Ten bucks. Huh? You like that?
328
00:20:29,287 --> 00:20:33,644
Hey, I'm gonna pick you up now, huh?
Here you go, junior. Here you go.
329
00:20:33,727 --> 00:20:36,116
Is that better? No, huh?
330
00:20:36,207 --> 00:20:39,597
All right, well, how about,
uh, how about a little walk, huh?
How about a little walk?
331
00:20:39,687 --> 00:20:42,565
Here, hey, wait a minute. Let me...
Let me... Here you go. Here we go.
332
00:20:42,647 --> 00:20:45,161
Okay. Hey, how 'bout this, huh?
333
00:20:45,247 --> 00:20:48,284
There... N-No, no-no, no-no-no.
We're not gonna keep cryin'.
334
00:20:48,367 --> 00:20:51,757
No, no, no, no! No, no!
Hey, wait a minute. Oh, look! Hey!
335
00:20:51,847 --> 00:20:55,556
Rock-a-bye baby
On the treetop
336
00:20:55,647 --> 00:20:58,684
When the bough breaks...
337
00:20:58,767 --> 00:21:00,997
Something and something
Something...
338
00:21:01,087 --> 00:21:04,079
Come on. Where the hell is he,
milkin' the cows or somethin'?
339
00:21:04,167 --> 00:21:07,000
Hey, look. No, no, no, no, no crying.
No, no, no. No... No crying.
340
00:21:07,087 --> 00:21:10,238
Hey, wait a minute. Whoa, ooh, no!
You can... You can drive a guy to drink.
You know that?
341
00:21:10,327 --> 00:21:14,525
No. No, not you.
You're a cute little thing. Yeah, yeah.
342
00:21:14,607 --> 00:21:17,804
Oh, wait a minute. How about...
Hush, little baby, don't you cry
343
00:21:17,887 --> 00:21:21,357
When Peter gets home
I'm gonna punch him in the eye... Hush.
344
00:21:21,447 --> 00:21:25,838
All right... All right, here we are.
Here we are in my room. Yeah.
345
00:21:25,927 --> 00:21:28,236
Look... Look around here.
This is nice, huh?
346
00:21:28,327 --> 00:21:32,081
Uh, uh, maybe you can, uh...
Here, we'll sit down here and, uh...
347
00:21:32,167 --> 00:21:34,442
Oh, look! Look!
We're gonna watch a little TV.
348
00:21:34,527 --> 00:21:38,520
Yeah. Yeah. We'll watch a little TV.
Just you and me, huh?
349
00:21:38,607 --> 00:21:42,839
Here you go. There you go.
Amuse yourself.
350
00:21:42,927 --> 00:21:46,044
Women are wondering:
Are they having an orgasm?
351
00:21:46,127 --> 00:21:50,405
- Men are worried
maybe their penis isn't...
- Whoa, whoa, whoa!
352
00:21:50,487 --> 00:21:54,321
No, no, no, no, no, you don't want
to hear that. No, no, no, no, no.
353
00:21:54,687 --> 00:21:57,963
Okay, we're gonna have a nice
conversation with Uncle Peter...
354
00:21:58,047 --> 00:22:00,197
and let him have some fun now, yeah?
355
00:22:00,287 --> 00:22:03,757
Yeah, that's a good idea.
Where the hell have you been?
356
00:22:03,847 --> 00:22:06,202
- Oh, hi, Mrs Hathaway.
- Mr Kellam, this package just arri...
357
00:22:06,287 --> 00:22:09,006
- Oh, what a darling little baby.
- Yeah.
358
00:22:09,087 --> 00:22:11,362
- Is it yours?
- No, no, no, no. It's not mine.
359
00:22:11,447 --> 00:22:15,326
- Mr Mitchell's?
- No, no, no, no, no.
Someone sort of loaned it to us.
360
00:22:15,407 --> 00:22:18,285
- W-We're watching her for a while.
- Well, what is its name?
361
00:22:18,367 --> 00:22:21,279
Her name is, uh, it's, uh, Sylvia.
362
00:22:21,367 --> 00:22:23,756
No, Mary. Mary. Mary. Yeah.
363
00:22:23,847 --> 00:22:26,281
Well, we've had a tough morning,
and we're all tuckered out.
364
00:22:26,367 --> 00:22:29,120
We've been drooling, so, uh,
we're gonna just say goodbye, okay?
365
00:22:29,207 --> 00:22:32,597
- Bye-bye, Mrs Hathaway. Bye-bye. Yeah.
- Bye-bye. Bye-bye.
366
00:22:32,687 --> 00:22:37,807
Oh, by the way, um, this package
Just arrived for you downstairs.
367
00:22:37,887 --> 00:22:41,357
Uh, all right, great. Great.
Th-Thanks, Mrs Hathaway.
368
00:22:41,447 --> 00:22:44,245
- Could I hold her for just a minute?
- Oh, I don't think so.
She doesn't really...
369
00:22:44,327 --> 00:22:47,842
I just love babies. Oh, yes.
370
00:22:49,487 --> 00:22:51,796
I just love babies.
371
00:22:51,887 --> 00:22:55,800
Unfortunately, Mr Hathaway and I
were never able to have any of our own.
372
00:22:55,887 --> 00:22:59,118
- Mr Hathaway has a low sperm count.
- Well, some guys have all the luck.
373
00:22:59,207 --> 00:23:01,801
Oh, oh, you are...
374
00:23:01,887 --> 00:23:04,799
You are a cute little bundle,
aren't you?
375
00:23:06,807 --> 00:23:10,402
You do realize she did a doodle.
Yes, you did.
376
00:23:10,487 --> 00:23:14,002
Would you like me to
give you a hand in changing her?
377
00:23:14,087 --> 00:23:17,159
No. No, no, no, I can do it.
L-l-I'm used to it. I'm used to it.
378
00:23:17,247 --> 00:23:20,205
Well, thanks a lot, Mrs Hathaway.
We gotta go now. All right?
379
00:23:20,287 --> 00:23:22,562
So, uh, so we're gonna say bye-bye now.
380
00:23:22,647 --> 00:23:24,922
- All right? Bye-bye. Bye-bye.
- Bye-bye. Bye-bye, Mary.
381
00:23:25,007 --> 00:23:27,840
- Bye-bye. Bye. Bye-bye. Okay, bye.
- Little child.
382
00:23:27,927 --> 00:23:30,077
Of course, if you ever need
anyone to babysit...
383
00:23:30,167 --> 00:23:32,044
All right. Yeah? All right.
Thanks. Thanks a lot.
384
00:23:32,127 --> 00:23:35,199
- Mr Mitchell, she's a lovely baby.
- Yeah, adorable.
385
00:23:35,287 --> 00:23:38,597
Where the hell have you been?
This baby hasn't stopped crying
since you left, and she did a doodle.
386
00:23:38,687 --> 00:23:42,396
Doodle? What the hell's that?
No, don't tell me. I don't want to know.
387
00:23:42,487 --> 00:23:45,320
Oh, you're gonna know, pal, 'cause
she did it. What's with all the bags?
388
00:23:45,407 --> 00:23:49,320
I had to go to three different places to
buy four different kinds of formula...
389
00:23:49,407 --> 00:23:54,003
two different kinds of diapers,
bottles, towels, nipples.
390
00:23:54,087 --> 00:23:56,476
You have no idea
how much crap these kids need.
391
00:23:56,567 --> 00:23:59,081
- How old is she, anyway?
- How should I know? You want me
to check her driver's licence?
392
00:23:59,167 --> 00:24:01,317
- Feel her teeth.
- What?
- Just feel her teeth.
393
00:24:01,407 --> 00:24:03,921
The druggist said that you can tell
how old she is by feeling her teeth.
394
00:24:04,007 --> 00:24:07,204
Well, I'm not feeling her teeth!
You feel her teeth!
I'm tired of holding her, anyway! Here!
395
00:24:07,287 --> 00:24:10,040
No! Uh, no, I can't hold her and,
and make her bottle at the same time.
396
00:24:10,127 --> 00:24:13,039
All right, I'll hold her,
you check for the teeth, okay?
397
00:24:14,607 --> 00:24:17,121
- Come on!
- All right.
398
00:24:23,927 --> 00:24:25,599
- I can't feel anything.
- What do you think that means?
399
00:24:25,687 --> 00:24:29,282
- It means she doesn't
have any damn teeth!
- Well, neither did Gabby Hayes,
and he was 90! So what?
400
00:24:29,367 --> 00:24:32,962
All right, then we'll give her
the stuff for newborns,
hope she's not allergic to it.
401
00:24:33,047 --> 00:24:37,040
You have no idea how much stuff
these kids can be allergic to.
What's that stench?
402
00:24:37,127 --> 00:24:41,006
Michael, hold her.
Just hold her. That's it.
403
00:24:41,087 --> 00:24:44,921
- Wait a minute. Peter, this is a girl.
Should we be doing this?
- Michael, just hold her, will ya,
so I can get the diaper off.
404
00:24:46,407 --> 00:24:48,796
- Ohh!
- Ohh!
405
00:24:48,887 --> 00:24:52,243
How can something so small create
so much of something so disgusting?
406
00:24:52,327 --> 00:24:56,161
Oh, God. Beats the shit out of me.
All right, hand me the other diaper.
There, take...
407
00:24:57,967 --> 00:25:00,197
- Wait a minute.
Shouldn't we wash her fύrst?
- Uh, we'll wash her later.
408
00:25:00,287 --> 00:25:03,518
Just... Well, give me the cotton.
Give me the... Oh!
409
00:25:03,607 --> 00:25:06,405
How about this?
410
00:25:06,487 --> 00:25:08,523
Come on. Uh, Michael, l...
Just give me a little cotton.
411
00:25:08,607 --> 00:25:10,404
- I don't need a package.
I just need some cotton.
- All right, here.
412
00:25:10,487 --> 00:25:13,524
Oh, no, wait, g... The wipies. Get me the
g... the, you know, the cotton wipies.
413
00:25:13,607 --> 00:25:15,916
Right.
414
00:25:17,807 --> 00:25:20,241
Here it is.
415
00:25:20,327 --> 00:25:22,921
- All right.
- Ooh, this is disgusting.
416
00:25:23,007 --> 00:25:26,920
It's all over, and it's, it's...
it's sticky and...
417
00:25:27,007 --> 00:25:29,919
We're gonna need some kind of
cleaning fluid to get it off.
418
00:25:30,007 --> 00:25:33,556
- How about after-shave?
- Aw, come on, Michael!
Just get me one of the diapers!
419
00:25:33,647 --> 00:25:35,365
All right.
420
00:25:39,487 --> 00:25:41,762
All right, good. Now, these tape things
go in the front or the back?
421
00:25:41,847 --> 00:25:45,396
- Uh, how am I supposed to know?
- Okay. There.
422
00:25:45,487 --> 00:25:47,717
Whoa! These diapers are way too big.
423
00:25:47,807 --> 00:25:50,879
- What size did you get, adult?
- They're ultra-absorbent.
424
00:25:50,967 --> 00:25:53,162
The more absorbent the better,
if you ask me.
425
00:25:53,247 --> 00:25:55,636
Will you hold her for a minute?
The kid's going crazy. L...
426
00:25:55,727 --> 00:25:57,319
- I don't want to.
- Come on, Michael!
427
00:25:57,407 --> 00:25:59,875
- Hey, don't pull that so hard.
It's gonna rip.
- I'm not gonna rip it.
428
00:25:59,967 --> 00:26:02,276
Yes, you are.
429
00:26:02,367 --> 00:26:05,439
All right, well, okay, uh, get me
another diaper. I'll use the tape.
430
00:26:05,527 --> 00:26:09,076
I'll use the tape from the diaper,
I'll tape it up.
I'm an architect, for Christ's sakes.
431
00:26:09,167 --> 00:26:12,239
I build 50-storey skyscrapers.
I assemble cities of the future.
432
00:26:12,327 --> 00:26:15,205
I can certainly put together
a goddam diaper.
433
00:26:15,287 --> 00:26:17,482
Take it easy, kid, all right?
434
00:26:20,407 --> 00:26:23,160
There. There. See? It's working.
435
00:26:23,247 --> 00:26:26,205
Piece of cake. There. Yeah.
436
00:26:27,887 --> 00:26:30,799
Nice job, Pete.
437
00:26:39,247 --> 00:26:44,401
The little insect was just waiting
for that diaper to fall off.
438
00:26:44,487 --> 00:26:47,240
I think we're in trouble.
439
00:26:53,567 --> 00:26:55,876
I'm gonna kill Jack.
440
00:26:58,007 --> 00:26:59,520
I'm gonna kill him.
441
00:27:09,647 --> 00:27:12,002
- This is the deal. Yeah, that's it.
- Michael.
442
00:27:12,087 --> 00:27:14,647
- What?
- You're gonna have to wash
where the poop was.
443
00:27:14,727 --> 00:27:17,480
- Now, come on.
- All righty.
444
00:27:17,567 --> 00:27:19,717
- Come on.
- I've got that handled.
- No, no, just...
445
00:27:19,807 --> 00:27:22,037
- Perfect.
- You're not getting
anything off that way.
446
00:27:22,127 --> 00:27:25,164
There. There you go.
447
00:27:25,247 --> 00:27:27,078
- That's clean. Isn't that clean?
- Yeah, right.
448
00:27:27,167 --> 00:27:29,078
- And her... her privates.
- I'll rinse her.
449
00:27:29,167 --> 00:27:31,601
- All right. Rinse her out a little bit.
- There we go.
450
00:27:31,687 --> 00:27:35,600
Okay. This says...
This says For moisturizing and...
451
00:27:35,687 --> 00:27:38,201
- Don't use the baby lotion now.
It's lotion.
- Well, it says... -
452
00:27:38,287 --> 00:27:40,755
- It says Prevents
chapping and chaffύng.
- Just wash the baby.
453
00:27:40,847 --> 00:27:44,681
Well, I should put some in there anyway
Just to sort of make sure she's not...
454
00:27:57,967 --> 00:27:59,685
Okay.
455
00:28:48,007 --> 00:28:50,077
We gotta get some help.
456
00:28:50,167 --> 00:28:55,958
Jack said this is a delicate situation,
that we shouldn't tell anybody.
457
00:28:56,047 --> 00:29:01,405
Can you believe him, putting us through
hell to save his precious reputation?
458
00:29:01,487 --> 00:29:03,796
I'm not doing it any more.
459
00:29:06,567 --> 00:29:08,285
Odds.
460
00:30:16,807 --> 00:30:19,116
Willie, they need you
over here a minute.
461
00:30:23,167 --> 00:30:25,761
Make a little room.
462
00:30:25,847 --> 00:30:30,159
- Well, at least it ain't rainin'.
- You're gonna have a headache.
- Try sleepin' nights, Peter.
463
00:30:30,927 --> 00:30:33,680
Mary, let me have the pen.
464
00:30:33,767 --> 00:30:37,396
Come on. Come on. I'm later than usual
this week for the deadline.
465
00:30:37,487 --> 00:30:40,559
Come here. Okay... Oh!
466
00:30:48,887 --> 00:30:51,799
Actually, Sam, l... I don't seem
to have them here after all.
467
00:30:51,887 --> 00:30:56,403
I must have left them at the offύce,
but, uh, I'll get them
fύrst thing in the morning. Right.
468
00:30:58,687 --> 00:31:00,996
Your daddy's a dead man.
469
00:31:09,807 --> 00:31:12,560
- Rebecca, you're...
- Yeah, I came as soon as I got
your messages. What's the emer...
470
00:31:12,647 --> 00:31:15,286
- Who are... Who are you?
- Um...
- Jan.
471
00:31:15,367 --> 00:31:19,201
- This is Jan Clopatz.
This is Peter Mitchell.
- Pleasure to meet you.
- How do you do? Come on.
472
00:31:19,287 --> 00:31:21,676
Jan is a cellist from Hungary.
473
00:31:21,767 --> 00:31:24,440
He's playing with the Brauslau
Baroque Ensemble at Carnegie Hall.
474
00:31:24,527 --> 00:31:27,599
- What a thrill.
- Peter, what's the emergency?
475
00:31:27,687 --> 00:31:31,077
Just come with me.
476
00:31:31,167 --> 00:31:33,476
This is the big emergency.
477
00:31:36,967 --> 00:31:41,438
- It's a baby.
- Why is that the fύrst thing
everybody says...It's a baby?
Of course it's a baby.
478
00:31:41,527 --> 00:31:43,961
- It's your baby?
- No, it's not my baby.
479
00:31:44,047 --> 00:31:46,163
- It's Jack's baby.
- Jack has a baby?
480
00:31:46,247 --> 00:31:49,922
I realize such a concept
tends to negate our belief
in a benevolent God, but yes.
481
00:31:50,007 --> 00:31:52,726
Well, it doesn't look like Jack.
Jack's got more hair.
482
00:31:52,807 --> 00:31:55,765
I'm glad you can joke at a time
like this. See? She needs to be held.
483
00:31:55,847 --> 00:31:58,759
- Babies like to be held.
- Hmm.
484
00:31:58,847 --> 00:32:00,963
- Where is he?
- Jack? Oh.
485
00:32:01,047 --> 00:32:03,880
Jack's in Turkey, which is where I'd be
if my baby was in New York.
486
00:32:03,967 --> 00:32:05,923
Now look, Rebecca, we're dying here.
487
00:32:06,007 --> 00:32:09,522
Michael doesn't know
anything about babies.
I don't know anything about babies.
488
00:32:09,607 --> 00:32:12,121
On top of that,
I got deadlines hanging all over me.
489
00:32:12,207 --> 00:32:15,643
I've been reading these...
these books about babies.
490
00:32:15,727 --> 00:32:18,036
I can't fύgure it out.
For instance, it says here... Look.
491
00:32:18,127 --> 00:32:22,245
Feed every two hours. Well, it takes
me two hours to get her to eat anything.
492
00:32:22,327 --> 00:32:24,966
So does it mean feed her
every two hours from when I start?
493
00:32:25,047 --> 00:32:26,765
- Yeah.
- Or every two hours from when I fύnish?
494
00:32:26,847 --> 00:32:30,806
Because I've been feeding her
every two hours from when I start,
and I'm feeding her all the time!
495
00:32:30,887 --> 00:32:33,560
- Mmm.
- So which is it?
496
00:32:33,647 --> 00:32:35,842
- Why are you asking me?
- Because you're a woman.
497
00:32:35,927 --> 00:32:38,680
Yeah. That doesn't mean I automatically
know what to do with babies.
498
00:32:38,767 --> 00:32:40,519
Rebecca, now, pl...
499
00:32:42,167 --> 00:32:46,126
please, uh, stay with me and,
and help me take care of her.
500
00:32:46,207 --> 00:32:48,516
- You want me to take care of her.
- Yes.
501
00:32:48,607 --> 00:32:52,077
- Now?
- No, when she graduates from college.
Yes, now.
502
00:32:52,167 --> 00:32:54,317
I can't do that, Peter.
503
00:32:54,407 --> 00:32:58,116
Baby take very,
very much work, huh? Yeah.
504
00:32:58,207 --> 00:33:01,517
Thank you for telling me that, Jan.
I didn't know that.
What is he, an idiot savant?
505
00:33:01,607 --> 00:33:04,075
Rebecca, we... we'll be late and...
506
00:33:04,167 --> 00:33:07,716
Uh... W... Uh... Rebecca, no, now...
507
00:33:09,007 --> 00:33:14,001
Rebecca, please! Stay with me!
508
00:33:14,087 --> 00:33:17,204
- I have got a date.
- Oh?
509
00:33:18,527 --> 00:33:20,916
Oh, excuse me for cramping
your romantic style.
510
00:33:21,007 --> 00:33:22,599
Rebecca, we'll be late, huh?
511
00:33:22,687 --> 00:33:25,155
- Uh, just...
- You can't be serious about this guy.
512
00:33:25,247 --> 00:33:28,284
Oh, come on, Peter. You go out
with other people and so do I.
We agreed to that.
513
00:33:28,367 --> 00:33:31,200
You can go out with the whole damn
string section for all I care.
That's not the issue.
514
00:33:31,287 --> 00:33:33,676
- Right now I need you here.
- Well, I can't be here now.
515
00:33:33,767 --> 00:33:37,043
- Oh! She doodled.
- Doodled!
516
00:33:37,127 --> 00:33:40,119
Yes, doodled! What's the matter?
Don't babies doodle in Hungary?
517
00:33:40,207 --> 00:33:43,324
- We're leaving.
- Uh, Rebecca, no, wait.
518
00:33:44,727 --> 00:33:47,161
Come on, Rebecca, please. Don't go.
519
00:33:48,487 --> 00:33:51,524
Peter, you're a very big boy,
you're very capable...
520
00:33:51,607 --> 00:33:54,519
and you're gonna get through this
Just fύne.
521
00:33:57,727 --> 00:34:00,195
I hate the cello.
522
00:34:00,287 --> 00:34:02,642
Don't.
523
00:34:06,087 --> 00:34:10,444
I keep waiting for Candid Camera
to walk through the door.
524
00:34:10,527 --> 00:34:14,725
- What did you cancel for tonight?
- Box seats at Shea. You?
525
00:34:14,807 --> 00:34:17,116
Dinner with Cheryl.
526
00:34:19,287 --> 00:34:21,596
Two more days.
527
00:34:26,767 --> 00:34:28,997
Where'd you put the baby powder?
528
00:34:29,087 --> 00:34:30,645
I'll get it.
529
00:34:30,727 --> 00:34:34,276
What'd you put it out there for? We're
bathing her in here. You should have
brought it in with her bath stuff.
530
00:34:34,367 --> 00:34:37,279
- It's just down the hall.
- Well, we're not bathing her
in the hall, are we?
531
00:34:37,367 --> 00:34:39,676
Well, maybe we should start, goddam it!
532
00:34:41,007 --> 00:34:43,316
You're going to clean that up.
533
00:34:46,767 --> 00:34:50,203
- What time are those guys
supposed to get here?
- Jack's message said before noon.
534
00:34:50,287 --> 00:34:52,517
Good. I gotta see my editor
about 1:00.
535
00:34:54,287 --> 00:34:57,563
Michael, did you move my blueprints? I
need 'em for my meeting this afternoon.
536
00:35:01,647 --> 00:35:03,365
Sorry.
537
00:35:12,727 --> 00:35:15,639
I think she did a doodle.
Your turn to change her.
538
00:35:16,967 --> 00:35:19,561
I'll give you a thousand dollars
if you'll do it.
539
00:35:26,807 --> 00:35:29,002
Check this out.
540
00:35:30,287 --> 00:35:32,596
What do you know?
541
00:35:34,287 --> 00:35:36,596
Coming! Coming!
542
00:35:38,607 --> 00:35:40,916
- Does, uh, Jack Holden live here?
- Yeah.
543
00:35:41,007 --> 00:35:43,840
- Someone asked us to pick up a package.
- A package?
544
00:35:43,927 --> 00:35:47,317
I love the way everybody
keeps calling it a package.
545
00:35:47,407 --> 00:35:51,286
You can tell Sylvia for us
that she's got a lot of nerve
dumping her problems in our laps.
546
00:35:51,367 --> 00:35:54,120
- Who's Sylvia?
- When it fύrst got here,
we considered calling the cops.
547
00:35:54,207 --> 00:35:57,165
- Hey, w... Hey, wait, wait, wait, wait.
Wait. No, no, w...
- But we didn't. We stuck it out, even
though it totally disrupted our lives.
548
00:35:57,247 --> 00:36:00,444
No, you wait. Hey, we haven't
been able to work or to sleep.
549
00:36:00,527 --> 00:36:02,995
- And there's been shit
all over this place for days.
- Shit?
550
00:36:03,087 --> 00:36:05,521
- What?
- You mean the package? It busted?
551
00:36:05,607 --> 00:36:08,405
Busted? Yeah.
Yeah, you could say that.
552
00:36:08,487 --> 00:36:12,400
- Well, did you put the shit back?
- Put it back? No, we had it bronzed for
posterity. What do you think we did?
553
00:36:12,487 --> 00:36:14,796
Michael.
554
00:36:17,167 --> 00:36:20,398
Her next bottle's in 45 minutes. I
made it up already. It's in the basket.
555
00:36:22,087 --> 00:36:24,601
- It's a baby.
- You're sharp, aren't ya?
He's all right, huh?
556
00:36:24,687 --> 00:36:27,565
Twenty minutes after she eats,
she gets tired. Put her to bed.
557
00:36:27,647 --> 00:36:31,322
- And I'm getting you a can
of powdered milk.
- Oh, yeah.
558
00:36:31,407 --> 00:36:35,719
- Yeah.
- Right. Powdered milk. Right.
- Yeah, powdered milk.
559
00:36:35,807 --> 00:36:39,925
So, all right, so we'll
take the powdered milk
and, uh, we'll get out of here.
560
00:36:49,567 --> 00:36:51,876
What, you want us to take the baby?
561
00:36:51,967 --> 00:36:54,356
That was the arrangement.
562
00:36:55,647 --> 00:36:59,276
- Are you sure that's the plan?
- You're damn straight.
563
00:36:59,367 --> 00:37:02,996
Well, if you say so. Let's go.
564
00:37:03,087 --> 00:37:05,840
- You won't forget what we said?
- No.
565
00:37:05,927 --> 00:37:08,964
And she likes to be
rocked to sleep. Gently.
566
00:37:09,047 --> 00:37:13,802
Gently. Absolutely. Gently.
L-I can handle it.
567
00:37:13,887 --> 00:37:17,402
Maybe you should leave a phone number,
in case you need some advice.
568
00:37:17,487 --> 00:37:19,842
Oh, uh, I'll call you.
569
00:37:31,807 --> 00:37:37,006
Do you hear that, Peter?
Just listen. Isn't it wonderful?
570
00:37:37,087 --> 00:37:40,682
- Isn't what wonderful?
- Quiet.
571
00:37:40,767 --> 00:37:43,406
Peace and quiet.
572
00:37:43,487 --> 00:37:46,877
There's something screwy going on,
Michael. I got a funny feeling.
573
00:37:46,967 --> 00:37:49,640
What are you talking about?
You've been tense the last fύve days.
574
00:37:49,727 --> 00:37:52,036
It's just your nerves unwinding.
575
00:37:54,407 --> 00:37:56,716
Maybe you're right.
576
00:38:08,607 --> 00:38:11,121
Michael.
577
00:38:14,007 --> 00:38:16,601
- Michael, what is this?
- A package.
578
00:38:16,687 --> 00:38:19,281
- When did it get here?
- Sunday.
579
00:38:19,367 --> 00:38:23,076
- Mrs Hathaway br...
- Go to the window.
See if you can stop them.
580
00:38:23,167 --> 00:38:26,045
I gotta try and catch up with them!
581
00:38:32,527 --> 00:38:34,643
Hi. Hello.
582
00:38:34,727 --> 00:38:37,002
Yeah, you're beautiful.
Come on. Wanna go for a ride?
583
00:38:42,207 --> 00:38:44,038
Hey! Hey, up here!
584
00:38:53,207 --> 00:38:55,880
- Where am I gonna put this little baby?
- Right on your lap.
585
00:38:55,967 --> 00:38:58,800
Huh? No, we need
a little baby car seat, I think.
586
00:38:58,887 --> 00:39:02,641
- Put her in the trunk.
- Yeah? You wanna go for a ride
in the car, in the trunk?
587
00:39:02,727 --> 00:39:04,922
Huh? Wanna go in the trunk?
588
00:39:13,047 --> 00:39:16,960
Oh, no. Oh, my God.
589
00:39:17,047 --> 00:39:19,959
Hey, hey. You wanna try this?
It's an adventure.
590
00:39:21,887 --> 00:39:26,324
Why am I listening to you? Why... Why do
I listen to you? I mean, this is absurd.
I can't put a little baby in the trunk.
591
00:39:27,807 --> 00:39:30,196
- Hey!
- It's okay. Yeah.
592
00:39:30,287 --> 00:39:32,243
- Oh, Mr Wonderful.
- Hey!
593
00:39:32,327 --> 00:39:34,682
- Yeah?
- Look, uh, I gave you the wrong package.
594
00:39:34,767 --> 00:39:37,042
- W-W-What wrong package?
What are you talking...
- I made a... I made a terrible mistake.
595
00:39:37,127 --> 00:39:39,846
I gave you the wrong package.
Look, I've got... Give me the baby fύrst.
596
00:39:39,927 --> 00:39:42,043
- No. Hey, no... Take it easy. Be gentle.
- Give me the... Give me the baby fύrst.
597
00:39:42,127 --> 00:39:44,800
- Give me the baby. Give me the baby.
- Be gentle. You're disturbing the baby.
598
00:39:44,887 --> 00:39:46,366
- Hey, hey, hey, what are you, crazy?
- Give me the baby fύrst.
599
00:39:46,447 --> 00:39:49,280
- Look, hey, Satch.
Hey, listen, this guy's an animal.
- Give me the baby! Please!
600
00:39:49,367 --> 00:39:51,642
I keep him chained to the wall.
I feed him raw meat.
601
00:39:51,727 --> 00:39:54,719
- Hey! What's goin' on here?
- Oh, God, it's Roy and Trigger.
602
00:39:54,807 --> 00:39:57,321
- I said, what's goin' on here?
- Nothing, Offύcer.
603
00:39:57,407 --> 00:40:01,082
- You gonna ride
with that kid in the trunk?
- No! Of course not. That's absurd.
604
00:40:01,167 --> 00:40:04,204
I mean, it's unhealthy for the child,
and it's illegal also, I understand.
605
00:40:04,287 --> 00:40:05,766
- No, he's not, Offύcer.
Give me the baby.
- Yeah...
606
00:40:05,847 --> 00:40:08,759
- All right, let me see
your licence and registration.
- Why?
607
00:40:08,847 --> 00:40:11,486
- Why?
- Yeah, why?
- 'Cause you're double-parked, wise guy!
608
00:40:11,567 --> 00:40:13,478
- Oh. Why... All right.
Wait a minute. What's...
- Give me the baby.
609
00:40:13,567 --> 00:40:16,923
Just be gentle. Be gentle. Be gentle.
610
00:40:17,007 --> 00:40:19,157
- Hey. Stay there.
- One second, Offύcer.
I'll be right with you.
611
00:40:21,127 --> 00:40:23,516
Book! Book! Book! Book!
612
00:40:23,607 --> 00:40:26,679
Hey, come back here! You, freeze!
613
00:40:28,847 --> 00:40:32,886
I have no intention of moving, Offύcer.
I'm not a criminal, I'm an architect.
614
00:40:32,967 --> 00:40:35,879
- W-With a baby. See?
- Ah, let me see some I.D.
615
00:40:35,967 --> 00:40:39,004
Oh, yeah, sure.
616
00:40:39,087 --> 00:40:42,397
- I don't have any with me.
- Up against the car. Spread 'em.
617
00:40:42,487 --> 00:40:45,081
Uh, Offύcer, look, uh, uh,
my wallet's up in my apartment.
618
00:40:45,167 --> 00:40:47,601
It's right up there. You can
come up with me. You're welcome to.
619
00:40:47,687 --> 00:40:52,886
Uh, uh, l-I'll some you some I. D,
but I'm not gonna spread 'em because
I have a baby, as you can plainly see.
620
00:40:52,967 --> 00:40:55,276
All right, architect, let's go.
621
00:41:00,887 --> 00:41:04,197
Here we are. Come on in. Can I
get you a cup of coffee or something?
622
00:41:04,287 --> 00:41:06,243
No, thanks.
I'll just wait here by the door.
623
00:41:06,327 --> 00:41:09,125
Michael!
I'll just be a second.
624
00:41:09,207 --> 00:41:12,438
Come with me, Michael.
Here we go. I'm coming.
625
00:41:12,527 --> 00:41:16,520
Uh, just listen. The package
those guys came for is full of drugs.
626
00:41:16,607 --> 00:41:19,519
- What?
- Drugs. All right, here.
627
00:41:20,807 --> 00:41:23,196
- Coming. Do something with it.
- Like what?
628
00:41:23,287 --> 00:41:26,199
Hide it. I gotta show him some I.D.
I'm coming.
629
00:41:29,567 --> 00:41:34,277
- Sorry to keep you waiting.
There you are.
- Would you mind removing that
from the cover, please?
630
00:41:34,367 --> 00:41:37,882
- Well, sure.
- Thank you.
631
00:41:39,327 --> 00:41:42,205
Shh, shh. Shh, shh. Shh, shh, shh.
632
00:41:42,287 --> 00:41:45,563
Shh. Sure. Shh. Shh. Shh.
633
00:41:45,647 --> 00:41:48,559
Thanks for coming up, Offύcer.
I hope it hasn't been an inconvenience.
634
00:41:48,647 --> 00:41:51,002
And if there's anything else
I can do for you, just let me know.
635
00:41:51,087 --> 00:41:53,396
I was just doin' my job.
636
00:41:55,447 --> 00:42:00,157
Hi. I'm Detective Sergeant Melkowitz,
Narcotics.
637
00:42:00,247 --> 00:42:02,203
Offύcer, you can go down
and saddle up now.
638
00:42:02,287 --> 00:42:04,596
- Yes, sir.
- I'll handle this.
639
00:42:11,527 --> 00:42:13,916
Aren't you gonna ask me in?
640
00:42:21,367 --> 00:42:24,882
Can I, uh, get you a cup of coffee,
some water, a beer?
641
00:42:24,967 --> 00:42:27,242
No, no. No, thanks, I'm fύne.
642
00:42:27,327 --> 00:42:29,079
Ah.
643
00:42:29,167 --> 00:42:33,479
- You don't mind me asking
a few questions, do you?
- No, not at all.
644
00:42:33,567 --> 00:42:36,035
- Is that your baby
I saw you with downstairs?
- No.
645
00:42:36,127 --> 00:42:38,436
Uh, well, um, it's my roommate Jack's.
646
00:42:38,527 --> 00:42:41,041
Well, who were those two men
I saw you talking to?
647
00:42:41,127 --> 00:42:45,723
Friends. Of the mother's.
They were gonna take her for a ride.
648
00:42:45,807 --> 00:42:48,116
The baby! Baby. Not the mother.
649
00:42:48,207 --> 00:42:51,438
But they couldn't, see,
because they brought the wrong car.
There's no baby seat.
650
00:42:53,047 --> 00:42:57,484
Well, do you mind if I have a look at
that baby? I just love little babies.
651
00:42:57,567 --> 00:43:00,923
She's sleeping.
652
00:43:01,007 --> 00:43:03,965
Sounds like she's awake to me.
Do you mind if I see her?
653
00:43:04,047 --> 00:43:06,845
I don't know. You know,
she doesn't really like strangers.
654
00:43:06,927 --> 00:43:10,397
- She may not be decent.
- Oh, I don't think she'll mind.
655
00:43:12,887 --> 00:43:17,756
Well, there she is.
And she's got a friend.
656
00:43:17,847 --> 00:43:19,963
Oh, yeah,
this is my, uh, other roommate.
657
00:43:20,047 --> 00:43:22,242
Uh, Detective Melkowitz,
this is Michael Kellam.
658
00:43:22,327 --> 00:43:25,956
- Hello.
- Oh, what a cutie.
659
00:43:26,047 --> 00:43:28,083
Do you mind if I hold her?
I just love kids.
660
00:43:28,167 --> 00:43:30,317
Well, I'd rather not, actually.
She's, um...
661
00:43:30,407 --> 00:43:34,923
- Go ahead, Michael. It won't hurt her.
- Uh, well, you know how she is
around people, Peter. She's so...
662
00:43:35,007 --> 00:43:39,842
Michael, will you let him hold her.
He's not gonna hurt her.
He's a police offύcer.
663
00:43:39,927 --> 00:43:42,043
- All right.
- Oh.
- Yeah.
664
00:43:43,527 --> 00:43:46,246
Oh. Oh.
665
00:43:51,407 --> 00:43:54,160
You're a heavy little girl,
aren't you?
666
00:43:55,967 --> 00:43:59,801
Yes. Yes, she really is heavy,
isn't she?
667
00:43:59,887 --> 00:44:02,162
- She's a good eater.
- Yeah. That's a good sign.
668
00:44:02,247 --> 00:44:05,398
It means she won't grow up
to be a nervous adult.
669
00:44:05,487 --> 00:44:08,604
You've got nothing to be nervous about,
have you, sweetie?
670
00:44:11,807 --> 00:44:14,275
- Feels as though
she's ready for a change.
- Oh.
- Yeah.
671
00:44:14,367 --> 00:44:17,404
- Oh. You know babies.
- Yep.
- All they do is eat, sleep and poop.
672
00:44:17,487 --> 00:44:20,047
- Here, Michael.
- Yeah, I'll take her.
- Good idea.
673
00:44:20,127 --> 00:44:22,721
Oh, what a cute little baby.
674
00:44:22,807 --> 00:44:24,923
Uh, do you happen to know
where her father is at the moment?
675
00:44:25,007 --> 00:44:28,716
- No. Uh, yeah, he's on location,
uh, doing a TV movie.
- Huh?
676
00:44:28,807 --> 00:44:32,243
- But l-I don't have any idea where.
- Uh, do you know this guy?
677
00:44:36,007 --> 00:44:40,683
Oh, not very well. He's a friend of
Jack's. Uh, I don't remember his name.
678
00:44:40,767 --> 00:44:44,077
His name is Paul Milner.
He directs TV commercials.
679
00:44:44,167 --> 00:44:47,682
And on the side, he just happens to
dabble in a little heroin smuggling.
680
00:44:50,367 --> 00:44:53,803
- Really?
- Yeah.
681
00:44:53,887 --> 00:44:56,082
I don't know him. I don't...
682
00:44:56,167 --> 00:44:59,716
I'd appreciate that glass of water now,
Mr Mitchell.
683
00:44:59,807 --> 00:45:02,605
- Of course. No problem.
- Thank you.
684
00:45:04,887 --> 00:45:06,798
I got it.
685
00:45:18,167 --> 00:45:20,283
- Hi, this is Peter...
- Michael...
- and Jack.
686
00:45:20,367 --> 00:45:22,801
- We're out playing
and we can't come to the phone...
- But we'll call you back.
687
00:45:22,887 --> 00:45:25,526
- Shit!
- So please leave a message
at the sound of the tone.
688
00:45:25,607 --> 00:45:28,485
- Hold on. Whoever it is, I'm here.
- Uh, Peter! Jack.
689
00:45:28,567 --> 00:45:33,357
Yeah, how are you? L-Listen, uh,
I got a message saying you're trying
to get through to me. What's up?
690
00:45:33,447 --> 00:45:39,841
Jack, Michael and I really have to
talk to you, but, uh, uh, you called us
at a bad time. We'll call back later.
691
00:45:39,927 --> 00:45:42,839
Wh-whoa, wait a minute! Wait a minute!
Don't hang up. I'm calling from Turkey.
692
00:45:42,927 --> 00:45:46,966
It took me an hour to put this call
through. It's not an easy place
to phone from, you know.
693
00:45:47,047 --> 00:45:49,436
Hey, Peter, this place is amazing.
694
00:45:49,527 --> 00:45:52,485
You will not believe some of the stuff
I bought for you guys.
695
00:45:52,567 --> 00:45:55,559
- Jack!
- I mean, the shit is so cheap here.
696
00:45:55,647 --> 00:45:58,639
I probably bought too much of it,
but what the hell,
I can always smuggle it in.
697
00:45:59,847 --> 00:46:01,838
- Just kidding.
- Jack, thanks for calling.
698
00:46:01,927 --> 00:46:04,566
Uh, and we'll see you when you get back.
699
00:46:13,167 --> 00:46:18,195
I gotta get him a glass of water
so his mouth doesn't go dry
when he reads me my rights.
700
00:46:23,047 --> 00:46:25,607
- Here you are, Sergeant.
- Oh, thanks.
701
00:46:36,367 --> 00:46:38,722
Goodbye.
702
00:46:38,807 --> 00:46:41,719
Nice talking to you.
It was very illuminating.
703
00:46:46,407 --> 00:46:48,716
- He heard the phone call.
- We're dead.
704
00:46:48,807 --> 00:46:51,196
- You think Jack's involved in this?
- I don't know.
705
00:46:51,287 --> 00:46:53,596
We gotta talk to Paul Milner.
706
00:46:53,687 --> 00:46:56,076
- Why him?
- Because he is involved.
707
00:46:58,727 --> 00:47:00,797
Couldn't you think of somewhere better
to hide the drugs?
708
00:47:00,887 --> 00:47:03,401
Hey, it was perfect until you insisted
that he hold the baby.
709
00:47:03,487 --> 00:47:06,365
All right, you're right, Michael.
I'm sorry. Where'd you put 'em now?
710
00:47:06,447 --> 00:47:10,156
In the garbage pail
under the other dirty diapers.
Nobody's gonna look for it there.
711
00:47:10,247 --> 00:47:11,965
You realize we're in trouble
with this cop.
712
00:47:12,047 --> 00:47:15,323
You realize, of course, that
no one's coming back to get this kid.
713
00:47:15,407 --> 00:47:18,524
...is not in service.
- Jesus, you're right.
714
00:47:18,607 --> 00:47:20,757
We're stuck with her
until Jack gets back.
715
00:47:20,847 --> 00:47:23,884
It's disconnected.
716
00:47:23,967 --> 00:47:26,640
- Oh, I'm late.
- Wait a minute, wait a minute, so am I.
717
00:47:26,727 --> 00:47:28,718
Oh, damn it.
718
00:47:28,807 --> 00:47:30,718
Mr Kellam?
719
00:47:31,687 --> 00:47:34,485
Mr Mitchell?
720
00:47:36,367 --> 00:47:39,086
- Hello, Mrs Hathaway.
- Oh, Mr Mitchell.
721
00:47:39,167 --> 00:47:43,638
It seems that a horse
has befouled the front walk.
Do you know anything about it?
722
00:47:45,287 --> 00:47:48,962
- Mrs Hathaway, how nice to see you.
- Really nice to see you.
723
00:47:49,047 --> 00:47:51,322
Oh.
724
00:47:51,407 --> 00:47:53,477
- She can sit till 5:00.
- Well, I'll try and hurry.
725
00:47:53,567 --> 00:47:56,684
Me too. I'm worried.
726
00:48:00,087 --> 00:48:03,875
- I got the one with the mustache.
- I'll call Sergeant Melkowitz
and tell him we're moving.
727
00:48:03,967 --> 00:48:05,798
Right.
728
00:48:17,607 --> 00:48:19,518
There.
729
00:48:28,847 --> 00:48:30,963
Here you go, pal.
What can I do for ya?
730
00:48:31,047 --> 00:48:35,404
I'd like, uh, Sports Illustrated,
Popular Science, some of this gum...
731
00:48:35,487 --> 00:48:37,876
and that giraffe up there.
732
00:48:37,967 --> 00:48:41,164
- Which one's the giraffe?
- The rubber one.
733
00:48:41,247 --> 00:48:43,841
That's not a giraffe.
That's a dinosaur.
734
00:48:43,927 --> 00:48:47,522
- Whatever.
- You mean the one with
the little polka dots up there?
735
00:48:47,607 --> 00:48:49,996
- Yes, uh, thank you.
- That's a dinosaur.
A giraffe has big ears.
736
00:48:50,087 --> 00:48:53,636
- I don't care
Last Update: 2012-03-25
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
srt1
00:00:22,298 --> 00:00:23,379
Look.
2
00:00:23,504 --> 00:00:25,515
I did what you asked.
It's yours, my life's work.
3
00:00:25,640 --> 00:00:28,684
The only one in the world.
Just please...
4
00:00:28,809 --> 00:00:31,437
Let me go.
5
00:00:31,562 --> 00:00:34,753
And I swear I won't talk.
6
00:00:34,919 --> 00:00:36,546
Let me go home to my family.
7
00:00:38,213 --> 00:00:41,676
I want to see my little girl grow up.
8
00:00:43,941 --> 00:00:45,221
Give me your wallet.
9
00:00:54,418 --> 00:00:55,356
Go.
10
00:00:57,588 --> 00:00:58,688
Thank you.
11
00:01:07,915 --> 00:01:09,996
It was supposed to look
like a robbery,
12
00:01:10,162 --> 00:01:12,061
but it wasn't about the money.
13
00:01:12,186 --> 00:01:14,013
It was about this.
14
00:01:14,138 --> 00:01:16,465
- Whoa. Nomad.
- Hmm?
15
00:01:16,590 --> 00:01:17,712
Forget it.
What is it?
16
00:01:17,878 --> 00:01:19,881
Helium 3 Replicator.
17
00:01:20,047 --> 00:01:21,303
It was designed and built
in a government lab
18
00:01:21,428 --> 00:01:22,592
in Pennsylvania.
19
00:01:22,758 --> 00:01:23,990
It's an advanced array
20
00:01:24,115 --> 00:01:26,221
that generates
and synthesizes helium 3.
21
00:01:26,387 --> 00:01:27,597
Synthesizes it?
22
00:01:27,818 --> 00:01:29,849
It's one of the rarest isotopes
on the planet.
23
00:01:30,015 --> 00:01:31,309
No one's been able to make it.
24
00:01:31,475 --> 00:01:33,353
As far as the public knows.
25
00:01:33,519 --> 00:01:35,480
This is a black budget project.
26
00:01:35,646 --> 00:01:37,152
According to senator Pierce,
27
00:01:37,277 --> 00:01:39,906
this represents
the future of clean energy.
28
00:01:40,031 --> 00:01:41,945
Trillion-dollar industry.
29
00:01:42,111 --> 00:01:43,822
You got this Intel
from Madeline's office?
30
00:01:43,988 --> 00:01:46,074
Her committee was briefed
by the FBI this morning.
31
00:01:46,240 --> 00:01:48,034
They were able to get
a look at the shooter,
32
00:01:48,200 --> 00:01:50,453
but they got nothing
from facial recon.
33
00:01:50,619 --> 00:01:52,885
Officially, she doesn't exist.
34
00:01:53,010 --> 00:01:54,791
- Dina.
- Yeah.
35
00:01:55,346 --> 00:01:57,690
It's bad enough Amanda's in bed
with Gogol.
36
00:01:57,815 --> 00:01:59,609
Now she's using Division assets
37
00:01:59,734 --> 00:02:02,423
to steal our country's
top-secret projects.
38
00:02:02,589 --> 00:02:03,846
And the FBI is clueless.
39
00:02:03,971 --> 00:02:06,469
That is why senator Pierce called us.
40
00:02:06,635 --> 00:02:11,182
We've got to find Dina
and get this back.
41
00:02:11,348 --> 00:02:12,725
What?
42
00:02:12,891 --> 00:02:14,356
It's just funny.
43
00:02:14,481 --> 00:02:17,438
You pacing back and forth.
It's like deja vu.
44
00:02:17,604 --> 00:02:19,983
"Listen up, people.
Our country needs us."
45
00:02:20,149 --> 00:02:22,298
- So you're in?
- Oh, yeah.
46
00:02:22,423 --> 00:02:26,281
You had me at Amanda.
47
00:02:26,447 --> 00:02:28,087
I'll be gone for three days.
48
00:02:28,212 --> 00:02:30,723
I'm transferring operational
authority over to you.
49
00:02:30,848 --> 00:02:32,954
- I'm in charge?
- Is that a problem?
50
00:02:33,120 --> 00:02:35,728
Absolutely not.
May I ask where you're going?
51
00:02:35,853 --> 00:02:37,379
No.
52
00:02:37,504 --> 00:02:39,065
I see.
53
00:02:39,190 --> 00:02:41,216
Well, in any case,
I'll call down for a vehicle.
54
00:02:41,341 --> 00:02:43,319
I don't need transportation, Sonya.
55
00:02:43,444 --> 00:02:46,446
Just hold down the fort.
56
00:02:56,523 --> 00:02:58,134
It's me.
57
00:02:58,259 --> 00:02:59,522
Amanda's leaving.
58
00:02:59,688 --> 00:03:00,920
I don't know where to,
59
00:03:01,045 --> 00:03:02,755
but I'm hearing it's for three days.
60
00:03:02,880 --> 00:03:05,236
Well, that's more than enough
time to take back Division.
61
00:03:05,402 --> 00:03:06,959
Are you ready?
62
00:03:07,084 --> 00:03:09,490
I guess.
Uh, yes.
63
00:03:09,656 --> 00:03:11,413
We can still use
the safe house in Paterson.
64
00:03:11,538 --> 00:03:13,328
It'll work.
65
00:03:13,494 --> 00:03:14,900
I'll initiate the plan from here.
66
00:03:15,025 --> 00:03:17,040
You're doing the right thing, Mason.
67
00:03:17,206 --> 00:03:20,096
I'm proud of you.
68
00:03:28,105 --> 00:03:29,982
When your father founded Zetrov,
69
00:03:30,107 --> 00:03:32,347
he would have never imagined this.
70
00:03:32,513 --> 00:03:33,986
There have been so many troubles.
71
00:03:34,111 --> 00:03:36,605
The death of Semak, the stock price,
72
00:03:36,730 --> 00:03:38,107
problems in the Yamal peninsula.
73
00:03:38,232 --> 00:03:39,646
I tell them,
"if you're going to drill,
74
00:03:39,812 --> 00:03:42,440
talk to me.
Talk to the scientist first."
75
00:03:45,550 --> 00:03:47,282
Now we have pressure from the U.N.
76
00:03:47,407 --> 00:03:49,502
The drilling we are getting
is not worth
77
00:03:49,627 --> 00:03:51,387
the drilling we are getting.
78
00:03:51,512 --> 00:03:55,036
Papa always said that you
were Zetrov's greatest champion.
79
00:03:55,202 --> 00:03:59,123
Ilya, this company needs
a new leader.
80
00:04:00,874 --> 00:04:02,314
You know I have papa's shares now.
81
00:04:02,439 --> 00:04:05,213
I want to sell them to you.
82
00:04:05,379 --> 00:04:07,131
Me?
83
00:04:07,297 --> 00:04:09,238
You're on the board of directors.
84
00:04:09,363 --> 00:04:10,843
With both of our portfolios,
85
00:04:11,009 --> 00:04:12,595
you would be majority holder.
86
00:04:12,761 --> 00:04:14,977
You could make yourself a CEO.
87
00:04:15,102 --> 00:04:19,081
Stop Ari Tasarov from taking over.
88
00:04:19,206 --> 00:04:22,535
Tasarov.
89
00:04:22,660 --> 00:04:25,838
You know, there are rumblings.
90
00:04:25,963 --> 00:04:27,707
They say he killed Semak.
91
00:04:27,832 --> 00:04:29,992
Yeah, they also say
that he helped Semak plan
92
00:04:30,117 --> 00:04:32,011
my family's death,
93
00:04:32,136 --> 00:04:34,096
which is why we need
to stop Ari in his tracks.
94
00:04:34,221 --> 00:04:35,364
Now.
95
00:04:35,489 --> 00:04:36,703
It may be too late.
96
00:04:36,869 --> 00:04:38,579
There is a reception
97
00:04:38,745 --> 00:04:41,249
to calm the shareholders
after Semak's passing.
98
00:04:41,415 --> 00:04:43,856
Tasarov has asked to see the board.
99
00:04:43,981 --> 00:04:46,008
I'm told he's planning
to unveil a new product
100
00:04:46,133 --> 00:04:49,048
that will change our future.
101
00:04:54,491 --> 00:04:56,702
Sonya, I just flagged an intrusion
102
00:04:56,827 --> 00:04:58,337
over at the safe house in Paterson.
103
00:04:58,462 --> 00:05:00,893
Paterson?
It's not occupied.
104
00:05:05,719 --> 00:05:07,913
Someone's trying to access the server
105
00:05:08,038 --> 00:05:09,932
from the fiber-optic line.
106
00:05:10,057 --> 00:05:12,017
Alpha team seven's on call, correct?
107
00:05:12,142 --> 00:05:13,636
My team can take it.
108
00:05:13,761 --> 00:05:16,906
We're still geared up.
We just got off shift.
109
00:05:17,031 --> 00:05:20,016
Okay, that's good.
Go.
110
00:05:39,236 --> 00:05:43,144
Now you know why I didn't grab
her at her apartment.
111
00:05:43,310 --> 00:05:45,251
She's definitely waiting for someone.
112
00:05:45,376 --> 00:05:46,936
Something's not right.
113
00:05:47,061 --> 00:05:49,317
She should be halfway
to Division, not here.
114
00:05:53,050 --> 00:05:54,176
Hey, you've got me and Michael.
115
00:05:54,301 --> 00:05:55,615
What's up?
116
00:05:55,781 --> 00:05:56,946
I think I figured out
why Amanda stole
117
00:05:57,071 --> 00:05:58,447
the helium 3 device.
118
00:05:58,572 --> 00:06:00,633
She and Ari are gonna use it
as a hail Mary.
119
00:06:00,758 --> 00:06:02,101
How?
120
00:06:02,226 --> 00:06:03,769
Well, they couldn't get my shares,
121
00:06:03,894 --> 00:06:06,000
so they're going to try
and take over the whole company.
122
00:06:06,166 --> 00:06:08,961
Ari's requested a meeting
with the Zetrov board.
123
00:06:09,127 --> 00:06:11,589
He's got some
big announcement tomorrow.
124
00:06:11,755 --> 00:06:12,945
The future of clean energy.
125
00:06:13,070 --> 00:06:15,481
Ari hands it over.
The CEO job is his.
126
00:06:15,606 --> 00:06:17,199
He runs the Russian side.
127
00:06:17,324 --> 00:06:18,679
His girlfriend's got the state side.
128
00:06:18,845 --> 00:06:20,181
Match made in hell.
129
00:06:27,918 --> 00:06:29,982
- Anything good?
- Yeah.
130
00:06:30,148 --> 00:06:31,692
- No one followed you?
- No one.
131
00:06:31,858 --> 00:06:34,133
Alex, we're gonna have to call
you back.
132
00:06:34,258 --> 00:06:36,489
- Okay.
- Let's go say hi.
133
00:06:36,655 --> 00:06:40,993
I got Amanda.
134
00:06:41,159 --> 00:06:44,413
Terrific work.
Let's see it.
135
00:06:57,676 --> 00:07:00,388
- Gogol.
- Gotta protect the prize.
136
00:07:06,560 --> 00:07:08,165
Go get it.
I'll cover you.
137
00:08:01,698 --> 00:08:03,951
Good-bye.
138
00:08:32,104 --> 00:08:34,398
Nikita!
139
00:08:39,216 --> 00:08:40,947
Come on.
What happened?
140
00:08:41,113 --> 00:08:43,115
I got you.
I got you.
141
00:08:46,860 --> 00:08:52,673
Sync and correction by Mlmlte
Resync by into-the-light
www.addic7ed.com
142
00:08:54,608 --> 00:08:57,522
You've truly been
a revelation, Nikita.
143
00:08:57,647 --> 00:08:59,658
I spoke with Michael.
144
00:08:59,783 --> 00:09:01,693
He says during your first
aikido class,
145
00:09:01,818 --> 00:09:04,423
you kicked the instructor
in the groin,
146
00:09:04,589 --> 00:09:08,483
while he was addressing the recruits.
147
00:09:08,608 --> 00:09:10,702
If he's so good,
he should've seen it coming.
148
00:09:10,827 --> 00:09:12,848
Mm.
149
00:09:13,014 --> 00:09:17,509
You are hard to miss.
150
00:09:17,634 --> 00:09:20,636
Gum.
151
00:09:31,130 --> 00:09:32,774
It's today, isn't it?
152
00:09:32,899 --> 00:09:36,344
That's what your file says.
153
00:09:36,469 --> 00:09:38,999
Who knows what day it is down here?
154
00:09:39,165 --> 00:09:42,074
Doesn't matter.
155
00:09:54,420 --> 00:09:57,549
Now, that's the Nikita
we never expected.
156
00:09:57,674 --> 00:09:59,645
Doesn't need to pick a fight.
157
00:09:59,811 --> 00:10:03,972
Her weapon of choice
is her beauty and grace.
158
00:10:04,097 --> 00:10:07,486
Do you have a definition of grace?
159
00:10:08,935 --> 00:10:11,980
I don't think so.
160
00:10:12,105 --> 00:10:15,160
But I'm guessing
it wasn't that hairdo.
161
00:10:15,326 --> 00:10:16,578
No.
162
00:10:17,843 --> 00:10:20,082
Now we work on the inside.
163
00:10:20,248 --> 00:10:22,417
That's where your grace
and your power
164
00:10:22,583 --> 00:10:23,919
will come from.
165
00:10:24,085 --> 00:10:25,295
Right here.
166
00:10:36,796 --> 00:10:39,309
Let me help you with that.
167
00:10:40,967 --> 00:10:42,343
Thank you.
168
00:10:42,468 --> 00:10:44,846
It's not my first rodeo.
169
00:10:44,971 --> 00:10:48,583
So what happened back there?
170
00:10:48,708 --> 00:10:53,071
Why didn't Amanda finish you off?
171
00:10:53,196 --> 00:10:55,140
She choked.
172
00:10:55,265 --> 00:10:58,026
The Amanda I know
would see that as a flaw.
173
00:10:58,151 --> 00:11:00,862
Yes, a flaw she would quickly
want to fix.
174
00:11:00,987 --> 00:11:04,315
You'll be ready.
175
00:11:04,440 --> 00:11:05,600
Okay, kiddies.
176
00:11:05,725 --> 00:11:08,853
Show-and-tell time.
177
00:11:08,978 --> 00:11:12,426
So we got almost no reliable
Intel on the inside
178
00:11:12,592 --> 00:11:14,136
of Zetrov HQ.
179
00:11:14,302 --> 00:11:17,097
What we do have
is our very own insider.
180
00:11:17,263 --> 00:11:18,946
Before I left for Russia,
I tapped all the files
181
00:11:19,071 --> 00:11:20,517
Division had on this place.
182
00:11:20,683 --> 00:11:23,301
There are three zones
that we need to focus on.
183
00:11:23,426 --> 00:11:25,731
Up top, executive levels.
184
00:11:25,897 --> 00:11:27,691
That's where Ari Tasarov's office is.
185
00:11:27,857 --> 00:11:29,401
Who's that?
186
00:11:29,567 --> 00:11:31,612
Ari.
187
00:11:31,778 --> 00:11:34,023
Now, all surveillance signals
are routed through here,
188
00:11:34,148 --> 00:11:36,533
so no one comes in or out
without Ari seeing it.
189
00:11:36,699 --> 00:11:38,994
Now the lobby level.
190
00:11:39,160 --> 00:11:41,038
This is where the conference room is
191
00:11:41,204 --> 00:11:44,166
for the big board meeting.
192
00:11:44,332 --> 00:11:45,751
- That's, uh...
- You.
193
00:11:45,917 --> 00:11:47,878
Now, if they stick to past protocol,
194
00:11:48,044 --> 00:11:49,477
this is where
the shareholders reception
195
00:11:49,602 --> 00:11:50,978
will also be held, in this area.
196
00:11:51,103 --> 00:11:52,497
That's smart.
197
00:11:52,622 --> 00:11:53,748
Everyone has to go in and out
198
00:11:53,873 --> 00:11:55,010
through the same point of entry.
199
00:11:55,176 --> 00:11:56,803
Which brings us to...
200
00:11:56,969 --> 00:11:59,487
The tech level, underground.
201
00:11:59,612 --> 00:12:01,706
Mostly r
SRT
Last Update: 2012-05-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1
00:00:00,313 --> 00:00:03,766
Previuosly on AMC's 'The Walking Dead'.
2
00:00:03,813 --> 00:00:05,219
Off my land. I mean it.
3
00:00:05,282 --> 00:00:07,397
- What's wrong with her?
- She might be in shock, where's Hershel?
4
00:00:07,446 --> 00:00:09,626
Where's the bar in town?
That's where we'll find him.
5
00:00:09,837 --> 00:00:11,735
So I need you to run into
town and bring Rick back.
6
00:00:12,001 --> 00:00:13,249
You want him? Fetch him yourself.
7
00:00:15,759 --> 00:00:17,741
Son of a bitch... they're alive.
8
00:00:18,103 --> 00:00:19,914
Let's take a nice friendly ride to this farm
9
00:00:19,978 --> 00:00:21,059
and get to know each other.
10
00:00:21,267 --> 00:00:22,551
That's not gonna happen.
11
00:01:47,019 --> 00:01:49,972
The Walking Dead 2x09 "Triggerfinger".
12
00:01:50,386 --> 00:01:53,339
www.SUBTITULOS.es
==DIFUNDE LA PALABRA==
13
00:02:08,475 --> 00:02:09,850
Holy shit.
14
00:02:12,108 --> 00:02:13,108
You all right?
15
00:02:14,684 --> 00:02:15,182
Yeah.
16
00:02:16,602 --> 00:02:17,381
Hershel?
17
00:02:38,806 --> 00:02:39,910
Let's head back.
18
00:03:07,807 --> 00:03:09,074
Car. Car.
19
00:03:09,472 --> 00:03:10,467
Get down.
20
00:03:26,862 --> 00:03:30,403
- Dave? Tony? They said over here?
- Yeah.
21
00:03:30,404 --> 00:03:32,443
- I'm telling you, man, I heard shots.
- I saw roamers
22
00:03:32,444 --> 00:03:34,354
- two streets over. Might be more around here.
- It's hot.
23
00:03:34,355 --> 00:03:36,333
- We gotta get out of here.
- Dave! Tony!
24
00:03:36,334 --> 00:03:38,420
- Shut up, you idiot!
- You wanna attract 'em?
25
00:03:38,421 --> 00:03:40,208
Just stick close.
We're gonna find 'em.
26
00:03:46,046 --> 00:03:47,366
Dude, he said to stay close.
27
00:03:48,877 --> 00:03:49,509
Tony.
28
00:05:03,214 --> 00:05:05,161
( Panting
29
00:05:15,598 --> 00:05:16,254
Shit!
30
00:05:19,718 --> 00:05:20,275
No!
31
00:06:11,556 --> 00:06:13,032
They should've been back by now.
32
00:06:13,570 --> 00:06:17,267
Yeah. They just got
holed up somewhere.
33
00:06:18,408 --> 00:06:20,706
We'll... we'll head out
first thing in the morning.
34
00:06:22,411 --> 00:06:24,087
- Thank you.
- You're welcome.
35
00:06:25,303 --> 00:06:26,981
- Man.
- Thanks.
36
00:06:27,889 --> 00:06:30,900
Carl, I want you to keep
your head up, okay?
37
00:06:31,832 --> 00:06:33,205
Your old man, he's the toughest son of a...
38
00:06:33,206 --> 00:06:34,457
No cussing in the house.
39
00:06:36,483 --> 00:06:37,023
Sorry.
40
00:06:38,527 --> 00:06:40,759
- Lori, dinner.
- She's not in there.
41
00:06:40,848 --> 00:06:41,460
Where is she?
42
00:06:48,502 --> 00:06:50,543
Carl, when's the last time
you saw your mom?
43
00:06:51,187 --> 00:06:53,839
- This afternoon.
- She was worried about Rick,
44
00:06:53,840 --> 00:06:55,289
asked me to look in on Carl.
45
00:06:55,290 --> 00:06:57,159
- She went after them?
- She didn't say that.
46
00:06:57,736 --> 00:07:00,299
Nobody panic.
Gonna be around here somewhere.
47
00:07:31,036 --> 00:07:32,999
- Why won't they leave?
- Would you?
48
00:07:33,440 --> 00:07:34,796
We can't sit here any longer.
49
00:07:35,003 --> 00:07:36,995
Let's head out the back
and make a run to the car.
50
00:07:44,721 --> 00:07:47,024
- What happened?
- Roamers, I nailed 'em.
51
00:07:47,135 --> 00:07:48,514
They disappeared
but their car's still there.
52
00:07:48,601 --> 00:07:50,242
I cleared those buildings.
You guys get this one?
53
00:07:51,016 --> 00:07:52,177
- No.
- Me neither.
54
00:07:52,882 --> 00:07:55,154
We're looking for Dave and
Tony and no one checks the damn bar?
55
00:08:00,699 --> 00:08:02,740
- What?
- Someone pushed it shut.
56
00:08:02,741 --> 00:08:03,693
There's someone in there.
57
00:08:04,742 --> 00:08:05,859
Yo, is someone in there?
58
00:08:06,601 --> 00:08:08,451
Yo, if someone's in there,
we don't want no trouble.
59
00:08:09,183 --> 00:08:10,704
We're just looking for our friends.
60
00:08:11,011 --> 00:08:12,525
- What do we do?
- Bum rush the door?
61
00:08:12,526 --> 00:08:14,425
No, we don't know how
many are there. Just relax.
62
00:08:15,289 --> 00:08:16,756
We don't want any trouble.
63
00:08:17,312 --> 00:08:18,896
We're just looking for our friends.
64
00:08:18,897 --> 00:08:20,398
If something happened, tell us.
65
00:08:21,455 --> 00:08:23,320
This place is crawling with corpses.
66
00:08:23,497 --> 00:08:25,908
If you can help us not get
killed, I'd appreciate it.
67
00:08:28,415 --> 00:08:30,378
Dude, you're bugging.
I'm telling you nobody's in there.
68
00:08:30,720 --> 00:08:33,375
Someone guard the door.
If they're in there,
69
00:08:33,376 --> 00:08:34,793
they might know where Dave and Tony are.
70
00:08:43,959 --> 00:08:45,134
They drew on us!
71
00:08:53,250 --> 00:08:54,480
Dave and Tony in there?
72
00:08:55,510 --> 00:08:56,304
They alive?
73
00:09:02,507 --> 00:09:04,283
- No.
- They killed Dave and Tony.
74
00:09:04,296 --> 00:09:05,172
Come on, man, let's go.
75
00:09:05,173 --> 00:09:07,351
No, I'm not leaving, I'm not telling Jane.
76
00:09:07,352 --> 00:09:08,598
I'm not gonna go back and tell them
77
00:09:08,599 --> 00:09:10,785
that Dave and Tony got shot
by some assholes in a bar.
78
00:09:10,921 --> 00:09:12,763
Your friends drew on us!
79
00:09:13,080 --> 00:09:14,764
They gave us no choice!
80
00:09:15,783 --> 00:09:17,935
I'm sure we've all lost enough people,
81
00:09:19,350 --> 00:09:22,884
done things we wish we didn't have to,
82
00:09:23,160 --> 00:09:25,725
but it's like that now.
You know that!
83
00:09:27,442 --> 00:09:29,581
So let's just chalk
this up to what it was...
84
00:09:30,149 --> 00:09:31,334
Wrong place,
85
00:09:32,474 --> 00:09:33,508
wrong...
86
00:09:36,762 --> 00:09:38,691
Get outta here! Go!
87
00:10:09,064 --> 00:10:10,391
We can't find Lori
88
00:10:10,790 --> 00:10:12,904
- and the others aren't back yet either.
- Yeah.
89
00:10:13,807 --> 00:10:15,615
That dumb bitch must've
gone off looking for 'em.
90
00:10:15,757 --> 00:10:18,587
- What?
- Yeah, she asked me to go.
91
00:10:19,033 --> 00:10:21,003
I told her I was done being an errand boy.
92
00:10:22,385 --> 00:10:23,565
And you didn't say anything?
93
00:10:41,567 --> 00:10:42,389
Don't do this.
94
00:10:43,729 --> 00:10:44,467
Please.
95
00:10:45,631 --> 00:10:47,078
I've already lost my girl.
96
00:10:48,472 --> 00:10:49,979
That wasn't my problem neither.
97
00:10:55,772 --> 00:10:58,204
- She's not at the barn.
- I checked the yards.
98
00:10:58,701 --> 00:11:01,901
- Well, where is she?
- She asked Daryl to go into town.
99
00:11:02,764 --> 00:11:04,198
Must've gone herself.
100
00:11:04,571 --> 00:11:07,313
- Mom.
- Hey.
101
00:11:08,565 --> 00:11:09,109
Carl.
102
00:11:10,295 --> 00:11:12,725
- Did you know about this?
- No.
103
00:11:13,309 --> 00:11:15,174
Look, just...
Did she take a gun?
104
00:11:15,699 --> 00:11:16,482
I don't know.
105
00:11:17,669 --> 00:11:19,676
I wouldn't let her go out there alone.
106
00:11:39,872 --> 00:11:41,710
Hey!
107
00:11:42,538 --> 00:11:44,801
We all know this is not gonna end well!
108
00:11:46,761 --> 00:11:49,085
There's nothing in it for any of us!
109
00:11:50,728 --> 00:11:53,057
You guys just...
Just back off,
110
00:11:53,501 --> 00:11:54,657
no one else gets hurt!
111
00:12:58,809 --> 00:12:59,388
Shit!
112
00:13:09,211 --> 00:13:10,845
Glenn! Glenn!
113
00:13:11,496 --> 00:13:13,628
I... I'm all right.
I'm all right.
114
00:13:59,010 --> 00:13:59,840
Lori!
115
00:14:10,146 --> 00:14:12,251
- I'll hold 'em here.
- You cover Glenn.
116
00:14:13,648 --> 00:14:15,460
See if you can make it to your car.
117
00:14:15,939 --> 00:14:17,858
Tell him... tell him
to pull up back.
118
00:14:17,859 --> 00:14:20,482
We'll run for it, get the hell out of here.
119
00:14:20,575 --> 00:14:21,905
You want me to cover Glenn?
120
00:14:22,738 --> 00:14:24,341
You missed all that gun training.
121
00:14:24,887 --> 00:14:26,228
It could've come in handy now.
122
00:14:26,229 --> 00:14:28,756
Nah, I can shoot.
I just don't like to.
123
00:14:38,998 --> 00:14:40,483
Sorry. Sorry.
124
00:14:40,966 --> 00:14:42,707
Rick wants you to try for the car.
125
00:14:43,874 --> 00:14:44,517
Try?
126
00:14:44,799 --> 00:14:47,033
You'll try and succeed.
127
00:14:48,207 --> 00:14:49,126
I'll cover you.
128
00:14:50,149 --> 00:14:51,172
That's a great plan.
129
00:15:39,209 --> 00:15:41,642
- What happened?
- He fired.
130
00:15:44,540 --> 00:15:45,592
He must've hit Glenn.
131
00:15:46,348 --> 00:15:47,542
He's behind the dumpster.
132
00:15:48,547 --> 00:15:50,244
Doesn't look like he's moving.
133
00:15:56,855 --> 00:15:57,511
You hit?
134
00:16:07,275 --> 00:16:08,026
Are you hit?
135
00:16:10,391 --> 00:16:11,890
No. No.
136
00:16:21,313 --> 00:16:23,668
It's all right.
The car's right there.
137
00:16:24,123 --> 00:16:25,403
- Okay.
- We're almost home.
138
00:16:26,938 --> 00:16:28,436
- You good?
- I'm good.
139
00:16:35,385 --> 00:16:36,017
Let's go.
140
00:16:38,121 --> 00:16:38,950
Get back.
141
00:16:43,864 --> 00:16:45,112
Let's get out of here!
142
00:16:45,201 --> 00:16:47,067
Roamers all over
the place! Hurry up!
143
00:16:47,068 --> 00:16:48,996
- We gotta get out of here!
- What about Sean?
144
00:16:49,034 --> 00:16:51,544
- They shot him. We gotta go.
- Roamers are everywhere.
145
00:16:51,545 --> 00:16:53,359
- We're leaving?
- Jump!
146
00:16:55,354 --> 00:16:57,095
Hurry up, jump already.
147
00:17:02,336 --> 00:17:05,618
- Dude didn't make it.
- Help me! Help... help me!
148
00:17:05,619 --> 00:17:06,662
I've gotta go.
I've gotta go.
149
00:17:06,663 --> 00:17:09,346
- I'm sorry!
- No no, don't leave!
150
00:17:09,553 --> 00:17:13,567
Help me! No! No!
151
00:17:13,915 --> 00:17:16,060
- Help!
- Get Hershel.
152
00:17:18,418 --> 00:17:20,366
Help! Help me!
153
00:17:20,426 --> 00:17:22,409
- No! No!
- Her... Hershel!
154
00:17:47,977 --> 00:17:50,276
Hershel. Hershel.
155
00:17:54,969 --> 00:17:57,340
The gunfire must've attracted the walkers.
156
00:17:57,580 --> 00:17:59,960
- Where's Rick?
- He... he ran across.
157
00:18:00,621 --> 00:18:02,157
Well, hell, we can't go without him.
158
00:18:02,684 --> 00:18:03,266
Rick!
159
00:18:05,632 --> 00:18:07,738
- We have to go now.
- No!
160
00:18:08,058 --> 00:18:10,059
- Shh!
- I'm sorry, son. We have to go.
161
00:18:10,060 --> 00:18:12,492
- No no, don't leave me please.
- We have to go.
162
00:18:12,493 --> 00:18:14,766
- We can't.
- He was just shooting at us!
163
00:18:14,767 --> 00:18:16,185
- He's a kid.
- Please help me.
164
00:18:16,186 --> 00:18:17,846
This place is crawling with walkers!
165
00:18:17,847 --> 00:18:20,580
- We can't leave him!
- The fence went clean through.
166
00:18:20,581 --> 00:18:23,117
There's no way we can get
the leg off in one piece.
167
00:18:24,754 --> 00:18:26,335
Shut up or I will shoot you!
168
00:18:26,336 --> 00:18:27,545
That may be the answer.
169
00:18:28,178 --> 00:18:29,541
We're not gonna get that leg off
170
00:18:29,542 --> 00:18:31,204
without tearing the muscle to shreds.
171
00:18:31,205 --> 00:18:33,352
He certainly can't run.
He may bleed out.
172
00:18:33,353 --> 00:18:34,234
Shut up.
173
00:18:35,659 --> 00:18:37,491
I'm sorry.
Sh-sh... shut up.
174
00:18:37,493 --> 00:18:40,791
- Shut up.
- Maybe we should put him down.
175
00:18:40,793 --> 00:18:42,458
I don't wanna see any more killing,
176
00:18:42,460 --> 00:18:45,499
- but this is cruel.
- Can't we just take the leg off?
177
00:18:48,995 --> 00:18:51,479
- That hatchet still in the car?
- No no, don't... don't...
178
00:18:51,481 --> 00:18:52,962
Don't cut my leg off, please.
179
00:18:52,964 --> 00:18:54,399
- Please, not my leg.
- Will this cut through the bone?
180
00:18:54,401 --> 00:18:57,071
I'll have to sever the
ligaments below the kneecap,
181
00:18:57,073 --> 00:18:59,844
cut above the tibia.
He's going to lose his lower leg.
182
00:18:59,846 --> 00:19:02,029
- No, don't. No.
- When we get clear of here,
183
00:19:02,172 --> 00:19:05,201
we're gonna have to find some
tinder, cauterize the wound
184
00:19:05,202 --> 00:19:07,540
- so he doesn't bleed out.
- All right, no choice. Hurry up.
185
00:19:07,541 --> 00:19:09,193
Oh God, oh God.
186
00:19:10,131 --> 00:19:11,899
- No!
- Hand me that stick.
187
00:19:13,865 --> 00:19:15,891
- Here.
- No. Ah!
188
00:19:18,316 --> 00:19:20,305
Guys, walkers.
189
00:19:24,549 --> 00:19:25,251
Hurry up!
190
00:19:30,241 --> 00:19:31,102
Shut up!
191
00:19:32,380 --> 00:19:34,018
Oh God.
They're everywhere.
192
00:19:37,221 --> 00:19:39,604
Hershel, how we doing over there?
193
00:19:39,605 --> 00:19:42,533
I need more hands!
Easy easy.
194
00:19:44,118 --> 00:19:46,438
No, don't don't don't don't
cut my leg off please.
195
00:19:49,208 --> 00:19:52,206
Come on, we gotta go!
I'm almost out of ammo!
196
00:19:52,928 --> 00:19:54,903
We don't have much time!
Come on, we've gotta go!
197
00:19:54,904 --> 00:19:57,757
Can't hold 'em off!
Hershel, do it now!
198
00:19:58,249 --> 00:20:00,237
- Come on, Hershel!
- There is no time!
199
00:20:00,332 --> 00:20:01,599
Hershel, come on!
200
00:20:01,940 --> 00:20:04,188
Please don't leave me!
Please! No!
201
00:20:04,509 --> 00:20:07,259
Please don't leave me!
Please! Please don't leave me!
202
00:20:21,834 --> 00:20:23,230
- You all right?
- I'm fine.
203
00:20:23,326 --> 00:20:24,931
You're not fine.
I saw the wreck.
204
00:20:27,000 --> 00:20:28,504
Let me look
at you. Oh.
205
00:20:30,258 --> 00:20:31,103
What happened?
206
00:20:31,104 --> 00:20:33,161
Looked down at the map and hit a Walker.
207
00:20:33,609 --> 00:20:35,687
Next time stay put, you won't need a map.
208
00:20:37,005 --> 00:20:38,221
Come on, I gotta get you back.
209
00:20:38,222 --> 00:20:39,504
No, we gotta find Rick.
210
00:20:42,647 --> 00:20:44,611
He's back.
They're all back.
211
00:20:44,612 --> 00:20:46,175
They're all safe and sound.
212
00:20:47,210 --> 00:20:48,863
- Really?
- Yeah.
213
00:20:51,682 --> 00:20:52,689
Oh thank God.
214
00:21:27,110 --> 00:21:28,259
What are you doing?
215
00:21:29,615 --> 00:21:30,724
Keeping an eye on you.
216
00:21:31,658 --> 00:21:32,628
Ain't you a peach?
217
00:21:33,307 --> 00:21:34,745
I'm not gonna let you pull away.
218
00:21:36,181 --> 00:21:37,321
You've earned your place.
219
00:21:38,031 --> 00:21:39,511
If you spent half your time minding
220
00:21:39,512 --> 00:21:41,325
your daughter's business
instead of sticking your nose
221
00:21:41,326 --> 00:21:43,126
in everybody else's, she'd still be alive!
222
00:21:46,825 --> 00:21:47,542
Go ahead.
223
00:21:49,150 --> 00:21:50,197
Go ahead and what?
224
00:21:52,729 --> 00:21:55,128
I mean just go!
I don't want you here!
225
00:21:58,869 --> 00:22:00,381
You're a real piece of work, lady.
226
00:22:02,978 --> 00:22:05,174
What, are you gonna make this about
my daddy or some crap like that?
227
00:22:06,450 --> 00:22:07,437
Pfft! Man,
you know Jack.
228
00:22:09,379 --> 00:22:11,506
You're afraid.
You're afraid
229
00:22:11,507 --> 00:22:13,861
'cause you're all alone.
You got no husband,
230
00:22:15,291 --> 00:22:16,065
no daughter.
231
00:22:16,500 --> 00:22:17,837
You don't know what to do with yourself.
232
00:22:18,763 --> 00:22:21,312
You ain't my problem!
Sophia wasn't mine!
233
00:22:23,603 --> 00:22:24,976
All you had to do was keep an eye on her!
234
00:22:58,210 --> 00:23:00,950
Oh my God, are you all right? What happened?
235
00:23:00,951 --> 00:23:02,997
- I was in an accident. I'm fine, I'm fine.
- She was attacked.
236
00:23:03,051 --> 00:23:04,643
I really am.
Where's Rick?
237
00:23:09,806 --> 00:23:10,674
They're not back?
238
00:23:14,536 --> 00:23:15,463
Where are they?
239
00:23:16,773 --> 00:23:18,000
Look, I had to get you back here.
240
00:23:21,991 --> 00:23:23,359
- You asshole.
- Lori.
241
00:23:23,473 --> 00:23:26,234
- He's my husband.
- Lori, I will go after him. I will find him.
242
00:23:26,235 --> 00:23:28,209
Hey! Now look,
first things first...
243
00:23:28,210 --> 00:23:29,973
I gotta...
I gotta look after you.
244
00:23:29,974 --> 00:23:31,612
I gotta make sure
the baby's all right, okay?
245
00:23:34,458 --> 00:23:35,403
You're having a baby?
246
00:23:37,996 --> 00:23:39,208
Why didn't you tell me?
247
00:23:52,636 --> 00:23:55,023
Come on. Let's make sure you're all right.
248
00:23:56,089 --> 00:23:56,642
Come on.
249
00:24:15,838 --> 00:24:16,444
Thank you.
250
00:24:24,153 --> 00:24:25,883
I am so sorry
251
00:24:26,313 --> 00:24:28,171
that I left without telling you.
252
00:24:29,331 --> 00:24:29,992
It's okay.
253
00:24:30,807 --> 00:24:31,625
I wasn't scared.
254
00:24:34,995 --> 00:24:36,041
When's dad getting back?
255
00:24:38,934 --> 00:24:39,962
Let's hope soon.
256
00:24:42,101 --> 00:24:44,026
I wanna be there when
you tell him about the baby.
257
00:24:44,695 --> 00:24:46,857
Oh, love, he already knows.
258
00:24:47,773 --> 00:24:50,991
We were just trying to find
the right time to tell you.
259
00:24:51,751 --> 00:24:52,785
Is it a boy or a girl?
260
00:24:53,128 --> 00:24:56,511
Well, we won't know that until it's born.
261
00:24:57,515 --> 00:24:59,880
- Will I be able to feel it?
- Not for a while.
262
00:25:02,957 --> 00:25:04,841
You must have a lot of questions, huh?
263
00:25:06,678 --> 00:25:09,536
We never had the talk.
264
00:25:13,233 --> 00:25:14,324
I guess we forgot.
265
00:25:17,466 --> 00:25:19,693
Don't look at me.
That's your father's job.
266
00:25:22,160 --> 00:25:24,746
If the baby's a girl,
can we name her Sophia?
267
00:25:29,602 --> 00:25:30,266
Hey, dude.
268
00:25:31,740 --> 00:25:33,861
Hey, I'm sorry, bud.
Okay?
269
00:25:34,034 --> 00:25:37,024
- I thought you knew.
- Big brother Carl.
270
00:25:38,132 --> 00:25:40,556
- Pretty cool, huh?
- I say that's very cool.
271
00:25:42,758 --> 00:25:45,923
You... you mind if I talk
to your mom a sec?
272
00:25:46,859 --> 00:25:49,174
How about a little later
after she's had some rest?
273
00:25:50,640 --> 00:25:51,936
Lori, I had to get you back here.
274
00:25:51,937 --> 00:25:53,284
You wouldn't have come otherwise.
275
00:25:59,880 --> 00:26:00,766
How about you...
276
00:26:03,342 --> 00:26:04,861
how about you just hear me out, please?
277
00:26:05,734 --> 00:26:06,405
It's okay.
278
00:26:09,852 --> 00:26:10,955
Okay.
Give me a minute.
279
00:26:13,625 --> 00:26:14,742
Thanks, bud.
280
00:26:30,274 --> 00:26:31,189
Okay, Lori, it was a lie.
281
00:26:31,190 --> 00:26:33,506
It was one little white lie.
282
00:26:34,381 --> 00:26:35,310
But I think that...
283
00:26:36,286 --> 00:26:37,228
I think you oughta be thinking about
284
00:26:37,229 --> 00:26:39,147
how lucky we are that your baby's safe.
285
00:26:39,393 --> 00:26:41,082
You just can't stop lying, can you?
286
00:26:41,536 --> 00:26:43,215
My husband is back safe and sound.
287
00:26:43,256 --> 00:26:44,968
My husband is dead in some hospital.
288
00:26:44,969 --> 00:26:47,013
Oh, when are you gonna...
when are you gonna
289
00:26:47,014 --> 00:26:48,595
stop throwing that in my face, huh?
290
00:26:48,760 --> 00:26:49,781
I thought that he was...
291
00:26:52,129 --> 00:26:54,274
the point here, Lor,
292
00:26:55,334 --> 00:26:57,491
is that you cannot keep
running off like that.
293
00:26:58,264 --> 00:27:01,064
- What were you thinking?
- I was thinking we needed Rick here to keep us safe.
294
00:27:01,065 --> 00:27:03,201
Rick? I keep you safe.
295
00:27:03,513 --> 00:27:04,481
Like you did with Otis?
296
00:27:08,554 --> 00:27:09,683
What happened that night?
297
00:27:11,046 --> 00:27:12,680
You haven't been the same since.
298
00:27:14,642 --> 00:27:16,535
You wanna know what happened with Otis?
299
00:27:17,672 --> 00:27:20,132
What happened with Otis
happened because I love you.
300
00:27:21,472 --> 00:27:24,107
I love you and I love Carl. That's right.
301
00:27:25,405 --> 00:27:26,299
I told Rick.
302
00:27:35,689 --> 00:27:36,189
What?
303
00:27:41,148 --> 00:27:43,252
You told...
you told him what?
304
00:27:46,827 --> 00:27:49,946
Did you tell him that you
thought you were a widow?
305
00:27:50,769 --> 00:27:53,487
That you were grieving and that
the world was coming to an end?
306
00:27:53,610 --> 00:27:56,052
That that you needed comforting?
307
00:27:57,462 --> 00:27:58,435
Did you tell him it was a mistake?
308
00:28:09,601 --> 00:28:11,013
You know, Lori, that ain't true.
309
00:28:14,607 --> 00:28:15,424
What we had,
310
00:28:17,276 --> 00:28:19,113
- it was real.
- It was not.
311
00:28:19,114 --> 00:28:21,527
- It was a long time coming. It was real, Lori.
- It was not.
312
00:28:21,645 --> 00:28:23,586
It was you and it was me
313
00:28:23,767 --> 00:28:25,272
and Carl, and it was real.
314
00:28:26,096 --> 00:28:28,196
It was right.
Don't say it wasn't.
315
00:28:29,585 --> 00:28:30,907
- It wasn't.
- Yeah?
316
00:28:33,389 --> 00:28:34,667
Just think about what you felt,
317
00:28:35,302 --> 00:28:37,524
just for a second.
What you Fe... what you felt.
318
00:28:38,737 --> 00:28:40,872
Everything falling apart all around us,
319
00:28:41,164 --> 00:28:41,863
but it...
320
00:28:44,797 --> 00:28:46,079
it was a one good thing.
321
00:28:53,706 --> 00:28:54,616
And you know it's true.
322
00:29:21,590 --> 00:29:22,252
How is she?
323
00:29:24,056 --> 00:29:25,301
Dehydrated.
324
00:29:27,872 --> 00:29:28,947
I'll set up an I.V.
325
00:29:29,923 --> 00:29:31,191
Best I can do without Hershel.
326
00:29:37,774 --> 00:29:39,274
Hey.
327
00:29:48,233 --> 00:29:50,013
Can I get you anything?
328
00:29:51,069 --> 00:29:52,770
Nah, I just wish my dad was here.
329
00:29:54,252 --> 00:29:55,133
She'll be okay.
330
00:29:55,459 --> 00:29:57,280
You just need to be strong for her.
331
00:30:00,032 --> 00:30:01,489
I was just reminding her about...
332
00:30:04,280 --> 00:30:06,058
- Never mind.
- No no.
333
00:30:06,059 --> 00:30:07,516
I... I'd love to hear.
334
00:30:11,615 --> 00:30:13,174
My dad would die if he heard this.
335
00:30:14,114 --> 00:30:15,809
My first summer back from college,
336
00:30:16,277 --> 00:30:18,240
I drove home, dumped my stuff off,
337
00:30:18,241 --> 00:30:19,823
went straight out to the stable for a ride.
338
00:30:21,141 --> 00:30:22,871
My family comes back from church
339
00:30:23,187 --> 00:30:26,063
and Beth grabs my things and starts
unpacking my stuff upstairs.
340
00:30:26,236 --> 00:30:28,684
- That's sweet.
- Yeah, until this one here
341
00:30:28,686 --> 00:30:30,060
starts rifling through my backpack.
342
00:30:30,950 --> 00:30:33,831
She finds this little plastic container
343
00:30:33,832 --> 00:30:35,672
with these pink and green candies inside.
344
00:30:37,130 --> 00:30:38,730
She didn't even know I was on the pill.
345
00:30:40,526 --> 00:30:43,328
She was so freaked out by the
idea of me, and boys and sex,
346
00:30:43,329 --> 00:30:45,738
she runs outside and Chucks
them in the duck pond.
347
00:30:47,857 --> 00:30:50,125
And I ride up, I see this, I'm screaming.
348
00:30:51,707 --> 00:30:53,902
She's crying and Shawn runs outside,
349
00:30:53,903 --> 00:30:55,259
thinks one of us is drowning.
350
00:30:57,316 --> 00:30:58,843
Soon as he figures out what's going on,
351
00:30:58,844 --> 00:31:00,809
the jerk busts out laughing so loud
352
00:31:02,417 --> 00:31:05,809
that my horse rears up and gets
mud all over the three of us.
353
00:31:07,451 --> 00:31:11,137
My dad comes out, "what the
heck's goin' on out here?!"
354
00:31:13,313 --> 00:31:14,725
And she turns around,
355
00:31:15,562 --> 00:31:18,154
bats her eyelids and says,
"we're just swimming, daddy."
356
00:31:24,976 --> 00:31:27,508
In her Sunday dress,
all covered in snot and mud.
357
00:31:32,859 --> 00:31:34,528
Rick and Glenn will get your dad back.
358
00:31:39,659 --> 00:31:40,621
Glenn's a good guy.
359
00:31:43,892 --> 00:31:46,427
Yeah. He is.
360
00:31:53,749 --> 00:31:55,327
Are you sure you wanna risk it?
361
00:31:55,515 --> 00:31:57,026
You might not make it back.
362
00:31:57,493 --> 00:32:00,021
- I'll be fine.
- And with Shane at the helm,
363
00:32:00,022 --> 00:32:03,190
I wouldn't be too sure.
He's lost people before.
364
00:32:03,601 --> 00:32:06,328
And he's had my back.
What are you insinuating?
365
00:32:06,579 --> 00:32:08,373
He doesn't want Rick back,
366
00:32:08,971 --> 00:32:09,958
or Hershel.
367
00:32:10,923 --> 00:32:13,046
With them gone,
he's got everything he wants
368
00:32:13,047 --> 00:32:14,904
and no one to tell him otherwise.
369
00:32:16,178 --> 00:32:17,856
Shane has done more
to keep this group alive
370
00:32:17,857 --> 00:32:20,128
than anybody, including Rick.
371
00:32:20,495 --> 00:32:22,462
You can't possibly believe that.
372
00:32:23,631 --> 00:32:24,230
I do.
373
00:32:34,137 --> 00:32:34,775
Guys.
374
00:33:01,567 --> 00:33:02,275
Dad!
375
00:33:10,473 --> 00:33:11,166
You're okay.
376
00:33:15,592 --> 00:33:17,858
Patricia, prepare the shed for surgery.
377
00:33:21,957 --> 00:33:24,476
- Are you hurt?
- No, but what happened to you?
378
00:33:25,826 --> 00:33:27,904
- I was in a car accident.
- Accident? How?
379
00:33:28,069 --> 00:33:32,102
- I went looking for you.
- Snuck out on her own. Brought her back.
380
00:33:32,619 --> 00:33:34,921
- Are you crazy? You could've...
- Who the hell is that?
381
00:33:37,107 --> 00:33:37,846
That's Randall.
382
00:33:53,068 --> 00:33:54,419
We couldn't just leave him behind.
383
00:33:55,072 --> 00:33:56,027
He would've bled out,
384
00:33:57,238 --> 00:33:58,175
if he lived that long.
385
00:33:58,918 --> 00:34:00,134
It's gotten bad in town.
386
00:34:03,066 --> 00:34:03,992
What do we do with him?
387
00:34:05,161 --> 00:34:08,126
I repaired his calf muscle as best I can,
388
00:34:08,127 --> 00:34:09,997
but he'll probably have nerve damage.
389
00:34:09,998 --> 00:34:12,384
Won't be on his feet for at least a week.
390
00:34:12,406 --> 00:34:13,945
When he is, we give him a canteen,
391
00:34:14,179 --> 00:34:16,207
take him out to the main
road, send him on his way.
392
00:34:16,208 --> 00:34:18,263
Isn't that the same as
leaving him for the walkers?
393
00:34:18,943 --> 00:34:20,316
He'll have a fighting chance.
394
00:34:20,377 --> 00:34:21,406
Just gonna let him go?
395
00:34:22,318 --> 00:34:25,120
- He knows where we are.
- He was blindfolded the whole way here.
396
00:34:25,121 --> 00:34:27,640
- He's not a threat.
- Not a threat. How many of them were there?
397
00:34:27,824 --> 00:34:30,728
You killed three of t, zir men,
you took one of them hostage,
398
00:34:30,729 --> 00:34:33,366
- but they just ain't gonna come looking?
- They left him for dead.
399
00:34:33,473 --> 00:34:36,686
- No one is looking.
- We should still post a guard.
400
00:34:36,781 --> 00:34:39,867
He's out cold right now, will be for hours.
401
00:34:40,005 --> 00:34:42,331
You know what? I'm gonna go get
him some flowers and candy.
402
00:34:44,153 --> 00:34:46,892
- Look at this, folks...
- We back in fantasy land.
403
00:34:47,006 --> 00:34:49,834
You know, we haven't even dealt
with what you did at my barn yet.
404
00:34:49,920 --> 00:34:52,692
Let me make this perfectly
clear, once and for all...
405
00:34:53,147 --> 00:34:55,795
This is my farm.
Now I wanted you gone.
406
00:34:56,190 --> 00:34:59,092
Rick talked me out of it, but that
doesn't mean I have to like it.
407
00:34:59,093 --> 00:35:02,226
So do us both a favor...
Keep your mouth shut.
408
00:35:17,652 --> 00:35:19,295
We're not gonna do anything about it today.
409
00:35:19,750 --> 00:35:20,953
Let's just cool off.
410
00:35:41,281 --> 00:35:42,205
Can I talk to you?
411
00:35:51,939 --> 00:35:53,026
What's going on with you?
412
00:35:56,518 --> 00:35:58,016
Your dad saved my life today.
413
00:35:59,679 --> 00:36:01,449
And Rick saved us both.
414
00:36:03,080 --> 00:36:03,873
And I...
415
00:36:06,088 --> 00:36:07,484
I froze.
416
00:36:07,980 --> 00:36:09,002
Well, you were being shot at.
417
00:36:09,710 --> 00:36:10,920
I know, but...
418
00:36:12,972 --> 00:36:15,331
- You don't have anything to prove.
- All I've done,
419
00:36:16,843 --> 00:36:18,783
then this... okay.
420
00:36:22,879 --> 00:36:23,926
It's because of what you said.
421
00:36:25,616 --> 00:36:26,368
That I love you?
422
00:36:28,364 --> 00:36:28,864
Yeah.
423
00:36:30,585 --> 00:36:32,660
A bullet hit the wall behind me
424
00:36:32,661 --> 00:36:34,265
and I...
I thought of you...
425
00:36:35,099 --> 00:36:36,703
Losing me, hurting.
426
00:36:37,637 --> 00:36:39,313
And I couldn't take it, so I hid
427
00:36:40,435 --> 00:36:41,274
to stay alive.
428
00:36:43,678 --> 00:36:46,589
- Glenn.
- No no no.
429
00:36:47,580 --> 00:36:48,754
No, you don't get it.
430
00:36:49,873 --> 00:36:52,564
Rick, your dad...
They were counting on me
431
00:36:52,565 --> 00:36:55,366
and I...
I only thought of myself.
432
00:37:25,200 --> 00:37:26,154
Has she eaten?
433
00:37:30,044 --> 00:37:31,308
I'll give her a sedative...
434
00:37:31,450 --> 00:37:33,673
Stop her body from working too hard.
435
00:37:37,304 --> 00:37:38,392
You were drinking.
436
00:37:39,288 --> 00:37:41,167
That was the least of my worries.
437
00:37:42,629 --> 00:37:44,287
You left and I didn't know what to do!
438
00:38:03,380 --> 00:38:05,928
- Want me to take watch?
- Yeah.
439
00:38:07,697 --> 00:38:10,932
Relieve T. In a few hours.
I'm gonna take the graveyard.
440
00:38:11,353 --> 00:38:12,192
And then what?
441
00:38:13,498 --> 00:38:15,011
We just send him on his merry way?
442
00:38:16,997 --> 00:38:18,176
According to Rick and Hershel.
443
00:38:18,978 --> 00:38:20,964
If he finds his people and leads them here,
444
00:38:20,965 --> 00:38:22,401
we'll have a war on our hands.
445
00:38:22,832 --> 00:38:24,515
You know you're preaching
to the choir, girl.
446
00:38:25,272 --> 00:38:27,044
You ever consider a lighter touch?
447
00:38:27,920 --> 00:38:29,653
Abandoning the search for Sophia,
448
00:38:29,654 --> 00:38:32,777
taking out the walkers in the
barn, lying to Lori today...
449
00:38:33,014 --> 00:38:34,319
Those were all the right calls.
450
00:38:34,449 --> 00:38:36,999
It's your presentation that
leaves something to be desired.
451
00:38:37,252 --> 00:38:37,959
Dale send you?
452
00:38:39,297 --> 00:38:40,907
I see you pushing everyone away.
453
00:38:41,224 --> 00:38:43,389
For what?
They need you.
454
00:38:44,606 --> 00:38:46,494
Huh. I'll always be
the odd man out...
455
00:38:47,300 --> 00:38:49,498
- The same as you.
- I've made my peace.
456
00:38:49,499 --> 00:38:52,212
Have you?
The way I see it,
457
00:38:53,005 --> 00:38:55,933
you and me, we...
We're treated the same way.
458
00:38:58,054 --> 00:39:00,021
Everyone's always trying to
take the gun out of your hand.
459
00:39:00,231 --> 00:39:02,404
These folks...
They want to play house.
460
00:39:02,405 --> 00:39:03,974
They wanna pretend that Rick and Hershel...
461
00:39:03,975 --> 00:39:05,863
They know what they're doing.
Lemme tell you something...
462
00:39:05,864 --> 00:39:06,853
They bound to get us all killed.
463
00:39:06,854 --> 00:39:08,875
- Then we have to stop that.
- They don't listen.
464
00:39:08,876 --> 00:39:10,583
They're gonna give this kid a care package.
465
00:39:10,584 --> 00:39:12,066
They're gonna send him on his way.
And you right,
466
00:39:12,067 --> 00:39:14,387
that's gonna bring on a war
or something worse,
467
00:39:14,388 --> 00:39:17,177
and we just gonna... we're gonna
sit here and wait for it.
468
00:39:19,164 --> 00:39:19,891
But you and me, we...
469
00:39:21,680 --> 00:39:23,275
We're the only ones who see it coming.
470
00:39:25,585 --> 00:39:27,208
I should've left with you
when I had the chance.
471
00:39:37,989 --> 00:39:39,265
Oh. Oh man.
472
00:39:41,529 --> 00:39:42,275
Here.
473
00:39:44,238 --> 00:39:45,502
Thank you. Ah.
474
00:39:56,248 --> 00:39:57,012
Need your help.
475
00:39:57,013 --> 00:39:57,953
Come here.
476
00:40:06,838 --> 00:40:08,398
We're like a couple of old people.
477
00:40:18,151 --> 00:40:19,523
We need to talk about Shane.
478
00:40:22,289 --> 00:40:23,388
What's he done now?
479
00:40:27,153 --> 00:40:28,661
He thinks the baby's his.
480
00:40:35,425 --> 00:40:37,100
No matter what, it's yours.
481
00:40:45,659 --> 00:40:46,563
He'll accept that.
482
00:40:47,703 --> 00:40:49,584
You're gonna have to make him.
He won't listen to me.
483
00:40:50,621 --> 00:40:52,473
He's delusional and he's dangerous.
484
00:40:53,709 --> 00:40:56,342
When I went looking for
you, he came after me...
485
00:40:57,225 --> 00:40:59,244
- Well, of course he did.
- ...And lied to me
486
00:40:59,401 --> 00:41:01,443
to get me back here,
said you were already back.
487
00:41:03,895 --> 00:41:05,525
You saw what he did at the barn.
488
00:41:06,493 --> 00:41:08,699
He's threatened Dale and Hershel.
489
00:41:08,700 --> 00:41:10,465
He's scaring people and he's scaring me.
490
00:41:14,415 --> 00:41:15,876
And I think he killed Otis.
491
00:41:17,575 --> 00:41:19,982
I think he left him behind and I think...
492
00:41:22,099 --> 00:41:24,876
I think he did it not just to save Carl
493
00:41:24,877 --> 00:41:28,341
- but because he loves me...
- But you don't know that.
494
00:41:28,496 --> 00:41:32,477
And he thinks that we're
supposed to be together
495
00:41:32,830 --> 00:41:33,653
no matter what.
496
00:41:40,830 --> 00:41:43,008
Those gunmen left that kid behind today.
497
00:41:46,208 --> 00:41:49,211
I killed two people myself because of you,
498
00:41:50,418 --> 00:41:53,339
and Carl and the baby.
499
00:41:53,757 --> 00:41:56,672
It was gonna be me
and not them no matter what.
500
00:42:03,421 --> 00:42:05,395
You killed the living
to protect what's yours?
501
00:42:07,216 --> 00:42:07,995
That's right.
502
00:42:09,145 --> 00:42:10,630
Shane thinks I'm his.
503
00:42:12,119 --> 00:42:14,254
He thinks the baby's his.
504
00:42:17,137 --> 00:42:18,856
And he says you can't protect us,
505
00:42:19,784 --> 00:42:21,139
that you're gonna get us killed.
506
00:42:24,228 --> 00:42:27,003
He's dangerous, Rick, and he won't stop.
507
00:42:36,959 --> 00:42:39,678
www.SUBTITULOS.es
==DIFUNDE LA PALABRA==
Last Update: 2012-02-27
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1
00:01:46,681 --> 00:01:52,950
How long do you think it will take
this mineral water to replenish, Eddy?
2
00:01:53,888 --> 00:01:55,719
I don't know.
3
00:01:56,724 --> 00:02:01,184
- Fifty years?
- No. A hundred.
4
00:02:33,761 --> 00:02:37,356
Open valves one and two!
5
00:02:37,532 --> 00:02:39,432
Open one and two!
6
00:02:39,634 --> 00:02:40,862
Quick!
7
00:02:41,903 --> 00:02:43,996
Open valves three and four!
8
00:02:44,172 --> 00:02:46,231
Three and four!
9
00:02:47,575 --> 00:02:49,509
It's not enough!
10
00:02:57,085 --> 00:02:58,575
It's not working.
11
00:02:58,753 --> 00:03:03,281
Raise the values.
There's not enough pressure!
12
00:03:05,426 --> 00:03:07,394
No, Father!
13
00:03:07,562 --> 00:03:10,030
The centre valve won't hold.
14
00:03:10,932 --> 00:03:14,766
It's not enough!
Open all the valves!
15
00:03:21,676 --> 00:03:23,303
Madness.
16
00:03:24,212 --> 00:03:25,474
Close the valves!
17
00:03:26,114 --> 00:03:28,810
From risk comes progress.
18
00:03:34,322 --> 00:03:36,552
Close valves three and four!
19
00:03:40,228 --> 00:03:42,059
A bit more...
20
00:03:42,563 --> 00:03:43,689
Almost there...
21
00:03:54,275 --> 00:03:57,005
What's wrong, Eddy?
Are you all right?
22
00:05:17,825 --> 00:05:19,884
The second time this month!
23
00:05:20,061 --> 00:05:22,586
- Have you called Scott Co.?
- Yes, sir.
24
00:05:22,997 --> 00:05:26,160
"The latest in engines," my foot.
25
00:05:32,506 --> 00:05:34,906
They were just here for maintenance!
26
00:05:35,076 --> 00:05:37,237
They said everything was fine.
27
00:05:44,919 --> 00:05:48,184
Shut this thing down!
28
00:05:49,590 --> 00:05:52,559
Pete! Where is he?!
29
00:06:01,369 --> 00:06:02,859
My engines.
30
00:06:03,037 --> 00:06:05,198
Eleanor. Helen.
31
00:06:07,909 --> 00:06:09,536
Pete!
32
00:06:12,480 --> 00:06:15,779
- Do something.
- I am.
33
00:06:15,950 --> 00:06:18,714
Ray's down below, closing the valve.
34
00:06:26,127 --> 00:06:28,618
What are you doing?!
35
00:06:47,014 --> 00:06:50,074
Guess I'll have to smash the boiler.
36
00:06:50,251 --> 00:06:54,312
Wait! Do you know how much
a boiler costs?
37
00:06:54,522 --> 00:07:00,154
- The cylinders, then.
- No! Don't do that!
38
00:07:00,394 --> 00:07:03,192
Should I just wait till they both blow?
39
00:07:03,397 --> 00:07:07,094
If I don't do something,
Ray will be killed!
40
00:07:18,713 --> 00:07:20,305
Ray!
41
00:07:20,481 --> 00:07:21,812
Move!
42
00:07:22,116 --> 00:07:23,811
What the...?!
43
00:07:49,143 --> 00:07:50,474
Ray.
44
00:07:50,644 --> 00:07:53,169
Are you all right?
45
00:07:53,581 --> 00:07:55,674
Yeah. A bit scalded.
46
00:07:57,585 --> 00:07:58,711
The boiler?
47
00:07:59,720 --> 00:08:01,017
It's all right?
48
00:08:01,188 --> 00:08:06,023
Yes, but the water-heater valve
and the pipe burst.
49
00:08:06,193 --> 00:08:07,683
What?!
50
00:08:07,862 --> 00:08:10,330
Have you any idea
how much that will cost?!
51
00:08:10,498 --> 00:08:13,058
That's not Ray's fault, Mr. Kerrigan.
52
00:08:13,234 --> 00:08:16,499
He just did a very dangerous thing.
53
00:08:16,670 --> 00:08:18,228
Now, you listen to me!
54
00:08:18,472 --> 00:08:23,171
Those parts are coming out
of your paycheck! Don't forget!
55
00:08:25,246 --> 00:08:29,979
I want this running again
by tomorrow!
56
00:08:34,989 --> 00:08:37,981
Ignore him. Well done, Ray.
57
00:08:49,537 --> 00:08:53,940
Pack them in tighter or it won't all fit.
58
00:08:56,811 --> 00:09:00,747
Ground-up bones found
in Market Street bakery bread!
59
00:09:01,148 --> 00:09:05,949
Pastor of cemetery church
speaks out!
60
00:09:06,220 --> 00:09:07,517
Read all about it!
61
00:09:07,788 --> 00:09:12,225
Society must think anew
about its surroundings!
62
00:09:15,162 --> 00:09:18,222
Latest on the canal murders!
63
00:09:18,732 --> 00:09:21,098
Church of England minister charged!
64
00:09:21,268 --> 00:09:24,066
"The Great Exhibition."
65
00:09:26,807 --> 00:09:28,468
Hi, Ray.
66
00:09:28,642 --> 00:09:29,836
Hi, Cliff.
67
00:09:30,544 --> 00:09:33,570
David told me what happened.
68
00:09:33,814 --> 00:09:37,147
You save the place,
and they cut your pay.
69
00:09:37,451 --> 00:09:40,045
Yeah, but I got this.
70
00:09:43,357 --> 00:09:46,815
A brass valve. I can still use it.
71
00:09:47,461 --> 00:09:52,558
Manchester. Manchester.
72
00:10:31,372 --> 00:10:33,806
Hey, Alex!
73
00:10:35,376 --> 00:10:37,003
Look who's here!
74
00:10:37,645 --> 00:10:39,875
Ray Steam, the inventor.
75
00:10:40,714 --> 00:10:45,913
Builder of junk, like his father
and grandfather before him.
76
00:10:47,121 --> 00:10:50,818
And now here he is
at my dad's railyard...
77
00:10:51,125 --> 00:10:52,592
...stealing stuff.
78
00:10:52,760 --> 00:10:55,354
An inventor who is a thief!
79
00:10:57,698 --> 00:10:59,723
Or just a thief.
80
00:11:08,175 --> 00:11:09,733
Get him, Alex!
81
00:11:15,783 --> 00:11:16,875
Alex!
82
00:11:19,787 --> 00:11:22,654
Hey! It wasn't my idea!
83
00:11:24,425 --> 00:11:28,054
My dad and my granddad
are working in America.
84
00:11:28,662 --> 00:11:30,892
Because England
thinks they're crazy!
85
00:11:31,532 --> 00:11:32,521
Shut up!
86
00:11:32,800 --> 00:11:37,794
"'What is it that you seek...
87
00:11:38,372 --> 00:11:44,106
...for which you would
abandon this world? '
88
00:11:45,112 --> 00:11:48,809
'What I seek is up... Up... Up... '
89
00:11:49,583 --> 00:11:50,811
Uprightness.
90
00:11:52,286 --> 00:11:57,781
'Uprightness, a joy ageless
and eternal.
91
00:11:58,492 --> 00:12:04,055
That is in heaven,
granted to all who seek it.
92
00:12:04,598 --> 00:12:08,694
Thus it is written in my book.'
93
00:12:08,936 --> 00:12:11,496
The stubborn man..."
94
00:12:14,341 --> 00:12:17,777
"The stubborn man said.
'Your book?
95
00:12:18,245 --> 00:12:22,579
I know naught of your book.
Will you come with me or not?"'
96
00:13:33,087 --> 00:13:35,248
I'll have to file it down.
97
00:13:35,422 --> 00:13:38,550
They were making fun
of Father and Grandpa.
98
00:13:39,059 --> 00:13:41,027
They started it.
99
00:13:41,695 --> 00:13:43,925
That's no excuse.
100
00:13:44,598 --> 00:13:48,364
But that Alex is a rotter, Mrs. Steam.
101
00:13:48,535 --> 00:13:51,766
He whistled at me on the street.
102
00:13:51,939 --> 00:13:55,067
We're staying here this week, Ray.
103
00:13:55,943 --> 00:13:57,103
Why?
104
00:13:57,344 --> 00:14:02,907
Thomas and Emma's mother
has gone to Blackpool...
105
00:14:03,083 --> 00:14:06,109
...to attend her employers
on holiday there.
106
00:14:06,920 --> 00:14:11,016
You should have seen the luggage.
I thought we were moving.
107
00:14:11,892 --> 00:14:14,952
Mother, I'm hungry.
108
00:14:15,129 --> 00:14:21,432
That's too bad. That poor boy
almost needed stitches.
109
00:14:22,102 --> 00:14:24,935
I didn't hit him that hard.
110
00:14:25,139 --> 00:14:27,437
How hard is not important.
111
00:14:27,708 --> 00:14:32,077
You don't bash people
over the head with metal bars.
112
00:15:09,416 --> 00:15:10,815
There.
113
00:15:12,119 --> 00:15:16,886
Mother! Emma! It's done!
114
00:15:17,291 --> 00:15:20,283
You can't fight blood, I guess.
115
00:15:20,461 --> 00:15:22,929
I'm always afraid
he'll burn the place down.
116
00:15:25,265 --> 00:15:27,495
Mrs. Steam, parcel!
117
00:15:28,168 --> 00:15:29,635
Coming!
118
00:15:30,604 --> 00:15:32,094
What could that be?
119
00:15:33,307 --> 00:15:38,438
Mother! It's a parcel from Grandpa.
120
00:15:44,985 --> 00:15:47,545
Now, don't scatter
everything around.
121
00:15:49,223 --> 00:15:51,487
Careful.
122
00:15:54,328 --> 00:15:55,955
This is Grandpa's writing.
123
00:15:59,800 --> 00:16:03,327
Whatever could this be?
124
00:16:06,640 --> 00:16:09,575
Is that the postman back again?
125
00:16:10,511 --> 00:16:11,705
Yes?
126
00:16:20,387 --> 00:16:22,855
Is this the residence of Dr. Steam?
127
00:16:25,025 --> 00:16:26,322
Yes, it is.
128
00:16:27,761 --> 00:16:30,559
I am Alfred, and this is Jason...
129
00:16:30,731 --> 00:16:34,064
...of the O'Hara Foundation
in the United States.
130
00:16:34,268 --> 00:16:38,068
Thank you for all you've done
for my husband and father-in-law.
131
00:16:38,539 --> 00:16:42,669
Not at all. They've done
a great deal for us.
132
00:16:43,710 --> 00:16:48,079
A parcel's just this minute
come from the elder Dr. Steam.
133
00:16:48,248 --> 00:16:52,344
Is that so? What excellent timing.
134
00:17:01,929 --> 00:17:05,763
And would the doctor be home?
135
00:17:06,199 --> 00:17:07,860
Grandpa? But he's...
136
00:17:08,035 --> 00:17:13,905
You're Ray? The Doctors Steam
have told me about you.
137
00:17:14,274 --> 00:17:20,144
They say he should have gone
to the exhibition in London.
138
00:17:20,314 --> 00:17:21,906
Yes.
139
00:17:22,716 --> 00:17:24,581
There's been a mistake.
140
00:17:28,655 --> 00:17:31,715
Are you really from the Foundation?
141
00:17:33,327 --> 00:17:34,726
Yes, Ray.
142
00:17:35,963 --> 00:17:37,089
Then...
143
00:17:37,431 --> 00:17:38,921
...you won't have this!
144
00:17:39,099 --> 00:17:41,533
What's gotten into you?
145
00:17:42,469 --> 00:17:45,632
Grandpa says not to give this
to anyone.
146
00:17:45,973 --> 00:17:48,635
Yes. It's very, very important.
147
00:17:49,109 --> 00:17:53,944
That's why he's sent us
to get it for him, Ray.
148
00:17:54,181 --> 00:17:58,140
And especially not to anyone
from the Foundation.
149
00:18:04,091 --> 00:18:05,251
Emma?
150
00:18:09,262 --> 00:18:12,356
What's going on here?
151
00:18:12,966 --> 00:18:15,196
Well you may ask...
152
00:18:15,369 --> 00:18:17,462
I'll tell you!
153
00:18:20,107 --> 00:18:21,472
Grandpa?
154
00:18:21,875 --> 00:18:22,967
Grandpa!
155
00:18:23,143 --> 00:18:26,601
Ray! Don't let these villains
have that ball!
156
00:18:27,381 --> 00:18:29,110
It's Foundation property!
157
00:18:30,784 --> 00:18:33,014
That ball cost Eddy his...
158
00:18:33,654 --> 00:18:35,144
Father?
159
00:18:35,989 --> 00:18:40,392
Ray, your father is dead.
160
00:18:46,667 --> 00:18:48,191
Father is...
161
00:18:50,404 --> 00:18:51,462
Dead?
162
00:18:51,638 --> 00:18:54,129
Jason! The doctor's here!
163
00:18:54,641 --> 00:18:55,835
Run, Ray!
164
00:18:56,009 --> 00:18:59,137
Take the ball and the plans
to Mr. Stephenson!
165
00:18:59,680 --> 00:19:01,648
- Who?
- Mrs. Steam!
166
00:19:03,183 --> 00:19:05,651
Don't let that ball get to London!
167
00:19:12,693 --> 00:19:13,819
Villain!
168
00:19:14,327 --> 00:19:15,521
Quick!
169
00:19:17,564 --> 00:19:19,862
Ray! Take to your heels!
170
00:19:23,370 --> 00:19:24,394
Quickly!
171
00:19:25,839 --> 00:19:28,330
Jason! Get down here!
172
00:19:28,775 --> 00:19:30,709
Mother! Quick!
173
00:19:39,052 --> 00:19:40,280
Ray! Get help!
174
00:19:40,554 --> 00:19:41,578
Mother!
175
00:19:45,592 --> 00:19:47,082
Ray!
176
00:19:56,536 --> 00:19:57,594
Move!
177
00:20:09,483 --> 00:20:11,041
Time to move.
178
00:20:12,385 --> 00:20:13,545
Oh, no!
179
00:20:14,087 --> 00:20:17,215
What are you doing? That won't help!
180
00:20:18,625 --> 00:20:20,456
It's never worked.
181
00:20:20,627 --> 00:20:22,959
Just push, will you?
182
00:20:34,274 --> 00:20:37,573
Jason! He's out front!
183
00:20:38,645 --> 00:20:40,613
Hold it up straight.
184
00:20:41,648 --> 00:20:43,081
What's that?
185
00:21:00,267 --> 00:21:03,293
That kid! He's got the steam ball!
186
00:21:04,738 --> 00:21:06,535
Emma! Give me a push!
187
00:21:07,440 --> 00:21:10,000
Stop fooling with this and get away!
188
00:21:11,845 --> 00:21:13,437
Ray!
189
00:21:34,968 --> 00:21:38,301
- Run, gaffer!
- Where?!
190
00:21:38,471 --> 00:21:39,665
Move aside!
191
00:22:03,730 --> 00:22:04,992
What's that thing?
192
00:22:15,842 --> 00:22:16,934
What's that?
193
00:22:22,115 --> 00:22:23,844
Out of the way!
194
00:22:30,523 --> 00:22:31,888
Drat!
195
00:23:13,166 --> 00:23:15,225
- Hey!
- That boy needs help!
196
00:23:31,952 --> 00:23:33,112
What the...?!
197
00:23:53,606 --> 00:23:55,938
- We've stopped.
- Why?
198
00:24:12,492 --> 00:24:15,620
Careful! You could've
killed someone!
199
00:24:15,996 --> 00:24:17,020
Sorry.
200
00:24:17,697 --> 00:24:21,326
I had to stop that tractor.
201
00:24:22,736 --> 00:24:24,499
Tractor?
202
00:24:24,938 --> 00:24:28,305
- Well done, David.
- Mr. Stephenson.
203
00:24:31,511 --> 00:24:33,479
Robert Stephenson?
204
00:24:34,014 --> 00:24:36,244
These are yours?
205
00:24:36,649 --> 00:24:38,344
What's your name?
206
00:24:40,053 --> 00:24:41,213
Ray, sir.
207
00:24:41,388 --> 00:24:45,017
James Ray Steam, Mr. Stephenson.
208
00:24:45,325 --> 00:24:47,190
James Steam?
209
00:24:47,460 --> 00:24:49,519
Edward Steam's son?
210
00:24:50,964 --> 00:24:52,989
It's firing something!
211
00:25:08,348 --> 00:25:12,341
Your grandfather sent us a letter...
212
00:25:12,519 --> 00:25:15,886
...asking us to meet him
in Manchester.
213
00:25:16,990 --> 00:25:20,357
But now, running into you this way...
214
00:25:21,694 --> 00:25:26,256
There's more to this
than we thought, sir.
215
00:25:26,433 --> 00:25:27,559
Yes.
216
00:25:27,734 --> 00:25:32,603
You mean those men from
the O'Hara Foundation?
217
00:25:32,772 --> 00:25:38,369
I can't say much. It involves
secrets vital to our nation.
218
00:25:39,145 --> 00:25:42,581
It concerns a new discovery...
219
00:25:42,749 --> 00:25:45,081
...made by your father
and grandfather.
220
00:25:46,319 --> 00:25:51,086
Your father and Mr. Stephenson
worked together in their 20s.
221
00:25:52,092 --> 00:25:55,220
We were more like rivals.
222
00:25:55,628 --> 00:25:59,621
In '39, when I was in America...
223
00:25:59,799 --> 00:26:01,426
...your father and I...
224
00:26:01,601 --> 00:26:06,971
Grandpa told me to give you this.
225
00:26:08,241 --> 00:26:10,266
But this is...
226
00:26:11,311 --> 00:26:12,676
Here!
227
00:26:12,846 --> 00:26:14,677
Sir! Get down!
228
00:26:15,482 --> 00:26:17,575
- The roof?
- What was that?
229
00:26:21,788 --> 00:26:23,187
Take her up!
230
00:26:36,636 --> 00:26:38,001
Lift!
231
00:26:40,874 --> 00:26:42,136
Ray!
232
00:26:42,308 --> 00:26:44,367
Hold onto him!
233
00:26:45,178 --> 00:26:46,338
It's grappled us!
234
00:26:46,513 --> 00:26:48,572
We'll crash into Victoria Station!
235
00:26:51,284 --> 00:26:52,979
- Ray!
- Let go!
236
00:26:57,824 --> 00:27:00,349
Get the ball! Forget the kid!
237
00:27:05,165 --> 00:27:06,496
Quick!
238
00:27:17,143 --> 00:27:18,542
No!
239
00:27:19,179 --> 00:27:21,477
We're in the train yard.
240
00:27:21,714 --> 00:27:22,908
Take it up!
241
00:27:32,525 --> 00:27:35,153
Fool! Close the valve!
242
00:27:45,338 --> 00:27:46,532
Give me that!
243
00:27:47,407 --> 00:27:48,396
Let go!
244
00:28:01,955 --> 00:28:03,445
- Hurry!
- Mr. Stephenson!
245
00:28:03,856 --> 00:28:05,448
Quickly!
246
00:28:05,892 --> 00:28:10,727
London train now arriving
at platform seven.
247
00:28:11,764 --> 00:28:13,391
What's that?
248
00:28:49,969 --> 00:28:52,335
Who else saw Dr. Steam?
249
00:28:52,505 --> 00:28:53,972
Was he here?
250
00:28:54,140 --> 00:28:56,074
They took Ray too!
251
00:28:56,242 --> 00:28:59,302
How is Robert Stephenson involved?
252
00:29:01,514 --> 00:29:05,348
I'll file a report, and we'll investigate.
253
00:29:13,526 --> 00:29:15,016
Well? Find anything?
254
00:29:17,130 --> 00:29:20,258
I think this is a pressure gauge...
255
00:29:21,367 --> 00:29:24,734
...but I've never heard of one
that went this high.
256
00:29:26,372 --> 00:29:28,340
He might have called us here...
257
00:29:28,608 --> 00:29:33,011
...to show us how much power
that ball was capable of.
258
00:29:34,047 --> 00:29:38,108
With Dr. Steam kidnapped,
that's all I can guess.
259
00:29:40,320 --> 00:29:44,051
How powerful do you think
that ball really is?
260
00:29:54,400 --> 00:29:58,860
Mr. Stephenson, will Ray be all right?
261
00:29:59,372 --> 00:30:01,203
I'm sure he will, ma'am.
262
00:30:01,541 --> 00:30:06,069
The British Empire will ensure
his safe return.
263
00:31:47,246 --> 00:31:51,979
How was your trip, Miss Scarlett?
Is the chairman well?
264
00:31:52,151 --> 00:31:54,142
Simon. What a place!
265
00:31:54,320 --> 00:31:56,914
The weather's foul, the river stinks...
266
00:31:57,089 --> 00:31:58,920
...and the buildings are dingy.
267
00:31:59,091 --> 00:32:00,752
It's awful!
268
00:32:01,994 --> 00:32:03,689
Columbus!
269
00:32:12,004 --> 00:32:16,839
Help me, please.
I've been kidnapped.
270
00:32:17,844 --> 00:32:19,277
It's true.
271
00:32:23,182 --> 00:32:24,547
Columbus!
272
00:32:27,119 --> 00:32:28,950
Come back here!
273
00:32:32,492 --> 00:32:33,959
You're a bad boy!
274
00:32:42,668 --> 00:32:44,499
Now I've got you!
275
00:32:54,647 --> 00:32:57,377
So you're Dr. Edward's son?
276
00:32:58,150 --> 00:33:00,448
How do you know his name?!
277
00:33:00,987 --> 00:33:03,080
Miss Scarlett.
278
00:33:04,090 --> 00:33:07,582
So here you are. Good, good.
279
00:33:11,030 --> 00:33:14,761
Sorry to have kept you,
Master James Ray Steam.
280
00:33:15,835 --> 00:33:20,704
Where's Grandpa's steam ball?!
And who are you people?
281
00:33:22,909 --> 00:33:28,609
My apologies. I am Archibald Simon.
I administer the O'Hara Foundation.
282
00:33:29,348 --> 00:33:31,873
And this is the granddaughter...
283
00:33:32,051 --> 00:33:35,885
...of Charles O'Hara-St. Johns,
the Foundation chairman...
284
00:33:36,589 --> 00:33:38,386
...Miss Scarlett.
285
00:33:38,991 --> 00:33:44,395
And you think that allows you
to smash our house?!
286
00:34:10,723 --> 00:34:14,022
Why don't you find yourself
some lighter shoes...
287
00:34:14,226 --> 00:34:15,215
...Dr. Edward?
288
00:34:19,532 --> 00:34:21,124
How are you, Ray?
289
00:34:22,635 --> 00:34:23,932
Father?
290
00:34:26,639 --> 00:34:27,936
It's been a long time.
291
00:34:30,142 --> 00:34:35,273
We can talk later.
Let's eat before the food gets cold.
292
00:34:35,448 --> 00:34:36,938
Ray, sit down.
293
00:34:37,149 --> 00:34:38,673
I heard the story.
294
00:34:39,251 --> 00:34:44,154
Nothing would have happened
if Father hadn't been so stubborn.
295
00:34:44,957 --> 00:34:48,449
We'll have your house
fixed up in no time.
296
00:34:49,128 --> 00:34:52,825
There have been mistakes
and misunderstandings...
297
00:34:52,999 --> 00:34:55,467
...but I'm pleased
you were good enough to come.
298
00:34:56,268 --> 00:34:57,667
I didn't ask to!
299
00:34:58,371 --> 00:35:01,204
Simon! This plate smells.
300
00:35:01,874 --> 00:35:05,640
I wanted you
and your mother to come...
301
00:35:05,878 --> 00:35:09,109
...and see the work I've done.
302
00:35:09,682 --> 00:35:10,876
Work?
303
00:35:11,283 --> 00:35:13,979
That river makes everything stink.
304
00:35:14,954 --> 00:35:16,785
Come, Ray.
305
00:35:20,292 --> 00:35:22,351
But, doctor, dinner's not...
306
00:35:22,528 --> 00:35:23,620
Well!
307
00:35:30,136 --> 00:35:31,660
How rude.
308
00:35:32,238 --> 00:35:35,366
Just a darn minute!
309
00:35:42,248 --> 00:35:44,512
Father, what's going on?
310
00:35:45,418 --> 00:35:47,716
First Grandpa says you're dead...
311
00:35:48,654 --> 00:35:51,885
...and not to give
the Foundation that ball.
312
00:35:52,058 --> 00:35:54,686
And what happened to you?
313
00:35:54,860 --> 00:35:59,024
We were looking for a stable liquid
of great purity...
314
00:35:59,198 --> 00:36:01,894
...to give very high pressure.
315
00:36:03,269 --> 00:36:07,899
Three years ago we found it
in a cave in Iceland.
316
00:36:16,449 --> 00:36:18,417
So, what did you do with it?
317
00:36:20,920 --> 00:36:22,649
What are you doing?
318
00:36:30,362 --> 00:36:34,526
What's wrong with you, girl?
Are you stupid?!
319
00:36:35,468 --> 00:36:37,936
Mind how you talk to me.
320
00:36:40,172 --> 00:36:41,935
I'm not the stupid one.
321
00:36:43,375 --> 00:36:48,074
My name is Scarlett,
but everyone calls me Miss.
322
00:36:49,548 --> 00:36:53,075
Hold onto the handrail, miss.
323
00:36:53,252 --> 00:36:54,276
Here we go.
324
00:37:12,738 --> 00:37:18,904
In 1863, we succeeded in confining
super-high pressure...
325
00:37:19,078 --> 00:37:22,605
...in a highly concentrated space.
326
00:37:23,215 --> 00:37:26,582
Super-high pressure,
highly concentrated?
327
00:37:47,106 --> 00:37:48,505
Golly!
328
00:37:49,375 --> 00:37:52,833
This is nothing
compared to Niagara Falls.
329
00:37:57,183 --> 00:37:58,548
That ball!
330
00:37:59,451 --> 00:38:02,648
That is the steam ball.
331
00:38:03,622 --> 00:38:07,058
We made three of them in Ireland.
332
00:38:07,259 --> 00:38:12,390
They provide all the power
for this tower.
333
00:38:13,132 --> 00:38:15,259
The steam ball...
334
00:38:15,568 --> 00:38:18,662
All steam vessels until now
have derived power...
335
00:38:19,205 --> 00:38:21,537
...from an enormous boiler.
336
00:38:21,707 --> 00:38:24,676
They require numerous cylinders...
337
00:38:25,211 --> 00:38:29,272
...whose own weight absorbs power.
338
00:38:30,482 --> 00:38:33,679
But what we have here, Ray,
is a system...
339
00:38:34,720 --> 00:38:38,053
...that will transmit pure power.
340
00:38:38,591 --> 00:38:41,082
Built with our money.
341
00:38:41,594 --> 00:38:44,222
You know what that means, Ray?
342
00:38:45,998 --> 00:38:49,490
With power like this,
we can take to the air.
343
00:38:50,002 --> 00:38:51,731
So what?
344
00:38:52,004 --> 00:38:56,441
I have two balloons,
and Grandfather has an airship!
345
00:38:57,443 --> 00:38:59,570
Just shut up, will you?
346
00:38:59,745 --> 00:39:02,077
How dare you!
347
00:39:11,123 --> 00:39:12,454
Oh, my.
348
00:39:16,562 --> 00:39:18,257
What's this?
349
00:39:18,430 --> 00:39:21,365
The Steam Tower control room.
350
00:39:25,638 --> 00:39:27,367
"Steam Tower"?
351
00:39:29,341 --> 00:39:33,368
Look, Ray! You can see
the Exhibition Palace!
352
00:39:33,979 --> 00:39:36,243
- With this...
- The Exhibition?
353
00:39:37,549 --> 00:39:40,382
This way!
There's a terrace outside.
354
00:39:45,291 --> 00:39:47,885
Up here, Ray! Quick!
355
00:40:03,142 --> 00:40:06,236
Look how small everyone is!
356
00:40:06,779 --> 00:40:12,012
So this is London?
357
00:40:12,484 --> 00:40:15,783
You really are stupid!
Where else would they have...
358
00:40:15,988 --> 00:40:17,478
...the London Exhibition?
359
00:40:18,524 --> 00:40:22,517
Golly! It really is the Exhibition!
360
00:40:22,962 --> 00:40:24,452
This is the O'Hara...
361
00:40:24,630 --> 00:40:27,531
It's a tremendous Exhibition...
362
00:40:28,334 --> 00:40:31,792
...but beside Steam Tower,
it's rubbish.
363
00:40:32,338 --> 00:40:35,273
What is this Steam Tower?
364
00:40:35,441 --> 00:40:37,204
You don't know? Stupid!
365
00:40:37,409 --> 00:40:39,036
Stop calling me that!
366
00:40:39,278 --> 00:40:42,304
It's not stupid to ask
when you don't know!
367
00:40:43,449 --> 00:40:46,350
Kinetic energy from this tower...
368
00:40:46,618 --> 00:40:50,349
...will be converted
for every conceivable use.
369
00:40:51,056 --> 00:40:54,321
Man will be freed from long,
hard labor...
370
00:40:55,227 --> 00:40:59,186
...and will prevail over even
nature's greatest disasters.
371
00:41:01,033 --> 00:41:04,525
We will deliver
this enormous power...
372
00:41:04,870 --> 00:41:07,805
...to the entire world!
373
00:41:08,574 --> 00:41:11,042
Under the O'Hara trademark.
374
00:41:12,244 --> 00:41:14,474
It all begins here.
375
00:41:15,147 --> 00:41:18,082
One day you will inherit
Steam Tower.
376
00:41:18,684 --> 00:41:20,845
- Me?
- Him?
377
00:41:21,387 --> 00:41:26,552
The tower was first conceived
by your grandfather.
378
00:41:28,527 --> 00:41:32,725
It's been 10 years since I started
helping with the plans.
379
00:41:34,266 --> 00:41:37,258
Now the day of completion
draws near.
380
00:41:38,470 --> 00:41:40,870
Help me, Ray.
381
00:41:41,373 --> 00:41:43,773
Together we'll finish Steam Tower.
382
00:41:44,777 --> 00:41:47,769
The Exhibition will be opening soon.
383
00:41:47,980 --> 00:41:50,915
If not for that father of mine...
384
00:41:51,483 --> 00:41:54,043
Why isn't Grandpa helping?
385
00:41:54,420 --> 00:41:57,014
A difference of opinion.
386
00:41:57,222 --> 00:42:00,020
Soon you'll understand this...
387
00:42:00,793 --> 00:42:04,559
...but science isn't
an occult art like alchemy.
388
00:42:05,197 --> 00:42:08,394
It's not secrets for the use
of the well-born...
389
00:42:08,700 --> 00:42:11,601
...deep in their palaces
and churches.
390
00:42:12,938 --> 00:42:18,399
Science exists as a power
to be used in reality.
391
00:42:18,811 --> 00:42:22,269
What use is it, if not for everyone?
392
00:42:23,515 --> 00:42:27,542
The entire world awaits its blessings.
393
00:42:30,322 --> 00:42:33,780
The world awaits Steam Tower!
394
00:42:36,128 --> 00:42:38,528
The O'Hara Foundation.
395
00:42:38,831 --> 00:42:43,495
During the Civil War they sold
guns to both North and South...
396
00:42:43,669 --> 00:42:47,799
...and now they deal arms
all over the world.
397
00:42:48,173 --> 00:42:54,134
But we did not know that when
they were invited to this Exhibition.
398
00:42:54,780 --> 00:42:57,442
It's very embarrassing.
399
00:42:57,749 --> 00:43:03,449
Their technology is becoming
a threat to this nation.
400
00:43:03,922 --> 00:43:05,685
Perhaps you say that...
401
00:43:05,924 --> 00:43:10,452
...in order that we will fund
more of your inventions?
402
00:43:11,296 --> 00:43:14,493
Wars are not won by machines.
403
00:43:15,134 --> 00:43:16,499
In truth...
404
00:43:16,768 --> 00:43:21,467
...I must say
I have underestimated them.
405
00:43:22,141 --> 00:43:25,440
"Them"? Those Mancunians?
406
00:43:25,944 --> 00:43:27,878
The Steams.
407
00:43:29,214 --> 00:43:32,012
Why would you fear those two?
408
00:43:32,184 --> 00:43:35,620
They weren't even admitted
to our Technical Academy!
409
00:43:36,188 --> 00:43:37,621
They're self-taught.
410
00:43:41,727 --> 00:43:45,219
Well, self-taught or not...
411
00:43:45,597 --> 00:43:50,591
...we can't have them selling arms
outside our Exhibition doors.
412
00:43:50,903 --> 00:43:54,168
It's a matter of national dignity.
413
00:44:21,233 --> 00:44:24,532
Ventilation complete.
Let's get back to work.
414
00:44:24,703 --> 00:44:26,261
Yes, Father.
415
00:44:47,960 --> 00:44:50,224
The water intake's fixed.
416
00:44:50,562 --> 00:44:52,291
Commence flooding!
417
00:44:52,598 --> 00:44:53,690
Yes, sir!
418
00:45:00,072 --> 00:45:03,041
Columbus' indoor walker is broken.
419
00:45:06,612 --> 00:45:09,775
Submersible retracted!
420
00:45:10,115 --> 00:45:11,878
Did you hear me?
421
00:45:12,050 --> 00:45:16,578
I said that Columbus' walker
is broken. Fix it!
422
00:45:17,389 --> 00:45:19,721
Why should I?
423
00:45:20,125 --> 00:45:23,060
Your grandpa made it.
424
00:45:23,996 --> 00:45:25,554
He did?
425
00:45:28,200 --> 00:45:31,328
Well, if we don't stop it,
the dog will die.
426
00:45:32,738 --> 00:45:34,968
Columbus, you call him?
427
00:45:35,140 --> 00:45:36,232
Usually.
428
00:45:36,408 --> 00:45:37,500
Here...
429
00:45:42,014 --> 00:45:44,505
Tell me before you do that!
430
00:45:44,716 --> 00:45:48,982
You'll need a new cam for this gear.
431
00:45:49,488 --> 00:45:50,921
Then put one in.
432
00:45:51,523 --> 00:45:55,983
No parts. Steam Tower
uses American standards...
433
00:45:56,161 --> 00:45:57,628
...and this is English.
434
00:45:58,096 --> 00:46:00,360
What do you mean?
This is London!
435
00:46:00,532 --> 00:46:02,625
Those parts are everywhere!
436
00:46:03,035 --> 00:46:06,630
I guess I could file one down...
437
00:46:07,539 --> 00:46:08,870
Let's go find one.
438
00:46:11,176 --> 00:46:12,438
Okay?
439
00:46:37,035 --> 00:46:38,366
What are you doing?
440
00:46:38,537 --> 00:46:39,834
They'll see us.
441
00:46:40,005 --> 00:46:42,803
They said not to go out.
442
00:46:42,974 --> 00:46:44,305
Oh, they did, did they?
443
00:46:44,776 --> 00:46:48,234
I was kidnapped and brought here,
don't forget.
444
00:46:48,413 --> 00:46:50,711
You make it sound so awful.
445
00:47:01,526 --> 00:47:03,585
Isn't this wonderful?
446
00:47:24,583 --> 00:47:27,518
This is stealing, isn't it?
447
00:47:29,755 --> 00:47:32,883
- A steam hammer.
- Ray! Come here!
448
00:47:37,229 --> 00:47:38,924
Keep quiet!
449
00:47:39,097 --> 00:47:40,894
Someone will hear us.
450
00:47:41,066 --> 00:47:42,260
Look!
451
00:47:43,034 --> 00:47:44,399
You see?
452
00:47:44,603 --> 00:47:47,299
It's just our reflection in the glass.
453
00:47:47,472 --> 00:47:50,839
No. Each one's just a little different.
454
00:47:51,710 --> 00:47:54,873
- Yeah?
- They're all looking at us.
455
00:47:55,046 --> 00:47:56,570
Yeah, well...
456
00:47:59,651 --> 00:48:01,243
What are we doing?
457
00:48:02,120 --> 00:48:04,088
Bowing. To our guests.
458
00:48:04,289 --> 00:48:05,586
Guests?
459
00:48:05,957 --> 00:48:09,893
Which one of those me's
do you like?
460
00:48:10,629 --> 00:48:12,620
That's a hard question...
461
00:48:18,804 --> 00:48:20,738
Yeah, it is really something!
462
00:48:20,906 --> 00:48:23,374
If only Mum could see this!
463
00:48:25,444 --> 00:48:27,776
A real mama's boy, huh?
464
00:48:28,079 --> 00:48:29,410
I am not!
465
00:48:30,449 --> 00:48:33,145
Do most kids
so want to see their mothers?
466
00:48:33,318 --> 00:48:34,444
Who said I did?
467
00:48:34,953 --> 00:48:37,148
I've got five mothers.
468
00:48:38,957 --> 00:48:41,425
The one who cooks for me.
469
00:48:41,593 --> 00:48:44,289
The one who buys clothes with me.
470
00:48:44,496 --> 00:48:46,930
The one who teaches me.
471
00:48:47,466 --> 00:48:49,434
Those aren't mothers.
472
00:48:49,768 --> 00:48:54,432
One for when I go riding,
and one for bedtime stories.
473
00:48:54,973 --> 00:48:56,338
Big deal!
474
00:48:56,508 --> 00:49:00,444
I'm not writing to my mothers
saying I want to go home.
475
00:49:02,147 --> 00:49:03,910
How did you know that?
476
00:49:04,616 --> 00:49:07,949
You threw the letter away.
477
00:49:19,865 --> 00:49:23,301
I won't let you finish
Steam Tower, Eddy.
478
00:49:33,545 --> 00:49:34,807
Father!
479
00:49:36,248 --> 00:49:39,479
You remember that letter
I asked you to send to Mum?
480
00:49:40,018 --> 00:49:44,819
Yes. I asked them
to send it along with mine.
481
00:49:45,390 --> 00:49:46,982
Yours?
482
00:49:47,158 --> 00:49:50,992
Yes. I write her once a month.
483
00:49:55,033 --> 00:49:58,366
Doctor! We have
a pressure leak in Area 5.
484
00:49:59,004 --> 00:50:00,995
We just checked that yesterday.
485
00:50:01,706 --> 00:50:05,767
Your father broke out of
his cell last night.
486
00:50:06,044 --> 00:50:08,740
What were the guards doing?
487
00:50:09,281 --> 00:50:11,215
Don't close that centre valve.
488
00:50:11,383 --> 00:50:15,376
I know. But the whole tower's
losing pressure!
489
00:50:16,755 --> 00:50:19,747
A letter every month?
490
00:50:19,925 --> 00:50:22,018
Then why did Grandpa...?
491
00:50:24,062 --> 00:50:26,530
Reroute pressure from Area 8!
492
00:50:26,698 --> 00:50:28,529
Watch Areas 6 and 7!
493
00:50:28,733 --> 00:50:29,757
Ray.
494
00:50:30,936 --> 00:50:34,235
Close valve 53, will you.
495
00:50:34,406 --> 00:50:36,567
- In Area 7.
- Right.
496
00:50:40,612 --> 00:50:42,443
Number 53...
497
00:50:54,459 --> 00:50:56,654
Grandpa? Is that you?
498
00:50:57,662 --> 00:50:58,754
Ray?
499
00:51:01,266 --> 00:51:04,064
Turn out that light, will you.
500
00:51:05,804 --> 00:51:09,069
What are you doing here?
501
00:51:09,774 --> 00:51:11,969
Me? What about you?
502
00:51:12,544 --> 00:51:14,603
Weren't you in Manchester?
503
00:51:14,813 --> 00:51:16,576
Why are you in London?
504
00:51:19,150 --> 00:51:21,983
What's happened to
the steam ball?!
505
00:51:22,754 --> 00:51:26,781
An airship came
and lifted me out of a train...
506
00:51:27,459 --> 00:51:28,824
They stole it?
507
00:51:30,762 --> 00:51:33,322
- Yes.
- Oh, no!
508
00:51:36,635 --> 00:51:40,196
After all I went through
to send it to Manchester!
509
00:51:41,473 --> 00:51:43,338
Blast you, Eddy!
510
00:51:43,508 --> 00:51:46,477
There's no time to lose.
511
00:51:49,648 --> 00:51:51,138
Grandpa.
512
00:51:56,321 --> 00:51:57,345
Stop that!
513
00:51:58,156 --> 00:52:00,124
If you open this...
514
00:52:00,358 --> 00:52:03,327
...all the pressure collects
at the main valve!
515
00:52:03,495 --> 00:52:04,826
You young fool!
516
00:52:05,830 --> 00:52:08,856
Your father's deceived you, Ray.
517
00:52:09,401 --> 00:52:12,632
You knew he was alive!
518
00:52:13,405 --> 00:52:17,637
He who has crossed to evil
is as good as dead!
519
00:52:21,813 --> 00:52:24,008
The world is waiting?
520
00:52:24,182 --> 00:52:26,673
For this work of the devil?
521
00:52:27,919 --> 00:52:29,250
But Father says...
522
00:52:29,421 --> 00:52:33,653
He's a fool who's sold
his scientist's soul to capitalists.
523
00:52:34,259 --> 00:52:36,056
Don't listen to him.
524
00:52:36,327 --> 00:52:38,522
But it'll help people...
525
00:52:38,697 --> 00:52:41,666
Yes! Shareholders, with dividends.
526
00:52:42,567 --> 00:52:47,163
An invention with no philosophy
behind it is a curse.
527
00:52:47,706 --> 00:52:50,766
We must take back the ball.
528
00:52:51,443 --> 00:52:55,140
No! You'll wreck
the whole Steam Tower!
529
00:53:02,587 --> 00:53:04,077
Drat!
530
00:53:04,289 --> 00:53:08,055
Close the centre valve.
Release the pressure.
531
00:53:08,927 --> 00:53:10,189
Find the break!
532
00:53:11,362 --> 00:53:15,059
The opening ceremony's tomorrow.
533
00:53:22,474 --> 00:53:24,101
Where are you going?
534
00:53:25,176 --> 00:53:26,973
Just come along!
535
00:53:46,898 --> 00:53:48,456
Golly!
536
00:53:51,503 --> 00:53:53,937
Here's his dream for you.
537
00:53:55,273 --> 00:53:58,765
- What are these?
- Weapons of war.
538
00:53:58,977 --> 00:54:03,710
The devil's handiwork,
made to kill men by the thousands.
539
00:54:05,283 --> 00:54:06,807
Golly!
540
00:54:09,354 --> 00:54:11,618
This would slaughter an enemy!
541
00:54:12,157 --> 00:54:13,624
You young fool!
542
00:54:15,326 --> 00:54:17,123
Who's the enemy?
543
00:54:17,295 --> 00:54:20,458
Prussians? French? English?
544
00:54:20,999 --> 00:54:24,491
Well, that would depend on the war.
545
00:54:24,736 --> 00:54:25,998
Listen to me.
546
00:54:26,171 --> 00:54:30,164
Arrogance and self-interest
creates enemies in your own mind.
547
00:54:30,742 --> 00:54:36,977
Our first forefathers knew
neither enemy nor ally.
548
00:54:40,451 --> 00:54:45,184
They want to make commerce
out of human stupidity.
549
00:54:46,057 --> 00:54:47,991
But Father said...
550
00:54:52,564 --> 00:54:55,397
This is the thing
that smashed our house.
551
00:54:56,768 --> 00:54:58,201
Giant Despair.
552
00:54:58,970 --> 00:55:03,202
The latest version of
the self-propelled tractor.
553
00:55:17,722 --> 00:55:21,021
To recoup the money,
they've invested in new weapons.
554
00:55:21,226 --> 00:55:24,559
The Foundation must sell arms...
555
00:55:24,729 --> 00:55:28,256
...to the military leaders
at this Exhibition.
556
00:55:28,433 --> 00:55:32,529
Even if it means
destroying the whole place.
557
00:55:35,740 --> 00:55:37,901
Why did you stop?
558
00:55:39,110 --> 00:55:41,340
Is Father really wrong?
559
00:55:42,080 --> 00:55:44,048
He most certainly is!
560
00:55:45,683 --> 00:55:48,550
I think the Steam Tower
is marvelous.
561
00:55:49,921 --> 00:55:53,584
But somehow
Father's not like he was.
562
00:55:54,359 --> 00:55:58,557
What if the Foundation's
deceived him?
563
00:56:01,332 --> 00:56:03,596
Is he really wrong?
564
00:56:04,569 --> 00:56:10,098
That's for you to see
and decide for yourself, Ray.
565
00:56:19,584 --> 00:56:20,949
Come on!
566
00:56:30,295 --> 00:56:32,126
Hurry, Ray!
567
00:56:35,133 --> 00:56:36,498
Now's our chance.
568
00:56:38,970 --> 00:56:40,062
Science...
569
00:56:41,639 --> 00:56:44,767
...must serve progress
for all the world!
570
00:56:45,009 --> 00:56:47,170
- Father!
- Eddy!
571
00:56:47,378 --> 00:56:50,370
Are weapons not part of that, Father?
572
00:56:50,949 --> 00:56:55,147
Fool! Science should reveal
universal principles...
573
00:56:55,320 --> 00:56:58,812
...not assist humanity in its folly.
574
00:57:00,191 --> 00:57:02,182
By universal principles...
575
00:57:03,161 --> 00:57:06,653
...do you mean that
children's funfair of yours?
576
00:57:07,966 --> 00:57:10,764
What is science for?
577
00:57:10,935 --> 00:57:12,926
To make all humanity equal!
578
00:57:13,104 --> 00:57:15,664
Equal? Don't abuse that word.
579
00:57:15,840 --> 00:57:18,468
All this is meant for profit!
580
00:57:19,010 --> 00:57:22,173
Ray! It was my accident
that taught me.
581
00:57:22,347 --> 00:57:24,440
As the steam swirled around me...
582
00:57:24,916 --> 00:57:28,215
...I saw the overwhelming power
of science.
583
00:57:28,619 --> 00:57:31,645
It's power! Science is power!
584
00:57:32,223 --> 00:57:33,349
Madness!
585
00:57:33,524 --> 00:57:37,688
And this Steam Tower is science
in its ultimate form.
586
00:57:39,530 --> 00:57:42,693
"Science is power"?
That kind of arrogance...
587
00:57:44,869 --> 00:57:45,961
Who's there?
588
00:57:49,207 --> 00:57:50,674
Doctor!
589
00:57:51,943 --> 00:57:53,843
Step away from the steam ball!
590
00:57:54,379 --> 00:57:57,542
You see, Ray?
This is what they're like.
591
00:57:58,383 --> 00:58:00,544
That cur shot at Grandpa!
592
00:58:01,386 --> 00:58:02,717
Idiot!
593
00:58:02,887 --> 00:58:06,584
Just see what happens
if you put a hole in something!
594
00:58:06,758 --> 00:58:10,660
I'd sooner be shot dead here
than see my invention...
595
00:58:11,229 --> 00:58:13,720
...put to evil use.
596
00:58:15,733 --> 00:58:17,098
Well, Alfred?
597
00:58:17,969 --> 00:58:19,368
Shoot him.
598
00:58:27,011 --> 00:58:29,002
- Grandpa!
- Stop that!
599
00:58:29,914 --> 00:58:31,848
You're bleeding!
600
00:58:32,050 --> 00:58:36,009
Forget that.
You must turn that wheel.
601
00:58:43,194 --> 00:58:45,992
Ray! Take the ball and run!
602
00:58:46,631 --> 00:58:48,292
But, Grandpa...!
603
00:58:48,766 --> 00:58:51,758
It's all up to you now.
604
00:58:53,438 --> 00:58:54,769
Run, Ray!
605
00:58:58,609 --> 00:59:01,510
- Oaf! Don't shoot the boy!
- Yes, sir.
606
00:59:10,088 --> 00:59:11,783
What in blazes?!
607
00:59:14,959 --> 00:59:17,450
Ray. Give me the ball.
608
00:59:18,596 --> 00:59:19,790
No!
609
00:59:33,744 --> 00:59:34,938
Hold it!
610
01:00:09,280 --> 01:00:11,714
Now, give me the ball.
611
01:00:15,319 --> 01:00:19,449
Ray! Open the valve all the way
and throw it!
612
01:00:19,657 --> 01:00:23,593
Don't be a fool!
Do that and it'll explode!
613
01:00:26,164 --> 01:00:29,133
It's no use.
You can't go anywhere.
614
01:00:31,302 --> 01:00:32,667
What are you doing?!
615
01:00:53,724 --> 01:00:54,748
After him!
616
01:01:29,160 --> 01:01:30,149
Down there!
617
01:01:42,373 --> 01:01:43,533
There he is!
618
01:01:43,908 --> 01:01:45,432
Bring a gun!
619
01:01:47,545 --> 01:01:49,445
What's all this racket?
620
01:01:50,414 --> 01:01:52,109
I'm sorry, miss.
621
01:01:52,283 --> 01:01:55,582
Dr. Steam's son has run away
with the steam ball.
622
01:01:56,187 --> 01:01:58,451
He's done what?!
623
01:01:58,689 --> 01:01:59,883
Quickly!
624
01:02:06,831 --> 01:02:09,322
Come back here, boy!
625
01:02:18,643 --> 01:02:21,111
Stop it! What if you hit him?
626
01:02:22,413 --> 01:02:25,075
Oh, well. Deploy!
627
01:02:32,723 --> 01:02:33,917
What?
628
01:02:47,972 --> 01:02:49,337
Drat!
629
01:02:54,278 --> 01:02:56,007
Ray...
630
01:03:10,828 --> 01:03:12,762
Well, doctor?
631
01:03:13,197 --> 01:03:16,462
The buyers will be here very soon.
632
01:03:17,968 --> 01:03:20,664
So much for that scheme.
633
01:03:22,840 --> 01:03:25,775
Restart the pressure feed.
634
01:03:27,044 --> 01:03:29,672
Watch this, Father.
635
01:03:55,673 --> 01:03:57,072
Look, Ray.
636
01:03:58,843 --> 01:04:00,902
There they are.
637
01:04:05,516 --> 01:04:09,077
America, Prussia, France, Russia.
638
01:04:10,388 --> 01:04:13,016
Military leaders from everywhere.
639
01:04:19,130 --> 01:04:20,358
Over here, sir.
640
01:04:20,531 --> 01:04:23,523
Ray. You're safe.
641
01:04:25,035 --> 01:04:26,866
Mr. Stephenson.
642
01:04:27,405 --> 01:04:29,896
Good! I was worried.
643
01:04:30,941 --> 01:04:32,909
And this is the steam ball?
644
01:04:33,077 --> 01:04:36,877
Grandpa's injured.
They've got him in the Tower.
645
01:04:37,481 --> 01:04:40,279
He means the
O'Hara Foundation pavilion.
646
01:04:40,918 --> 01:04:44,945
All the military leaders
just went in there.
647
01:04:46,157 --> 01:04:49,251
Without the steam ball,
the Tower isn't complete...
648
01:04:49,427 --> 01:04:52,260
...but inside, it's full
of incredible new weapons.
649
01:04:52,930 --> 01:04:56,263
They plan to use them
to wreck the Exhibition.
650
01:04:56,434 --> 01:04:59,164
If we don't hurry, it'll be too late.
651
01:04:59,970 --> 01:05:02,871
Incredible new weapons?
652
01:05:03,908 --> 01:05:06,502
Self-propelled machines, airships...
653
01:05:07,077 --> 01:05:09,602
...and whatever else.
654
01:05:10,481 --> 01:05:14,144
Well, Ray, we'll take that ball now.
655
01:05:14,819 --> 01:05:16,514
Mr. Stephenson.
656
01:05:17,087 --> 01:05:18,281
What is it?
657
01:05:19,123 --> 01:05:23,787
Inventions and science,
what are they for?
658
01:05:26,964 --> 01:05:32,027
Science exists to make
people happy, Ray.
659
01:05:39,176 --> 01:05:40,609
Here.
660
01:05:41,545 --> 01:05:42,807
Thank you.
661
01:05:46,116 --> 01:05:48,448
Right. We're going in.
662
01:05:49,687 --> 01:05:54,056
Order the police to arm themselves.
663
01:05:54,291 --> 01:05:55,553
Now, Ray...
664
01:05:55,993 --> 01:05:59,451
...while science exists
to make people happy...
665
01:06:00,197 --> 01:06:04,793
...the basis of that happiness,
the nation, must be preserved.
666
01:06:06,570 --> 01:06:08,162
Look, Ray.
667
01:06:15,746 --> 01:06:18,806
There is no happiness
without the nation.
668
01:06:18,983 --> 01:06:20,712
Now we attack.
669
01:06:25,556 --> 01:06:27,217
Shall we go?
670
01:06:27,958 --> 01:06:29,220
Where?
671
01:06:29,393 --> 01:06:32,226
We have a few things prepared too.
672
01:06:33,230 --> 01:06:34,891
Come, Ray.
673
01:06:35,599 --> 01:06:36,725
We are honored...
674
01:06:37,601 --> 01:06:42,834
...to have such distinguished visitors
on the first day...
675
01:06:43,007 --> 01:06:45,498
...of the London Exhibition.
676
01:06:46,577 --> 01:06:50,240
I thank you on behalf
of the O'Hara Foundation.
677
01:07:00,991 --> 01:07:04,119
Simon! Where are you?
678
01:07:04,295 --> 01:07:06,388
Why were they shooting at Ray?
679
01:07:06,764 --> 01:07:09,631
You! Where's Simon? Speak up!
680
01:07:09,800 --> 01:07:13,736
I last saw him below,
in the main boiler room.
681
01:07:19,076 --> 01:07:23,137
Simon, it's me. I demand to know
the meaning of this!
682
01:07:24,114 --> 01:07:26,947
Step aside. Let us through.
683
01:07:28,786 --> 01:07:30,117
Doctor?
684
01:07:32,256 --> 01:07:34,588
What are you doing here?
685
01:07:35,326 --> 01:07:36,452
Is that you, miss?
686
01:07:36,627 --> 01:07:38,458
And you're hurt!
687
01:07:38,963 --> 01:07:42,160
Emergency pressure vent!
Man your stations!
688
01:07:42,800 --> 01:07:46,793
Does this have anything to do
with Ray running away?
689
01:07:46,971 --> 01:07:48,563
He got away?
690
01:07:49,106 --> 01:07:51,336
- Well done!
- Quiet!
691
01:07:51,842 --> 01:07:54,106
Is there a problem with Ray?
692
01:07:54,612 --> 01:07:58,810
The Foundation is using science
to make weapons of war!
693
01:07:58,983 --> 01:08:01,577
Ray found out.
694
01:08:02,653 --> 01:08:03,677
But that's...
695
01:08:04,254 --> 01:08:08,315
Now the world will know
what the Foundation is doing!
696
01:08:09,126 --> 01:08:10,821
What's wrong with that?
697
01:08:10,995 --> 01:08:14,123
That's how we make money.
Why shouldn't we?
698
01:08:14,598 --> 01:08:17,590
You've put ideas in his head.
699
01:08:17,768 --> 01:08:20,202
That's why he stole that ball.
700
01:08:20,371 --> 01:08:21,668
I'm not finished!
701
01:08:23,774 --> 01:08:26,368
Open the door! Police!
702
01:08:28,278 --> 01:08:30,769
We wish to inspect these premises!
703
01:08:51,168 --> 01:08:52,635
What's that, then?
704
01:08:59,977 --> 01:09:03,640
All right, we'll start
by searching this floor.
705
01:09:10,387 --> 01:09:15,689
Now, gentleman, we will have
a little demonstration.
706
01:09:22,666 --> 01:09:24,361
Where are we going?
707
01:09:25,703 --> 01:09:26,761
Here.
708
01:09:27,071 --> 01:09:28,504
Here?
709
01:09:29,707 --> 01:09:31,698
Mr. Stephenson's workshop.
710
01:09:32,042 --> 01:09:37,776
Your father and grandfather
aren't the only inventors around.
711
01:09:38,348 --> 01:09:40,543
This is our work.
712
01:09:42,052 --> 01:09:43,178
What's this?
713
01:09:43,353 --> 01:09:45,514
Our Steam Tank, Model Two.
714
01:09:51,095 --> 01:09:55,361
It runs fine on level ground,
but it can't climb hills.
715
01:09:55,599 --> 01:09:56,759
But with this ball...
716
01:09:57,968 --> 01:10:01,062
David, there's no time.
Connect the ball.
717
01:10:01,672 --> 01:10:03,162
Right away!
718
01:10:04,374 --> 01:10:08,071
When the right adjustment valve
starts to vent...
719
01:10:08,245 --> 01:10:09,303
...put in the ball.
720
01:10:09,480 --> 01:10:11,880
Hurry! Stop wasting time!
721
01:10:38,142 --> 01:10:41,942
It is with the greatest pleasure...
722
01:10:42,146 --> 01:10:45,411
...that we declare...
723
01:10:45,783 --> 01:10:49,241
...this Exhibition of Science open.
724
01:10:49,853 --> 01:10:51,616
We pray...
725
01:10:51,789 --> 01:10:56,351
...that it may serve science
and the future of mankind.
726
01:11:04,434 --> 01:11:05,594
Pull back!
727
01:11:13,443 --> 01:11:15,274
For us, for Britain...
728
01:11:15,479 --> 01:11:19,643
...this Exhibition pavilion
is a new cathedral.
729
01:11:20,450 --> 01:11:26,150
The wisdom and science of the world
are here laid at the feet of God.
730
01:11:26,356 --> 01:11:30,793
As Jesus said,
"The kingdom of God is at hand.
731
01:11:30,961 --> 01:11:34,658
Therefore raise ye a church
and await his coming."
732
01:11:35,032 --> 01:11:38,399
Our newest model,
the Steam Trooper.
733
01:11:39,837 --> 01:11:42,965
While even a few
are a threat to any enemy...
734
01:11:43,140 --> 01:11:47,668
...their full potential
is realized in platoon...
735
01:11:48,212 --> 01:11:50,305
...or company strength.
736
01:11:50,480 --> 01:11:55,076
There is, of course, a cost,
but victory will be sure!
737
01:11:55,819 --> 01:11:56,843
Simon!
738
01:11:58,055 --> 01:11:59,147
Miss.
739
01:11:59,857 --> 01:12:02,348
Why were they shooting at Ray?
740
01:12:02,526 --> 01:12:04,653
Yes, he took the ball...
741
01:12:04,862 --> 01:12:08,696
...but don't you realize
old Dr. Steam put him up to it?!
742
01:12:09,933 --> 01:12:12,367
Perhaps now is not the time for...
743
01:12:13,871 --> 01:12:16,066
What's going on down there?
744
01:12:16,707 --> 01:12:18,106
Well?
745
01:12:18,308 --> 01:12:21,675
Something in the way of
a war with Britain...
746
01:12:24,081 --> 01:12:27,073
...combined with
a product demonstration.
747
01:12:30,020 --> 01:12:31,510
Simon.
748
01:12:31,688 --> 01:12:33,451
Yes, miss?
749
01:12:33,757 --> 01:12:35,122
Don't lose.
750
01:12:35,826 --> 01:12:37,020
Yes, miss.
751
01:12:37,194 --> 01:12:40,857
- Where are you going?
- To reason with Ray.
752
01:12:42,532 --> 01:12:46,525
I see. Well, it certainly is
an unusual idea.
753
01:12:49,039 --> 01:12:53,373
And what do you plan to do now?
754
01:12:54,144 --> 01:12:58,740
I think it is time to begin.
Where is Her Majesty?
755
01:12:59,149 --> 01:13:01,447
She has left the Exhibition.
756
01:13:01,785 --> 01:13:05,983
Splendid. Now we can fight.
757
01:13:16,166 --> 01:13:17,758
What's that?!
758
01:13:34,952 --> 01:13:36,146
Stephenson.
759
01:13:36,954 --> 01:13:39,923
Alfred. Have the air corps attack.
760
01:13:40,791 --> 01:13:43,419
Well, gentlemen.
Things are getting interesting!
761
01:13:43,694 --> 01:13:46,390
This is splendid, Ray. Look!
762
01:13:47,164 --> 01:13:50,429
Push it all we want,
and it still doesn't blow!
763
01:13:51,001 --> 01:13:54,027
How much power
does this ball have?!
764
01:14:02,546 --> 01:14:04,776
Right! It's stabilized.
765
01:14:05,849 --> 01:14:08,909
More! Raise it higher!
766
01:14:18,061 --> 01:14:19,323
No!
767
01:14:19,496 --> 01:14:20,485
It's impossible!
768
01:14:20,664 --> 01:14:23,428
Oaf! You can't turn back now!
769
01:14:23,967 --> 01:14:28,563
All your training
has been for this moment.
770
01:14:29,139 --> 01:14:30,504
Go!
771
01:15:09,413 --> 01:15:12,280
What?! A flying corps?
772
01:15:12,582 --> 01:15:15,983
Yes! Flying all over the Exhibition!
773
01:15:16,186 --> 01:15:19,678
Don't be stupid!
You're sure it's not just birds?
774
01:15:28,198 --> 01:15:29,529
Look!
775
01:15:34,204 --> 01:15:36,570
What an idea.
776
01:15:41,578 --> 01:15:42,909
Look up.
777
01:15:43,080 --> 01:15:47,449
The most advanced of our science
is contained in our air corps.
778
01:15:48,085 --> 01:15:52,044
Support for ground forces
and observation of...
779
01:15:54,591 --> 01:16:00,393
It's getting a bit dangerous here.
Let's retire to the observation deck.
780
01:16:02,332 --> 01:16:03,390
Miss!
781
01:16:05,102 --> 01:16:06,433
Now what?
782
01:16:06,603 --> 01:16:08,628
Someone go get her!
783
01:16:12,109 --> 01:16:13,167
Fire!
784
01:16:22,352 --> 01:16:24,183
Just a darn minute!
785
01:16:24,354 --> 01:16:28,256
I'm going to the queen
and bring Ray back!
786
01:16:28,425 --> 01:16:29,790
Stop it!
787
01:16:41,671 --> 01:16:43,104
That's awful.
788
01:16:44,941 --> 01:16:45,999
Simon!
789
01:16:55,852 --> 01:16:57,615
What's going on?
790
01:16:58,155 --> 01:16:59,520
There's a man in there.
791
01:17:03,960 --> 01:17:04,984
Simon!
792
01:17:05,362 --> 01:17:09,162
To generate
that much horsepower...
793
01:17:09,366 --> 01:17:14,326
...takes not only high pressure,
but knowledge of aerodynamics.
794
01:17:14,538 --> 01:17:17,302
At first, from those blueprints...
795
01:17:18,475 --> 01:17:19,840
What are you doing?
796
01:17:20,043 --> 01:17:22,136
Taking the ball back.
797
01:17:24,481 --> 01:17:26,210
And why would you do that?
798
01:17:26,716 --> 01:17:29,378
You just wanted Grandpa's plans.
799
01:17:29,853 --> 01:17:31,878
Finding them was hard.
800
01:17:32,055 --> 01:17:35,923
I got all muddy
walking the fields along that track.
801
01:17:36,193 --> 01:17:40,527
I'll bet Grandpa never wrote you
a letter from Manchester.
802
01:17:40,897 --> 01:17:44,333
We've been watching
the Foundation for a while.
803
01:17:44,734 --> 01:17:46,725
And your family.
804
01:17:48,338 --> 01:17:49,771
Stop it, Ray!
805
01:17:50,073 --> 01:17:53,042
We can't give you that ball now!
806
01:17:53,443 --> 01:17:57,777
Grandpa didn't invent it
to be used like this.
807
01:17:58,415 --> 01:17:59,746
Give it back!
808
01:18:02,686 --> 01:18:04,415
I apologize.
809
01:18:05,155 --> 01:18:07,680
With the Exhibition a battlefield...
810
01:18:08,391 --> 01:18:12,725
...Mr. Stephenson will be responsible
if we lose now.
811
01:18:13,863 --> 01:18:18,960
And British scientific technology
will fall very far behind.
812
01:18:19,169 --> 01:18:20,295
Remember that.
813
01:18:31,281 --> 01:18:32,612
How'd he get here?
814
01:18:45,395 --> 01:18:46,919
Ray, the ball...
815
01:18:47,097 --> 01:18:49,565
Mr. David's hurt!
816
01:18:49,733 --> 01:18:51,724
- Get him outside!
- Quick!
817
01:19:05,715 --> 01:19:09,207
And next, our ultimate weapon,
the submarine corps.
818
01:19:10,520 --> 01:19:15,617
With these, you can achieve control
of land, air and sea.
819
01:19:17,093 --> 01:19:22,258
Purchasers of the entire set
receive a 25 percent discount...
820
01:19:22,432 --> 01:19:25,765
...and a free 90-day voyage
around the world!
821
01:19:36,813 --> 01:19:39,873
Now what? I have to save Grandpa!
822
01:19:40,517 --> 01:19:42,781
Think, Ray. Think!
823
01:19:45,989 --> 01:19:48,184
A flying machine...
824
01:19:52,962 --> 01:19:56,227
Sorry we've only dressed your leg.
825
01:19:56,399 --> 01:19:58,367
Everyone's busy now.
826
01:19:59,302 --> 01:20:02,703
You need three steam balls
to compensate for pressure loss.
827
01:20:02,872 --> 01:20:05,397
Two won't be enough.
828
01:20:06,076 --> 01:20:10,775
I very much wanted to show you
the completed Steam Tower.
829
01:20:11,014 --> 01:20:12,572
Completed?
830
01:20:13,083 --> 01:20:18,419
While the Foundation people
certainly understand its value...
831
01:20:18,788 --> 01:20:22,087
...none of them truly understand it...
832
01:20:22,559 --> 01:20:27,587
...in its science,
in its threat to the next century.
833
01:20:28,398 --> 01:20:30,229
You forget someone.
834
01:20:30,400 --> 01:20:34,598
Yes. I wanted Ray to be here too.
835
01:20:35,672 --> 01:20:38,539
Pressure decreasing
in Areas 12 and 15!
836
01:20:39,409 --> 01:20:42,071
Close valves in both areas...
837
01:20:42,345 --> 01:20:44,745
...and prepare for launch!
838
01:20:45,115 --> 01:20:47,083
Launch, sir?
839
01:20:47,384 --> 01:20:49,375
Crikey! Quick!
840
01:20:49,919 --> 01:20:52,752
No, Eddy! Two aren't enough!
841
01:20:52,922 --> 01:20:55,390
"From risk comes progress."
842
01:20:56,059 --> 01:20:58,857
You said that, Father.
843
01:21:01,398 --> 01:21:04,959
I'll be in the control room. Carry on.
844
01:21:05,435 --> 01:21:08,097
No, Eddy! Listen to me!
845
01:21:12,275 --> 01:21:14,038
What was that?
846
01:21:26,489 --> 01:21:28,150
Simon!
847
01:21:28,792 --> 01:21:32,922
The pipes look like
they're the same diameter.
848
01:21:33,396 --> 01:21:36,160
But how strong are they?
849
01:21:39,235 --> 01:21:42,636
Well? That should end all resistance.
850
01:21:43,473 --> 01:21:45,498
That would be nice.
851
01:22:32,922 --> 01:22:36,221
Upside down.
852
01:22:37,794 --> 01:22:39,352
Now...
853
01:22:43,032 --> 01:22:46,468
I knew it! The Royal Navy!
854
01:22:47,003 --> 01:22:49,471
Robert must be down there.
855
01:22:52,942 --> 01:22:56,503
I've got to stop them.
Father and Grandpa.
856
01:22:58,948 --> 01:23:00,848
Main boiler room.
857
01:23:01,551 --> 01:23:02,813
We're launching.
858
01:23:03,820 --> 01:23:07,586
You can't mean that!
We haven't built up pressure yet!
859
01:23:08,024 --> 01:23:11,084
This is the only chance we'll get.
860
01:23:11,461 --> 01:23:16,057
Merge pressure from Areas 10,
30 and 40, then launch!
861
01:23:21,538 --> 01:23:25,668
Now the world will see
my ultimate invention.
862
01:23:32,081 --> 01:23:33,173
Launch!
863
01:23:52,802 --> 01:23:56,761
Don't worry! Everything is in order!
864
01:23:57,206 --> 01:23:59,401
Go straight ahead, please.
865
01:23:59,576 --> 01:24:02,602
This tunnel takes us
to the observation deck.
866
01:24:04,247 --> 01:24:07,546
So it's started, has it? The fool!
867
01:24:25,335 --> 01:24:30,170
Not much of a building, eh?
Two or three rounds and...
868
01:24:30,473 --> 01:24:32,964
Not so fast, sir.
869
01:24:33,343 --> 01:24:34,776
What's that?
870
01:24:34,944 --> 01:24:36,809
It can't be!
871
01:24:43,653 --> 01:24:45,951
Simon! Are you here?
872
01:24:52,862 --> 01:24:54,261
Answer me!
873
01:25:03,439 --> 01:25:07,102
Dr. Edward!
What's happened to you?!
874
01:25:08,511 --> 01:25:11,002
Simon! It's Dr. Edward!
875
01:25:12,382 --> 01:25:14,475
No need to worry, miss.
876
01:25:15,084 --> 01:25:18,713
I must be like this
to pilot Steam Tower.
877
01:25:18,955 --> 01:25:22,356
Pilot Steam Tower?
What do you mean?
878
01:25:22,659 --> 01:25:26,493
Pressure: 92 percent.
Preparing to launch!
879
01:25:27,330 --> 01:25:29,992
Watch. This is...
880
01:25:42,045 --> 01:25:44,036
Steam Tower.
881
01:26:19,716 --> 01:26:22,549
It won't work! lt'll explode, Father!
882
01:26:23,052 --> 01:26:24,542
Superb!
883
01:26:25,655 --> 01:26:28,146
What a wonderful sight.
884
01:26:29,592 --> 01:26:30,786
Mr. David.
885
01:26:30,960 --> 01:26:34,794
Watch now, as the world
bows down to science.
886
01:26:35,465 --> 01:26:39,561
What are you talking about?
That thing could explode!
887
01:26:39,802 --> 01:26:42,566
- Warn everybody!
- Forget them.
888
01:26:43,372 --> 01:26:46,068
We still have one steam ball.
889
01:26:47,110 --> 01:26:49,943
Mr. Stephenson
isn't going to have it!
890
01:26:50,480 --> 01:26:57,181
Fine. That Steam Tower means
the end of Robert Stephenson.
891
01:26:57,754 --> 01:26:59,722
But I won't fall with him.
892
01:27:02,191 --> 01:27:06,252
What do you say, Ray?
Shall we start a workshop?
893
01:27:06,429 --> 01:27:07,453
A workshop?
894
01:27:07,830 --> 01:27:12,290
Yes. The whole world
will hear of this.
895
01:27:13,002 --> 01:27:14,970
Money will seek us out!
896
01:27:15,204 --> 01:27:17,297
In France, in America...
897
01:27:17,707 --> 01:27:23,475
...even the British royal family.
They will all want shares in our firm.
898
01:27:24,781 --> 01:27:27,614
Why didn't I think of it before?
899
01:27:27,784 --> 01:27:30,981
The steam ball's an invention
without parallel...
900
01:27:31,154 --> 01:27:34,817
...and one Steam family genius
remains with us.
901
01:27:35,458 --> 01:27:39,758
One who can understand
that flying machine at a glance...
902
01:27:40,296 --> 01:27:42,787
...and repair and improve it.
903
01:27:42,965 --> 01:27:44,330
That's splendid, Ray.
904
01:27:44,967 --> 01:27:50,166
There are hundreds of people
in that Steam Tower.
905
01:27:50,439 --> 01:27:52,839
Move! I'm going to warn them.
906
01:27:53,309 --> 01:27:55,334
And if I don't?
907
01:27:56,045 --> 01:27:57,876
I don't have time to argue.
908
01:27:58,815 --> 01:28:02,649
I really hate to do this...
909
01:28:02,952 --> 01:28:05,512
...but I'm not going to lose
you or that ball!
910
01:28:09,692 --> 01:28:10,784
Stop it!
911
01:28:19,402 --> 01:28:21,893
Serves you right!
912
01:28:23,973 --> 01:28:26,032
I need a clamp.
913
01:28:38,020 --> 01:28:41,820
Are you trying to kill us?
Get us out of here!
914
01:28:42,592 --> 01:28:45,925
Have no fear.
Your safety is guaranteed.
915
01:28:46,095 --> 01:28:48,689
There is an escape system.
916
01:28:48,931 --> 01:28:51,923
This Steam Tower
comes equipped with every...
917
01:28:52,101 --> 01:28:54,569
Then show us the escape system!
918
01:29:04,881 --> 01:29:07,714
There's no time. I guess I'm stuck.
919
01:29:23,065 --> 01:29:24,965
No time to block their fire.
920
01:29:25,201 --> 01:29:27,931
Why are those horrible people
shooting at us?
921
01:29:28,971 --> 01:29:30,871
We'll change course.
922
01:30:03,973 --> 01:30:07,136
What's that? The river's frozen!
923
01:30:08,177 --> 01:30:11,806
Steam compressed at low temperature
and very high pressure...
924
01:30:11,981 --> 01:30:15,644
...draws heat from its surroundings
when released.
925
01:30:19,322 --> 01:30:20,414
Hurry!
926
01:30:27,763 --> 01:30:32,427
There! Now I just need
to manipulate the pressure.
927
01:30:43,846 --> 01:30:47,407
You see that, Father?
That is Steam Tower!
928
01:30:47,984 --> 01:30:49,781
It's coming this way.
929
01:30:50,419 --> 01:30:51,716
Drat!
930
01:30:56,225 --> 01:30:57,317
Now I'll fly!
931
01:31:08,437 --> 01:31:14,205
It's tremendous, Dr. Edward.
A huge thing like this, flying!
932
01:31:14,744 --> 01:31:17,338
But it's heading for that bridge.
933
01:31:37,767 --> 01:31:39,826
That's got it!
934
01:31:46,175 --> 01:31:47,574
Ray!
935
01:31:48,110 --> 01:31:52,877
It must be. Who else
would ride a thing like that?
936
01:31:53,616 --> 01:31:57,177
Miss! I'm so glad you're safe!
937
01:31:57,353 --> 01:32:00,049
- I was worried!
- Simon!
938
01:32:00,890 --> 01:32:01,879
This is...
939
01:32:02,058 --> 01:32:06,085
...the control room,
the heart of Steam Tower.
940
01:32:06,262 --> 01:32:09,891
The tower can maneuver
over a battlefield...
941
01:32:10,066 --> 01:32:13,035
Look, just show us
how to get out of here!
942
01:32:13,869 --> 01:32:17,635
Oh, we still have
some fine products to show you.
943
01:32:18,407 --> 01:32:22,036
- Jason! The demonstration! Hurry!
- Simon!
944
01:32:22,645 --> 01:32:25,546
This has gone far enough.
We'll make money later.
945
01:32:26,082 --> 01:32:28,812
Are you trying to kill us all?!
946
01:32:29,051 --> 01:32:32,714
And that lovely pavilion
will be ruined!
947
01:32:43,732 --> 01:32:45,529
- There!
- Fire!
948
01:32:46,902 --> 01:32:47,960
Cripes!
949
01:32:49,238 --> 01:32:50,830
There it is!
950
01:33:24,707 --> 01:33:27,699
This time you won't get away, boy!
951
01:33:49,398 --> 01:33:51,195
Fire!
952
01:33:57,239 --> 01:33:58,604
Ready!
953
01:34:02,912 --> 01:34:04,140
Pull!
954
01:34:26,335 --> 01:34:27,427
What the...?
955
01:34:28,070 --> 01:34:29,332
What now?
956
01:34:29,672 --> 01:34:31,731
We're snagged on the bridge!
957
01:34:32,374 --> 01:34:33,534
What in...?
958
01:34:40,683 --> 01:34:44,744
Robert, do you want to
pull me down?
959
01:34:44,920 --> 01:34:46,387
Well, try it...
960
01:34:46,555 --> 01:34:47,886
...if you can!
961
01:34:48,290 --> 01:34:50,190
Increase pressure!
962
01:34:54,530 --> 01:34:56,896
No, doctor! It's dangerous!
963
01:34:57,299 --> 01:35:01,702
Fool! We can't stop now!
Increase the pressure!
964
01:35:32,901 --> 01:35:34,061
Ray.
965
01:35:42,278 --> 01:35:44,212
Robert Stephenson?
966
01:35:46,582 --> 01:35:49,483
- Fire!
- Rifle.
967
01:35:52,988 --> 01:35:54,819
Child's play!
968
01:35:57,626 --> 01:35:58,752
What in...?!
969
01:36:02,731 --> 01:36:04,824
That will keep you quiet.
970
01:36:07,169 --> 01:36:08,466
You!
971
01:36:09,338 --> 01:36:11,772
You could hurt someone doing that!
972
01:36:42,638 --> 01:36:44,868
The control room.
973
01:36:48,977 --> 01:36:50,706
It's time to leave.
974
01:36:50,913 --> 01:36:53,575
This way, everyone!
975
01:36:54,016 --> 01:36:55,381
Simon!
976
01:37:02,057 --> 01:37:03,888
Hell has burst its bounds!
977
01:37:15,571 --> 01:37:17,061
Our final demonstration.
978
01:37:17,339 --> 01:37:21,901
"The wise know when to withdraw"
is our motto.
979
01:37:22,211 --> 01:37:25,009
These airships can be used
in an emergency...
980
01:37:25,247 --> 01:37:30,048
...but they're normally
for reconnaissance.
981
01:37:30,219 --> 01:37:31,379
They use hydrogen...
982
01:37:31,587 --> 01:37:33,054
Abandon ship!
983
01:37:33,222 --> 01:37:35,315
What are you doing?
984
01:37:37,426 --> 01:37:38,620
No! Stop!
985
01:37:38,861 --> 01:37:42,126
Simon! What's going on here?
986
01:37:42,331 --> 01:37:44,265
You're all fired!
987
01:37:45,701 --> 01:37:47,566
Main boiler room! Answer me!
988
01:37:47,736 --> 01:37:49,897
We've crashed, doctor.
989
01:37:50,072 --> 01:37:51,300
Where are they?
990
01:37:51,473 --> 01:37:54,704
Get out of there
and do something, will you.
991
01:37:54,877 --> 01:37:56,071
Main boiler room!
992
01:37:56,845 --> 01:38:00,303
They won't answer.
There's no one there.
993
01:38:00,482 --> 01:38:02,279
How did you get here?
994
01:38:03,385 --> 01:38:04,443
Doctor!
995
01:38:05,387 --> 01:38:07,218
Abandon ship, Eddy.
996
01:38:07,489 --> 01:38:10,356
The tower's about to explode.
997
01:38:10,893 --> 01:38:12,952
Our dream is gone.
998
01:38:13,262 --> 01:38:14,388
What?
999
01:38:14,563 --> 01:38:18,363
This is Foundation property.
You have no right to...
1000
01:38:18,634 --> 01:38:20,727
Father, you're wrong.
1001
01:38:21,270 --> 01:38:22,362
What?
1002
01:38:23,238 --> 01:38:28,369
My dream came true
when this tower took to the air.
1003
01:38:29,411 --> 01:38:30,435
What do you mean?
1004
01:38:30,779 --> 01:38:33,339
This is not the time for that.
1005
01:38:33,515 --> 01:38:36,245
Get out here and do your job!
1006
01:38:37,419 --> 01:38:41,879
I mean that it's too late
to destroy Steam Tower.
1007
01:38:42,524 --> 01:38:44,754
Mankind has seen it.
1008
01:38:44,993 --> 01:38:48,759
And once seen, a marvel like this...
1009
01:38:49,264 --> 01:38:52,256
...even if it were then
to be destroyed...
1010
01:38:52,935 --> 01:38:55,199
...would soon be made again.
1011
01:38:55,404 --> 01:38:57,167
And why? Because, Father...
1012
01:38:57,639 --> 01:38:58,663
Ray.
1013
01:38:59,107 --> 01:39:01,905
...this is a true thing of beauty!
1014
01:39:06,315 --> 01:39:09,773
In the next century,
and the century after that...
1015
01:39:09,952 --> 01:39:12,648
...science will not halt
in its march.
1016
01:39:12,821 --> 01:39:15,949
Mankind will control
overwhelming power.
1017
01:39:17,326 --> 01:39:19,521
That may well be true.
1018
01:39:20,128 --> 01:39:25,930
But the soul of man is not ready
for science such as this.
1019
01:39:26,368 --> 01:39:29,496
War and confusion
will rule the world.
1020
01:39:29,671 --> 01:39:34,074
The soul of man will learn.
His surroundings will teach him.
1021
01:39:34,643 --> 01:39:37,544
- The soul comes first.
- Father!
1022
01:39:37,746 --> 01:39:41,307
That's a dream.
Just like your funfair.
1023
01:39:41,884 --> 01:39:46,048
- Silence!
- No, doctor! You mustn't!
1024
01:39:46,588 --> 01:39:48,556
Take your hands off me!
1025
01:39:49,491 --> 01:39:53,018
Shoot me and you set
science back 50 years.
1026
01:39:54,363 --> 01:39:55,523
Forgive me!
1027
01:39:56,732 --> 01:39:58,029
Grandpa, no!
1028
01:40:00,335 --> 01:40:01,996
- Fa
Last Update: 2012-03-01
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1
00:00:00,728 --> 00:00:01,927
Lavon and I had an affair.
2
00:00:01,928 --> 00:00:04,596
I cannot tell you how sorry I am.
3
00:00:04,597 --> 00:00:06,631
Well, you don't have to,
'cause it's over.
4
00:00:06,632 --> 00:00:09,000
Magnolia told me George
broke off the wedding--
what's going on?
5
00:00:09,001 --> 00:00:11,269
I cheated on George.
Did you really think that
6
00:00:11,270 --> 00:00:13,004
about me, that I'm
snobbish and shallow?
7
00:00:13,005 --> 00:00:14,472
Yeah, I do.
Turns out that
8
00:00:14,473 --> 00:00:16,307
Lemon wasn't my destiny,
so now it's my job
9
00:00:16,308 --> 00:00:18,743
to go find out who
that destiny is.
10
00:00:18,744 --> 00:00:20,310
What is that look
on your face?
Hope.
11
00:00:20,311 --> 00:00:22,579
'Cause now I know that
George and I would be...
12
00:00:22,580 --> 00:00:24,248
that we could
be great together.
13
00:00:25,516 --> 00:00:28,719
♪ ♪
14
00:00:28,720 --> 00:00:30,087
(knocking)
15
00:00:31,990 --> 00:00:32,990
Uh...
16
00:00:32,991 --> 00:00:34,090
Zoe?
17
00:00:34,091 --> 00:00:35,358
Um...
18
00:00:37,962 --> 00:00:39,929
George? One sec.
19
00:00:41,165 --> 00:00:43,032
♪ ♪
20
00:00:45,035 --> 00:00:47,003
(panting)
21
00:00:47,004 --> 00:00:49,605
(sniffs, clears throat)
22
00:00:49,606 --> 00:00:51,506
Come in!
23
00:00:53,109 --> 00:00:54,109
(exhales)
24
00:00:54,110 --> 00:00:55,577
(low groan)
25
00:00:55,578 --> 00:00:56,779
Hi.
26
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
Hey.
Hi.
27
00:00:57,781 --> 00:00:59,047
Um, I'm...
28
00:00:59,048 --> 00:01:00,615
sorry it's a little early.
29
00:01:00,616 --> 00:01:01,984
I was just, uh...
30
00:01:01,985 --> 00:01:04,920
I was kind of up all night
wanting to talk to you.
31
00:01:04,921 --> 00:01:05,920
Here.
32
00:01:05,921 --> 00:01:07,388
Thanks.
33
00:01:07,389 --> 00:01:09,623
That's okay.
I-I'm glad you're here.
34
00:01:09,624 --> 00:01:12,260
How did it go last
night with Lemon?
35
00:01:12,261 --> 00:01:14,395
It was hard. Um...
36
00:01:14,396 --> 00:01:15,897
I yelled a lot,
37
00:01:15,898 --> 00:01:18,365
she cried... a lot,
38
00:01:18,366 --> 00:01:21,802
and, uh... told her
the wedding was off.
39
00:01:21,803 --> 00:01:23,469
You did?
Yeah. Yeah.
40
00:01:23,470 --> 00:01:26,973
Uh, I'm sorry,
um, are you okay?
41
00:01:26,974 --> 00:01:29,009
I will be.
42
00:01:29,010 --> 00:01:31,912
We're gonna...
tell the minister in
a couple of hours,
43
00:01:31,913 --> 00:01:35,182
and I think... making
it official will help.
44
00:01:35,183 --> 00:01:36,549
Definitely.
45
00:01:36,550 --> 00:01:39,351
Possibly. I mean,
I-I hope so.
46
00:01:39,352 --> 00:01:41,620
(laughs): I'm sorry,
I'm flustered.
47
00:01:41,621 --> 00:01:43,088
That's okay.
48
00:01:43,089 --> 00:01:44,556
So am I.
49
00:01:44,557 --> 00:01:46,859
Look, uh...
50
00:01:46,860 --> 00:01:49,195
I can't stop thinking
about last night.
51
00:01:49,196 --> 00:01:53,098
It was possibly the
best night of my life.
52
00:01:53,099 --> 00:01:54,665
Me, too.
53
00:01:54,666 --> 00:01:56,567
But, um...
54
00:01:56,568 --> 00:01:59,170
we kind of got a
little swept away.
55
00:01:59,171 --> 00:02:01,139
You know?
56
00:02:01,140 --> 00:02:03,041
I know. We did.
57
00:02:03,042 --> 00:02:05,576
We so did.
Yeah.
58
00:02:05,577 --> 00:02:07,478
I'm just coming out of
a 15-year relationship,
59
00:02:07,479 --> 00:02:09,447
so, you know, I was
thinking that maybe
60
00:02:09,448 --> 00:02:13,050
jumping right into another
one might not be fair
61
00:02:13,051 --> 00:02:15,585
for anyone...
Right.
62
00:02:15,586 --> 00:02:18,188
And, um... you
know what they say:
63
00:02:18,189 --> 00:02:21,124
you know, it's better
to be fair than not fair.
64
00:02:21,125 --> 00:02:24,228
I think they say that.
Yeah, and this
is gonna sound
65
00:02:24,229 --> 00:02:25,762
real clichéd, but...
66
00:02:25,763 --> 00:02:27,796
I was just, um...
67
00:02:27,797 --> 00:02:29,832
(sighs)
68
00:02:29,833 --> 00:02:32,634
Maybe ife t's okay
with you, uh, for now,
69
00:02:32,635 --> 00:02:34,770
we could just stay friends?
70
00:02:34,771 --> 00:02:36,472
Just...
71
00:02:36,473 --> 00:02:38,107
Friends. Yeah.
72
00:02:38,108 --> 00:02:39,775
Absolutely.
73
00:02:39,776 --> 00:02:42,377
You know, uh, that is...
that is so the right thing,
74
00:02:42,378 --> 00:02:44,679
and I was going
to suggest it, even.
75
00:02:44,680 --> 00:02:46,882
GEORGE:
Great. Okay.
Oh. Hey, Tucker.
76
00:02:46,883 --> 00:02:49,417
Didn't expect to see
you here so early.
77
00:02:49,418 --> 00:02:51,253
I hope I'm not
interrupting.
78
00:02:51,254 --> 00:02:53,889
Lavon, he-he injured
his ankle pretty badly,
79
00:02:53,890 --> 00:02:55,790
so...
80
00:02:55,791 --> 00:02:57,125
Yeah.
81
00:02:57,126 --> 00:02:58,893
'Kay, I'll be
right there.
82
00:03:01,096 --> 00:03:04,932
I guess I'll see
you around... pal.
83
00:03:04,933 --> 00:03:06,566
Thanks for...
84
00:03:06,567 --> 00:03:07,601
Yeah.
85
00:03:12,440 --> 00:03:15,141
How on earth did you
fall out of a tree?
86
00:03:15,142 --> 00:03:17,076
We were training
for the BlueBell Battle.
87
00:03:17,077 --> 00:03:19,078
Yeah, and there's
$5,000 at stake.
88
00:03:19,079 --> 00:03:20,846
And we got to be able
to do anything.
89
00:03:20,847 --> 00:03:23,917
Bull riding, building
plantations out of macaroni,
90
00:03:23,918 --> 00:03:25,584
eating bugs.
91
00:03:25,585 --> 00:03:28,321
So what's the verdict,
he gonna be okay?
92
00:03:28,322 --> 00:03:30,722
Wha... What,
you still ignoring me?
93
00:03:30,723 --> 00:03:33,491
Ask her if you're gonna
be okay for the race.
94
00:03:33,492 --> 00:03:35,227
Look, this is
ridiculous.
95
00:03:35,228 --> 00:03:38,730
Zoe, can I be
in the race?
Nope.
96
00:03:38,731 --> 00:03:40,865
Please?
No. You have
a bad sprain.
97
00:03:40,866 --> 00:03:43,302
You have to keep it stable
until the swelling goes down.
98
00:03:43,303 --> 00:03:44,836
This is great.
Thank you.
99
00:03:44,837 --> 00:03:47,771
You know, everything
bad happens to me!
(sighs)
100
00:03:47,772 --> 00:03:49,506
I have an idea.
101
00:03:49,507 --> 00:03:51,542
How about to distract
you from your pain
102
00:03:51,543 --> 00:03:53,744
we talk about what happened
to me this morning.
103
00:03:53,745 --> 00:03:55,179
George came over.
104
00:03:55,180 --> 00:03:57,415
Uh-huh.
He and Lemon
105
00:03:57,416 --> 00:03:59,050
are calling off the wedding.
106
00:03:59,051 --> 00:04:02,118
But he says that we just
have to stay friends for now.
107
00:04:02,119 --> 00:04:03,920
I'm sorry?
I was upset
108
00:04:03,921 --> 00:04:07,557
at first, because I know he felt
what I felt in New Orleans.
109
00:04:07,558 --> 00:04:09,092
But then I realized
110
00:04:09,093 --> 00:04:10,760
he said "for now,"
111
00:04:10,761 --> 00:04:12,495
meaning in the future,
112
00:04:12,496 --> 00:04:14,497
after a respectable
grieving period,
113
00:04:14,498 --> 00:04:16,232
George and I will
finally be together.
114
00:04:16,233 --> 00:04:17,834
Isn't that great?
115
00:04:17,835 --> 00:04:19,801
Look, whenever I say anything
about you and George Tucker,
116
00:04:19,802 --> 00:04:22,104
you either don't listen
to me or you get angry.
117
00:04:22,105 --> 00:04:23,372
So from now on,
118
00:04:23,373 --> 00:04:26,175
all I'm gonna say is...
"No comment."
119
00:04:26,176 --> 00:04:28,477
Okay. That's fair.
120
00:04:28,478 --> 00:04:30,712
But... how long
of a grieving period
121
00:04:30,713 --> 00:04:33,182
do you think people need
after 15 years?
122
00:04:33,183 --> 00:04:34,382
Couple weeks?
123
00:04:34,383 --> 00:04:36,050
Oh, mm-mm.
A month?
124
00:04:36,051 --> 00:04:37,185
Not-not two months.
125
00:04:37,186 --> 00:04:39,487
Right? Lavon?
126
00:04:39,488 --> 00:04:41,322
♪ ♪
127
00:04:44,593 --> 00:04:46,760
Well, hello,
George, Lemon.
128
00:04:46,761 --> 00:04:48,896
What brings you two
lovebirds here today?
129
00:04:48,897 --> 00:04:52,732
Well, uh, Reverend
Mayfair, um...
130
00:04:52,733 --> 00:04:56,269
Lemon and I have decided
to call off our wedding.
131
00:04:56,270 --> 00:04:58,438
(laughs)
That's funny.
132
00:04:58,439 --> 00:05:00,273
(stops
laughing)
133
00:05:00,274 --> 00:05:02,442
Oh, you're not...
you're not kidding.
134
00:05:02,443 --> 00:05:05,112
Uh, I'm sorry, I didn't
understand. Uh...
135
00:05:05,113 --> 00:05:07,013
what happened?
136
00:05:07,014 --> 00:05:10,316
Well, it's a long
story, and...
137
00:05:10,317 --> 00:05:13,719
neither of us are looking
to point fingers right now.
138
00:05:13,720 --> 00:05:15,787
We'd just,
well... (sighs)
139
00:05:15,788 --> 00:05:18,690
like your advice on how
best to deal with this.
140
00:05:18,691 --> 00:05:21,160
Well, I will help
in any way I can.
141
00:05:21,161 --> 00:05:22,727
But let me
ask you, now,
142
00:05:22,728 --> 00:05:26,231
is this something that the both
of you are certain you want?
143
00:05:26,232 --> 00:05:27,165
LEMON:
No.
144
00:05:27,166 --> 00:05:28,633
It's not what I want, Reverend,
145
00:05:28,634 --> 00:05:29,501
it's not.
Lemon...
146
00:05:31,703 --> 00:05:33,971
See, George is...
147
00:05:33,972 --> 00:05:35,306
angry.
148
00:05:35,307 --> 00:05:37,242
He is furious, and...
149
00:05:37,243 --> 00:05:39,410
who can blame him?
150
00:05:39,411 --> 00:05:42,546
He just found out that
I was having an affair.
151
00:05:44,215 --> 00:05:46,483
Uh, what, now?
It was a year ago,
152
00:05:46,484 --> 00:05:49,453
and it was a...
horrible mistake.
153
00:05:49,454 --> 00:05:52,622
And I know that the wedding
is coming up in two weeks
154
00:05:52,623 --> 00:05:55,558
and that may not be enough time
for George to forgive me,
155
00:05:55,559 --> 00:05:57,093
but I will do anything
156
00:05:57,094 --> 00:05:58,494
for another chance.
157
00:05:59,963 --> 00:06:01,330
Well...
158
00:06:01,331 --> 00:06:02,831
thank you for that, Lemon.
159
00:06:02,832 --> 00:06:04,800
I know that wasn't easy.
160
00:06:04,801 --> 00:06:06,001
George,
161
00:06:06,002 --> 00:06:07,336
what Lemon did
162
00:06:07,337 --> 00:06:09,605
was an enormous transgression,
163
00:06:09,606 --> 00:06:12,507
one that I can't expect you
to take lightly,
164
00:06:12,508 --> 00:06:15,143
but clearly, she
still loves you.
165
00:06:15,144 --> 00:06:16,244
Now, is there
166
00:06:16,245 --> 00:06:18,447
any hope that, in time,
167
00:06:18,448 --> 00:06:20,615
you will be able
to forgive her?
168
00:06:20,616 --> 00:06:23,952
This isn't about
forgiveness, Reverend,
169
00:06:23,953 --> 00:06:26,020
this is about
our relationship,
and the foundation
170
00:06:26,021 --> 00:06:27,654
of our relationship
is broken.
171
00:06:27,655 --> 00:06:29,990
And...
172
00:06:29,991 --> 00:06:32,560
(clears throat)
I don't know
if I love her anymore.
173
00:06:32,561 --> 00:06:34,628
Now, now,
174
00:06:34,629 --> 00:06:35,796
you "don't know."
175
00:06:35,797 --> 00:06:37,164
Now, that's a key phrase.
176
00:06:37,165 --> 00:06:40,067
George, you're in pain.
177
00:06:40,068 --> 00:06:42,469
Pain, sometimes
it can cloud the truth,
178
00:06:42,470 --> 00:06:45,871
which is why I cannot,
in good conscience,
179
00:06:45,872 --> 00:06:49,142
let you end this without
at least trying counseling.
180
00:06:49,143 --> 00:06:51,411
Now, just to find
some clarity,
181
00:06:51,412 --> 00:06:54,614
please, just a few sessions.
182
00:06:54,615 --> 00:06:56,382
♪ ♪
183
00:06:58,851 --> 00:07:00,452
WADE:
Look, Tom,
184
00:07:00,453 --> 00:07:01,920
I wouldn't be asking
if I weren't desperate.
185
00:07:01,921 --> 00:07:03,989
But, uh...
186
00:07:03,990 --> 00:07:06,258
what are your plans
for the BlueBell Battle?
187
00:07:06,259 --> 00:07:09,228
Well, I was gonna be
one of those guys who
hands out orange slices.
188
00:07:09,229 --> 00:07:10,929
I'm no good under pressure.
189
00:07:10,930 --> 00:07:12,131
I choke.
190
00:07:12,132 --> 00:07:15,065
(Tom gulps, chokes)
191
00:07:15,066 --> 00:07:16,467
(coughs)
Hi, Wanda.
192
00:07:16,468 --> 00:07:18,002
Hi. Hello.
193
00:07:18,003 --> 00:07:20,238
I like your sweater, Tom.
194
00:07:20,239 --> 00:07:22,573
The puppies really
bring out your eyes.
195
00:07:22,574 --> 00:07:24,208
That's why my mom
got it for me.
196
00:07:24,209 --> 00:07:26,511
I was wondering...
197
00:07:26,512 --> 00:07:28,746
would you be my partner
198
00:07:28,747 --> 00:07:30,547
for the BlueBell Battle?
199
00:07:31,582 --> 00:07:32,415
(coughs)
200
00:07:32,416 --> 00:07:34,317
Yes. Yes. Yes.
201
00:07:34,318 --> 00:07:35,785
WANDA:
Great.
202
00:07:35,786 --> 00:07:36,586
I'll see you then.
203
00:07:37,721 --> 00:07:39,389
TANSY:
Bye.
204
00:07:39,390 --> 00:07:41,791
(quietly):
Did you hear that?
That's our first date!
205
00:07:41,792 --> 00:07:43,026
Yeah, I heard.
206
00:07:43,027 --> 00:07:44,994
I am never washing
this sweater again!
207
00:07:44,995 --> 00:07:46,828
(laughs)
208
00:07:48,365 --> 00:07:50,366
I know how much you
want that prize money.
209
00:07:50,367 --> 00:07:52,301
I wish I could do
the race with you.
210
00:07:52,302 --> 00:07:53,735
Me, too.
That stupid rule
211
00:07:53,736 --> 00:07:56,038
that says you got
to live in BlueBell.
212
00:07:56,039 --> 00:07:58,474
Well, we'll just have to find
you the perfect partner.
213
00:07:58,475 --> 00:08:00,576
Which, let's face it,
wasn't Tom Long, anyway.
214
00:08:00,577 --> 00:08:02,610
What are you looking
for in a teammate?
215
00:08:02,611 --> 00:08:04,812
Well... (clears throat)
216
00:08:04,813 --> 00:08:06,981
my assets are, uh...
217
00:08:06,982 --> 00:08:09,484
A) Know this town like
the back of my hand;
Mm-hmm.
218
00:08:09,485 --> 00:08:10,951
B) Mechanical;
219
00:08:10,952 --> 00:08:13,154
C) Wily;
220
00:08:13,155 --> 00:08:15,923
Wily.
D) I can hold my breath
for three minutes,
221
00:08:15,924 --> 00:08:17,058
you know that?
222
00:08:17,059 --> 00:08:18,192
Oh.
But...
223
00:08:18,193 --> 00:08:19,959
I'm not traditionally
224
00:08:19,960 --> 00:08:23,797
book-smart, especially
when those books have
something to do with math.
225
00:08:23,798 --> 00:08:26,933
And ideally, I'd find
a partner who, uh, has
good, fine motor skills,
226
00:08:26,934 --> 00:08:28,669
'cause I can barely
thread a needle.
227
00:08:28,670 --> 00:08:30,870
You need Zoe Hart.
228
00:08:30,871 --> 00:08:32,306
(laughs)
229
00:08:32,307 --> 00:08:34,907
She's a surgeon; she
can fit in small spaces.
230
00:08:34,908 --> 00:08:37,677
You just have to make her
take off those heels.
231
00:08:37,678 --> 00:08:39,545
Zoe Hart would never
be my partner.
232
00:08:39,546 --> 00:08:41,080
Why?
233
00:08:41,081 --> 00:08:43,649
Y-You're not still hung
up on her, are you?
No,
234
00:08:43,650 --> 00:08:45,017
no, no, it's not that.
235
00:08:45,018 --> 00:08:46,385
Uh...
236
00:08:46,386 --> 00:08:49,455
she overheard me say some...
237
00:08:49,456 --> 00:08:53,124
unkind-- but true--
things about her recently,
238
00:08:53,125 --> 00:08:55,860
and, uh, well,
she's pissed at me.
239
00:08:55,861 --> 00:08:59,364
Well, I can think of
5,000 reasons this is a
good time to apologize.
240
00:08:59,365 --> 00:09:01,899
(quiet chuckle)
241
00:09:01,900 --> 00:09:03,635
♪ ♪
242
00:09:03,636 --> 00:09:05,303
ROSE:
Zoe!
243
00:09:05,304 --> 00:09:07,504
Hi.
I have huge news.
244
00:09:07,505 --> 00:09:09,473
Mm, what?
Okay, well,
as you know,
245
00:09:09,474 --> 00:09:11,475
ever since Magnolia
broke up with
Frederick Dean,
246
00:09:11,476 --> 00:09:13,176
I've been dropping
hints, hoping,
247
00:09:13,177 --> 00:09:15,479
and yesterday he
finally asked me out.
248
00:09:15,480 --> 00:09:16,847
Oh, whoo-hoo!
See? It was only
249
00:09:16,848 --> 00:09:19,650
a matter of time before
these men pick the right girl.
250
00:09:19,651 --> 00:09:21,552
I know. But there's
just one problem:
251
00:09:21,553 --> 00:09:23,653
my mom won't let me
date till I'm 15.
252
00:09:23,654 --> 00:09:25,888
Oh, no. I'm so sorry.
No, no, please,
253
00:09:25,889 --> 00:09:27,724
you have to talk to her.
254
00:09:27,725 --> 00:09:29,792
Tell her that there
is no sound reason
255
00:09:29,793 --> 00:09:31,927
that I have to wait
for my arbitrary birthday
256
00:09:31,928 --> 00:09:33,795
to live my life.
You're a doctor--
257
00:09:33,796 --> 00:09:36,498
just tell her that this
can cause developmental issues.
258
00:09:36,499 --> 00:09:39,434
Rose, no, I cannot interfere
with her parental decisions.
259
00:09:39,435 --> 00:09:41,603
Please? My stomach
is in knots about this.
260
00:09:41,604 --> 00:09:42,738
I can't even eat.
261
00:09:42,739 --> 00:09:44,072
You of all people know
262
00:09:44,073 --> 00:09:46,575
how I feel about Frederick Dean.
263
00:09:48,977 --> 00:09:50,878
I... do know.
264
00:09:50,879 --> 00:09:53,847
Yes, I know that... you
have waited patiently
265
00:09:53,848 --> 00:09:56,083
for him to finally break up
with his girlfriend,
266
00:09:56,084 --> 00:09:59,186
and you've dutifully been his
friend while he got over it.
267
00:09:59,187 --> 00:10:01,622
And I know that now
268
00:10:01,623 --> 00:10:02,956
it is...
269
00:10:02,957 --> 00:10:05,124
your time to be happy.
270
00:10:05,125 --> 00:10:07,661
So... yes, I will
talk to your mother.
271
00:10:07,662 --> 00:10:09,596
Thank you, thank you,
thank you.
272
00:10:11,632 --> 00:10:13,566
Hey, George.
273
00:10:13,567 --> 00:10:14,934
Buddy.
274
00:10:14,935 --> 00:10:16,803
How'd it go with the minister?
275
00:10:16,804 --> 00:10:18,605
Well, not exactly
as planned.
276
00:10:18,606 --> 00:10:20,306
He, um...
277
00:10:20,307 --> 00:10:22,174
convinced us to do counseling.
278
00:10:23,276 --> 00:10:26,044
Hey. Well, that's cool.
279
00:10:26,045 --> 00:10:27,346
I think it's ridiculous myself,
280
00:10:27,347 --> 00:10:29,515
but I don't know,
I guess there might be
281
00:10:29,516 --> 00:10:31,082
some merit to it.
That... yeah.
282
00:10:31,083 --> 00:10:33,485
I think that, uh, therapy
is a great idea.
283
00:10:33,486 --> 00:10:34,953
Yeah. Yeah.
284
00:10:37,155 --> 00:10:38,756
Well, thank you
285
00:10:38,757 --> 00:10:41,693
for understanding
all this.
286
00:10:41,694 --> 00:10:45,296
I'm real lucky to have
you in my life, Zoe.
Oh. (chuckles)
287
00:10:45,297 --> 00:10:47,898
(sighs)
288
00:10:47,899 --> 00:10:50,201
Transcript by Addic7ed.com
Sync by flapinha
289
00:11:02,479 --> 00:11:04,580
(groaning)
Counseling never
works, right?
290
00:11:04,581 --> 00:11:06,382
It's a well known fact.
291
00:11:06,383 --> 00:11:09,518
Tony Soprano was in counseling
for, like, the entire series.
292
00:11:09,519 --> 00:11:11,553
Did he stop
killing people? No.
293
00:11:11,554 --> 00:11:13,454
And she was a really
good therapist.
294
00:11:13,455 --> 00:11:15,156
No comment.
295
00:11:15,157 --> 00:11:16,758
ZOE:
Whoa!
296
00:11:16,759 --> 00:11:18,660
You can't just barge in here.
I'm with a patient.
297
00:11:18,661 --> 00:11:21,229
It's Lavon.
298
00:11:21,230 --> 00:11:23,164
But... you're right.
299
00:11:23,165 --> 00:11:25,533
I apologize.
300
00:11:25,534 --> 00:11:27,234
What do you want?
301
00:11:27,235 --> 00:11:28,969
Look, I know
you're angry at me,
302
00:11:28,970 --> 00:11:31,772
so, I'm sorry or whatever,
303
00:11:31,773 --> 00:11:35,075
but I'm hoping
we can put that behind us
304
00:11:35,076 --> 00:11:37,477
so you'll be my partner
305
00:11:37,478 --> 00:11:39,346
in the race
tomorrow. I...
306
00:11:39,347 --> 00:11:41,548
think we could be
a really good team.
307
00:11:41,549 --> 00:11:43,249
(laughs)
That's funny.
308
00:11:43,250 --> 00:11:45,652
That was a good one.
309
00:11:45,653 --> 00:11:47,186
Oh, you're not joking?
310
00:11:50,223 --> 00:11:51,357
(door closes,
Zoe sighs)
311
00:11:51,358 --> 00:11:53,359
What is with that guy?
312
00:11:56,163 --> 00:11:58,196
MAYFAIR:
I'm so glad that
313
00:11:58,197 --> 00:11:59,798
you've both agreed to be here.
314
00:11:59,799 --> 00:12:01,232
It's a huge step.
315
00:12:01,233 --> 00:12:03,835
And, uh, with the wedding
right around the corner,
316
00:12:03,836 --> 00:12:07,072
we have to try to do a lot
in a small amount of time.
317
00:12:07,073 --> 00:12:08,239
Now, uh, you ready?
318
00:12:08,240 --> 00:12:09,474
Yes.
Great.
319
00:12:09,475 --> 00:12:10,108
Let's begin.
320
00:12:11,878 --> 00:12:14,679
George...
321
00:12:14,680 --> 00:12:17,247
I appreciate
what a kind heart you have.
322
00:12:17,248 --> 00:12:19,650
I appreciate how selflessly
323
00:12:19,651 --> 00:12:22,053
you give yourself
to anyone who's in need.
324
00:12:22,054 --> 00:12:24,555
I appreciate
your sweet green eyes.
325
00:12:24,556 --> 00:12:26,223
MAYFAIR:
That's wonderful, Lemon.
326
00:12:26,224 --> 00:12:28,092
George, your turn.
327
00:12:28,093 --> 00:12:29,626
Lemon...
328
00:12:31,696 --> 00:12:34,931
...I appreciate
that you feel that way.
329
00:12:37,001 --> 00:12:41,137
So, use the paddles to express
your emotions right now.
330
00:12:41,138 --> 00:12:43,039
Go ahead.
331
00:12:46,542 --> 00:12:50,245
Yeah, you know what,
Reverend?
332
00:12:50,246 --> 00:12:53,082
Think there's got...
333
00:12:53,083 --> 00:12:56,986
I... I think that this is not
possibly the-the best way to...
334
00:12:56,987 --> 00:12:59,187
Let it out, George.
Let it out.
335
00:12:59,188 --> 00:13:01,856
I think there's got to be...
there's got to be...
336
00:13:01,857 --> 00:13:03,758
Go ahead.
...got to be
a better way.
337
00:13:03,759 --> 00:13:06,327
There's just got
to be a better way.
Let it go.
338
00:13:06,328 --> 00:13:07,328
Just-Just...
Just stop it!
(gasps)
339
00:13:07,329 --> 00:13:09,363
Would you just, just stop?!
340
00:13:09,364 --> 00:13:11,432
(whimpering)
341
00:13:11,433 --> 00:13:12,600
(sighs)
342
00:13:12,601 --> 00:13:14,568
(gasps)
343
00:13:14,569 --> 00:13:16,870
Apparently, very mad
at that thing.
344
00:13:16,871 --> 00:13:19,773
Well, no one said
this was going to be easy,
345
00:13:19,774 --> 00:13:23,810
but I'd like you to try one
last thing before we give up.
346
00:13:23,811 --> 00:13:25,045
Anything, anything.
347
00:13:25,046 --> 00:13:26,713
No. Come on.
Anything.
348
00:13:26,714 --> 00:13:28,348
Now, I know you two
are still signed up
349
00:13:28,349 --> 00:13:29,650
for the BlueBell Battle.
350
00:13:29,651 --> 00:13:31,384
I'd love for you
to go through with it.
351
00:13:31,385 --> 00:13:32,685
Oh, yes.
352
00:13:32,686 --> 00:13:34,553
Why on earth would we do that?
353
00:13:34,554 --> 00:13:37,222
It's a day of working together,
communicating,
354
00:13:37,223 --> 00:13:39,759
seeing what you can accomplish
as a team.
355
00:13:39,760 --> 00:13:42,528
And, well, as metaphors go,
it's, uh,
356
00:13:42,529 --> 00:13:43,595
pretty darn solid.
You know what? No.
357
00:13:43,596 --> 00:13:44,964
I think it's
a great idea.
358
00:13:44,965 --> 00:13:46,766
No, no and no.
It's a...
Yes, oh, yes.
359
00:13:46,767 --> 00:13:48,100
Yes.
I-I...
Now, George, now,
360
00:13:48,101 --> 00:13:50,568
I don't want to have
to play the big G card
361
00:13:50,569 --> 00:13:52,070
on you here, but
362
00:13:52,071 --> 00:13:55,406
I am your minister,
and I know that he
363
00:13:55,407 --> 00:13:59,044
would want you to take one last
shot before you throw away
364
00:13:59,045 --> 00:14:02,013
15 years of... of history.
365
00:14:06,051 --> 00:14:07,617
(laughs)
366
00:14:07,618 --> 00:14:09,352
Yeah, Irma,
just out of curiosity,
367
00:14:09,353 --> 00:14:11,188
as one who loves facts
and figures,
368
00:14:11,189 --> 00:14:14,158
what is the final day
that I can cancel the catering
369
00:14:14,159 --> 00:14:17,094
for the wedding and, uh,
still get my money back?
370
00:14:17,095 --> 00:14:19,897
Oh, yeah, as in two days
from now. I see, uh...
371
00:14:19,898 --> 00:14:21,064
(door opens)
372
00:14:21,065 --> 00:14:22,464
Oh, yeah, uh, just
373
00:14:22,465 --> 00:14:24,533
keep taking those aspirin
every four hours, yeah.
374
00:14:24,534 --> 00:14:25,835
Good-bye.
375
00:14:25,836 --> 00:14:27,036
Lemonade!
376
00:14:27,037 --> 00:14:28,137
Hi, Daddy.
377
00:14:28,138 --> 00:14:30,039
You are looking
so much brighter.
378
00:14:30,040 --> 00:14:31,574
Therapy is working!
379
00:14:31,575 --> 00:14:33,442
He forgave you?
380
00:14:33,443 --> 00:14:35,311
Well, not yet,
but he agreed
381
00:14:35,312 --> 00:14:36,878
to do the BlueBell
Battle with me!
382
00:14:36,879 --> 00:14:39,214
Oh. Well, that is great,
383
00:14:39,215 --> 00:14:41,482
but the wedding...?
384
00:14:41,483 --> 00:14:44,452
Well, I mean, technically it's
still off, but all tomorrow,
385
00:14:44,453 --> 00:14:46,321
we will be working
in close quarters,
386
00:14:46,322 --> 00:14:49,024
under extreme conditions,
and we will connect again.
387
00:14:49,025 --> 00:14:51,727
And when we win, there's no
way that George will be able
388
00:14:51,728 --> 00:14:53,393
to deny that we
still belong together.
389
00:14:53,394 --> 00:14:56,496
BRICK:
That is just great...
390
00:14:56,497 --> 00:14:57,531
Does the wall
have a murmur?
391
00:14:58,734 --> 00:15:00,768
I was just listening
392
00:15:00,769 --> 00:15:03,704
to a crazy termite
hatching a crazy plan
393
00:15:03,705 --> 00:15:05,740
that absolutely will not work.
394
00:15:05,741 --> 00:15:07,775
Okay. Well, do you need
to listen anymore?
395
00:15:07,776 --> 00:15:10,043
Because we were supposed
to go talk to my mom.
396
00:15:10,044 --> 00:15:11,344
Right. I'm coming.
397
00:15:14,681 --> 00:15:17,050
Stupid Zoe Hart.
398
00:15:17,051 --> 00:15:18,618
It's her loss,
399
00:15:18,619 --> 00:15:21,354
because you're gonna
win that prize money, I'm sure.
400
00:15:21,355 --> 00:15:23,422
You always got my back, Tans.
401
00:15:23,423 --> 00:15:25,624
You know how
I'm gonna thank you?
402
00:15:25,625 --> 00:15:29,427
I'm gonna take 30 bucks
out of that five K tomorrow,
403
00:15:29,428 --> 00:15:31,897
and I'm gonna take you
for dinner after the race.
404
00:15:31,898 --> 00:15:33,665
Why don't I cook dinner for you?
405
00:15:33,666 --> 00:15:36,235
Just in case.
406
00:15:36,236 --> 00:15:37,770
Well, all right, then.
407
00:15:37,771 --> 00:15:40,072
My place it is.
408
00:15:40,073 --> 00:15:42,240
(laughs)
409
00:15:42,241 --> 00:15:43,941
WOMAN:
Hi, baby.
410
00:15:43,942 --> 00:15:45,509
Hi.
411
00:15:45,510 --> 00:15:47,745
Zoe, it's nice
to see you.
You, too.
412
00:15:47,746 --> 00:15:49,747
Are you gonna be
joining us for dinner?
413
00:15:49,748 --> 00:15:51,048
Oh, no, thanks.
414
00:15:51,049 --> 00:15:53,450
I actually just want
to talk to you about Rose.
415
00:15:53,451 --> 00:15:56,087
Oh, no! She doesn't have one
of those teenage scary things
416
00:15:56,088 --> 00:15:57,620
that I've seen on The View?
417
00:15:57,621 --> 00:16:00,623
Um, texting thumb,
or-or tanorexia?
418
00:16:00,624 --> 00:16:02,592
No, no. I'm-I'm fine.
419
00:16:02,593 --> 00:16:03,960
She's fine.
420
00:16:03,961 --> 00:16:05,762
It's just
that this lovely young man
421
00:16:05,763 --> 00:16:08,698
named Frederick Dean has asked
young Rose out on a date.
422
00:16:08,699 --> 00:16:10,133
I know technically
423
00:16:10,134 --> 00:16:11,668
she isn't allowed
till her birthday,
424
00:16:11,669 --> 00:16:15,004
but I thought maybe you would
consider reconsidering.
425
00:16:15,005 --> 00:16:18,274
He seems like a nice boy.
426
00:16:19,542 --> 00:16:20,309
But a rule is a rule.
427
00:16:21,644 --> 00:16:23,545
ZOE:
But you know,
428
00:16:23,546 --> 00:16:27,116
what if Frederick and Rose
did the race tomorrow?
429
00:16:27,117 --> 00:16:28,284
It's not a date,
430
00:16:28,285 --> 00:16:29,951
and it is a fitness activity,
431
00:16:29,952 --> 00:16:32,586
and it's completely in public.
432
00:16:32,587 --> 00:16:35,924
Well, a race sounds
pretty harmless.
433
00:16:37,158 --> 00:16:38,626
Fine. You win.
434
00:16:38,627 --> 00:16:40,127
Thanks, Mom.
435
00:16:40,128 --> 00:16:42,062
All right, well,
I'm gonna get us some menus.
436
00:16:42,063 --> 00:16:43,464
You know, I love this place,
437
00:16:43,465 --> 00:16:45,633
but the service is never
really more than a six.
438
00:16:45,634 --> 00:16:47,702
A race? Really?
439
00:16:47,703 --> 00:16:50,270
That's not what I had in
mind for my first date.
440
00:16:50,271 --> 00:16:51,706
This is gonna be better!
441
00:16:51,707 --> 00:16:54,273
You know, I used to do
this kind of stuff.
442
00:16:54,274 --> 00:16:56,676
My mom would send me
to sleepaway camp, you know.
443
00:16:56,677 --> 00:16:59,379
The stakes were high,
it was fun, but so intense.
444
00:16:59,380 --> 00:17:01,748
You couldn't help but deeply
connect with your partner.
445
00:17:01,749 --> 00:17:05,251
That's how a lot
of camp love affairs started.
446
00:17:06,554 --> 00:17:08,787
I guess you're right.
447
00:17:08,788 --> 00:17:10,856
I need to go take care
of something.
448
00:17:12,625 --> 00:17:13,859
(clears throat)
Hi.
449
00:17:13,860 --> 00:17:15,427
What?
450
00:17:15,428 --> 00:17:19,130
Do you still need a partner
for that race thing tomorrow?
451
00:17:19,131 --> 00:17:20,866
'Cause I was
thinking it actually
452
00:17:20,867 --> 00:17:23,902
might be a good way for me
to drum up some patients.
453
00:17:23,903 --> 00:17:25,703
I don't know.
I'll let you keep
all the money.
454
00:17:25,704 --> 00:17:27,238
Done.
Great.
455
00:17:27,239 --> 00:17:29,407
Believe me, Wade Kinsella,
456
00:17:29,408 --> 00:17:31,208
we are going
to win everything we want.
457
00:17:38,951 --> 00:17:40,652
(crowd chatter)
458
00:17:46,224 --> 00:17:48,358
George, thank you again
for doing this for me.
459
00:17:52,096 --> 00:17:54,064
LAVON:
Zoe,
460
00:17:54,065 --> 00:17:55,198
what are you doing here?
461
00:17:55,199 --> 00:17:56,633
I'm limbering up.
462
00:17:56,634 --> 00:17:57,467
Don't want to
pull a hammy.
463
00:17:57,468 --> 00:17:59,202
Why are you in this race?
464
00:17:59,203 --> 00:18:01,972
Because I can't let Lemon
465
00:18:01,973 --> 00:18:04,406
just weasel her way back
into George's heart.
466
00:18:04,407 --> 00:18:06,542
I need to show George that
I am in this race, too.
467
00:18:06,543 --> 00:18:10,512
So, that's why
I am joining the race.
468
00:18:10,513 --> 00:18:11,947
It's a huge
gesture, Lavon!
469
00:18:11,948 --> 00:18:14,183
There's no way
George could miss it.
470
00:18:14,184 --> 00:18:16,118
No comment.
471
00:18:16,119 --> 00:18:20,454
BRICK (over microphone):
Attention!
472
00:18:20,455 --> 00:18:22,724
Attention, ladies
and gentlemen.
473
00:18:22,725 --> 00:18:26,895
It's a great pleasure for me
to welcome everyone to our own
474
00:18:26,896 --> 00:18:28,262
BlueBell Battle!
475
00:18:28,263 --> 00:18:30,665
(applause, cheering
and whooping)
476
00:18:30,666 --> 00:18:33,434
A series of challenges
that will test y'all
477
00:18:33,435 --> 00:18:35,268
like you've never been
tested before.
478
00:18:35,269 --> 00:18:37,705
And to the last team standing
479
00:18:37,706 --> 00:18:41,108
goes the coveted Golden Bell
480
00:18:41,109 --> 00:18:42,943
and $5,000.
481
00:18:42,944 --> 00:18:44,712
(applause and cheering)
482
00:18:44,713 --> 00:18:47,681
(Wade trills)
483
00:18:47,682 --> 00:18:49,116
Is everyone ready?
484
00:18:49,117 --> 00:18:50,117
Yeah.
485
00:18:50,118 --> 00:18:51,050
Teams, on your mark.
486
00:18:51,051 --> 00:18:52,685
(crowd chatter)
487
00:18:54,755 --> 00:18:56,889
And...
488
00:18:56,890 --> 00:18:58,324
Whoo!
489
00:18:59,860 --> 00:19:00,693
Go, go, go, go, go!
490
00:19:00,694 --> 00:19:02,695
(overlapping, excited chatter)
491
00:19:02,696 --> 00:19:04,097
(cheering)
492
00:19:04,098 --> 00:19:05,231
Go, go, go!
493
00:19:05,232 --> 00:19:07,232
So we have to assemble
the wheelbarrow,
494
00:19:07,233 --> 00:19:09,901
and then, the next clue
will be revealed.
495
00:19:09,902 --> 00:19:12,270
Manual labor isn't
really my thing.
496
00:19:12,271 --> 00:19:13,805
Dang instructions!
497
00:19:13,806 --> 00:19:15,107
How do you even unfold...?
498
00:19:15,108 --> 00:19:16,574
Oh, this might be the... Yup.
499
00:19:16,575 --> 00:19:18,210
There it is.
I unfolded 'em!
500
00:19:18,211 --> 00:19:20,378
Oh.
501
00:19:20,379 --> 00:19:22,247
It's just a standard model.
502
00:19:22,248 --> 00:19:24,348
Five and a half cubic
feet load capacity.
503
00:19:24,349 --> 00:19:26,016
Let's go with the
three-quarter-inch hex bolt
504
00:19:26,017 --> 00:19:27,284
and lock nut.
505
00:19:27,285 --> 00:19:28,786
You're like the girl
of my dreams,
506
00:19:28,787 --> 00:19:31,288
and the girl I made on
my computer all rolled into one.
507
00:19:33,825 --> 00:19:35,860
LEMON:
See, this
isn't so bad.
508
00:19:35,861 --> 00:19:38,262
It's such a
beautiful day!
509
00:19:39,696 --> 00:19:41,865
It is just so nice
510
00:19:41,866 --> 00:19:44,433
when two people can work
together in quiet
511
00:19:44,434 --> 00:19:46,402
without all those pesky words.
512
00:19:50,007 --> 00:19:51,741
What are you doing?!
513
00:19:51,742 --> 00:19:53,609
The instructions say
to do that part later.
514
00:19:53,610 --> 00:19:55,244
See? In Diagram 8H.
515
00:19:55,245 --> 00:19:57,612
I don't do instructions,
all right, Doc?
516
00:19:57,613 --> 00:19:59,848
Wade!
Just give me
a sec, okay?
517
00:19:59,849 --> 00:20:01,150
Oh... Shoot!
518
00:20:01,151 --> 00:20:03,518
I cannot believe you!
519
00:20:03,519 --> 00:20:06,354
I was doing fine until...
until you come in here
520
00:20:06,355 --> 00:20:08,623
with all your buzzing and
your bossing in my ear,
521
00:20:08,624 --> 00:20:10,592
and suddenly, suddenly,
I'm distracted.
522
00:20:10,593 --> 00:20:14,461
(whooping and applause)
523
00:20:14,462 --> 00:20:16,030
We have to stop fighting, okay?
524
00:20:16,031 --> 00:20:17,564
It's not getting us anywhere.
525
00:20:17,565 --> 00:20:18,699
Neither is this
wheelbarrow.
526
00:20:20,903 --> 00:20:22,870
LAVON:
Hey, Tansy.
527
00:20:22,871 --> 00:20:24,972
Uh, come on in.
Come on in.
528
00:20:24,973 --> 00:20:26,707
I'm sorry to bother you.
529
00:20:26,708 --> 00:20:28,474
I was gonna make Wade
dinner tonight,
530
00:20:28,475 --> 00:20:30,110
but his spice rack is basicaly
531
00:20:30,111 --> 00:20:31,444
just some take-out
ketchup packets
532
00:20:31,445 --> 00:20:34,014
and what hopefully
were old raisins.
533
00:20:34,015 --> 00:20:37,117
I was wondering if I could
borrow your kitchen for a bit?
534
00:20:37,118 --> 00:20:38,685
Oh, no problem.
Okay.
535
00:20:38,686 --> 00:20:40,153
Happy for the company.
536
00:20:40,154 --> 00:20:42,422
Laid up here
on injured reserve, so...
537
00:20:42,423 --> 00:20:45,724
So, uh, you
538
00:20:45,725 --> 00:20:48,727
and, uh, Wade and dinner?
539
00:20:48,728 --> 00:20:50,863
Does that mean...?
540
00:20:50,864 --> 00:20:53,966
He does really seem
to want to change.
541
00:20:53,967 --> 00:20:56,535
Let's just hope wanting
is the same as doing.
542
00:20:56,536 --> 00:20:58,170
I hear that.
543
00:20:58,171 --> 00:20:59,570
So, what you making?
544
00:20:59,571 --> 00:21:01,272
Chicken and
mashed potatoes.
Hmm.
545
00:21:01,273 --> 00:21:03,441
But I want to make
a real fancy dessert,
546
00:21:03,442 --> 00:21:06,177
like a parfait or a
soufflé, crème brûlée?
547
00:21:06,178 --> 00:21:07,545
I don't know. Something "A."
548
00:21:07,546 --> 00:21:09,280
I really want
to make it special.
549
00:21:09,281 --> 00:21:15,953
Tansy, please don't take this
the wrong way, but, uh...
550
00:21:15,954 --> 00:21:18,021
have you ever cooked before?
551
00:21:18,022 --> 00:21:21,124
I'm kind of a take-out,
ketchup kind of girl myself.
552
00:21:21,125 --> 00:21:22,459
Ah. (laughs)
553
00:21:22,460 --> 00:21:24,361
Would you care for some help?
554
00:21:24,362 --> 00:21:25,528
Only on the dessert.
555
00:21:25,529 --> 00:21:27,731
Okay.
And the entree.
556
00:21:27,732 --> 00:21:29,599
Okay.
557
00:21:33,937 --> 00:21:37,039
Okay, Zoe and Wade, welcome
to Challenge Number Four.
558
00:21:37,040 --> 00:21:39,242
This is a multi-step event,
and you better get cracking,
559
00:21:39,243 --> 00:21:40,576
'cause you're in eighth place!
560
00:21:40,577 --> 00:21:41,577
All right,
let's go!
561
00:21:46,449 --> 00:21:48,083
Doc, what are you doing?
Hurry up.
562
00:21:52,321 --> 00:21:54,555
Oh, Rose, Frederick,
563
00:21:54,556 --> 00:21:57,091
I hate to tell you this,
but you're the last to arrive.
564
00:21:57,092 --> 00:21:58,393
That means you're out.
565
00:21:58,394 --> 00:22:00,528
After only three events?
Darn it!
566
00:22:00,529 --> 00:22:02,630
Yeah, shoot.
567
00:22:02,631 --> 00:22:05,666
Hey, want to go to The Dixie
Stop and get a milkshake?
568
00:22:05,667 --> 00:22:07,001
Okay!
569
00:22:09,604 --> 00:22:12,238
ZOE:
So why is this prize money
so important to you anyway?
570
00:22:12,239 --> 00:22:14,808
You're gonna
think it's stupid.
No, I won't.
571
00:22:14,809 --> 00:22:16,610
I want to open
my own bar.
572
00:22:16,611 --> 00:22:19,245
I was gonna use the
5K to start it up.
573
00:22:19,246 --> 00:22:20,647
And, uh, you know...
574
00:22:20,648 --> 00:22:23,082
with a little luck, maybe
turn it into something.
575
00:22:23,083 --> 00:22:24,317
Go ahead. Laugh.
576
00:22:24,318 --> 00:22:26,251
Why would I
laugh at that?
577
00:22:26,252 --> 00:22:28,086
I think that's a really
good idea, Wade.
578
00:22:28,087 --> 00:22:29,388
Good for you.
579
00:22:37,297 --> 00:22:38,363
See, look at us.
580
00:22:38,364 --> 00:22:39,698
The minister was right.
581
00:22:39,699 --> 00:22:41,666
We have what it takes;
we're winning.
582
00:22:41,667 --> 00:22:44,469
That just proves that
we can do anything if we try.
583
00:22:44,470 --> 00:22:46,170
Look, all it proves
is that I'm motivated
584
00:22:46,171 --> 00:22:48,406
to have this race end
as quickly as possible.
But George,
585
00:22:48,407 --> 00:22:50,141
I mean, you can't deny
that we're still...
586
00:22:50,142 --> 00:22:51,676
we're us.
587
00:22:51,677 --> 00:22:54,045
Lemon, the us that you knew
doesn't exist anymore.
588
00:22:54,046 --> 00:22:57,148
I know that, but...
And the fact that we make
a good Bluebell Battle team
589
00:22:57,149 --> 00:22:59,917
doesn't change the fact
that you had an affair...
I know that...
590
00:22:59,918 --> 00:23:02,920
or that I kissed
Zoe Hart in New Orleans.
591
00:23:08,993 --> 00:23:10,126
I'm gonna get some more corn.
592
00:23:18,201 --> 00:23:19,936
Hey, Wade...
593
00:23:19,937 --> 00:23:21,704
do, um, Southern men
594
00:23:21,705 --> 00:23:23,573
understand gestures?
595
00:23:23,574 --> 00:23:25,475
Oh, depends on the gesture,
I guess.
596
00:23:25,476 --> 00:23:27,677
Some of them, we get real well.
597
00:23:28,979 --> 00:23:30,745
Like this big Bluebell race.
598
00:23:30,746 --> 00:23:32,747
I mean, it's not
really my thing,
599
00:23:32,748 --> 00:23:33,949
yet I did it.
600
00:23:33,950 --> 00:23:35,416
That's a big deal, right?
601
00:23:35,417 --> 00:23:39,020
So, you didn't
do this to get patients?
602
00:23:39,021 --> 00:23:39,621
(laughs):
No.
603
00:23:40,823 --> 00:23:43,124
Look, uh...
604
00:23:43,125 --> 00:23:46,494
I-I think it's
still a little confusing.
605
00:23:48,029 --> 00:23:51,398
Men don't do subtle, Doc.
606
00:23:51,399 --> 00:23:53,233
I think you'd really better...
607
00:23:53,234 --> 00:23:55,235
spell it out clearly for us.
608
00:23:56,270 --> 00:23:58,271
You're right.
609
00:23:58,272 --> 00:23:59,707
Thanks, Wade.
610
00:24:00,942 --> 00:24:02,642
You're welcome.
611
00:24:06,046 --> 00:24:07,780
LAVON:
Slice and bake cookies
are genius.
612
00:24:07,781 --> 00:24:09,516
You slice, you bake, bam!
613
00:24:09,517 --> 00:24:11,317
I can handle that.
614
00:24:11,318 --> 00:24:13,019
And we got
a lot of wine.
615
00:24:13,020 --> 00:24:15,688
'Cause a lot of wine will
make any meal taste better.
616
00:24:15,689 --> 00:24:17,823
TANSY:
Wade!
617
00:24:17,824 --> 00:24:19,290
How's it going?
Hey, w-we're
618
00:24:19,291 --> 00:24:20,826
coming on strong.
619
00:24:20,827 --> 00:24:23,629
Uh, Tans, I got to cancel
the dinner plans tonight.
620
00:24:23,630 --> 00:24:25,196
I'm sorry, but,
uh, you know,
621
00:24:25,197 --> 00:24:26,632
there's like this
after party thing
622
00:24:26,633 --> 00:24:28,433
for all the contestants
at the Rammer Jammer.
623
00:24:28,434 --> 00:24:30,769
So, you know, I should be there,
as the winner.
624
00:24:30,770 --> 00:24:32,771
(laughs)
Uh, rain check?
625
00:24:32,772 --> 00:24:34,304
No biggie. Good luck.
626
00:24:34,305 --> 00:24:35,472
All right. Thanks.
627
00:24:35,473 --> 00:24:37,141
I'll see you
guys later. Bye.
628
00:24:37,142 --> 00:24:38,709
(quiet laugh)
629
00:24:38,710 --> 00:24:40,110
WADE:
Thank you, miss.
630
00:24:40,111 --> 00:24:41,612
Chop sticks,
extra napkins.
Hey.
631
00:24:43,114 --> 00:24:45,482
Why'd cancel on Tansy like that?
Lavon,
632
00:24:45,483 --> 00:24:48,152
something is happening with Zoe.
633
00:24:48,153 --> 00:24:49,787
I don't know exactly
how to explain it.
634
00:24:49,788 --> 00:24:52,156
But it's like finally
we're clicking.
635
00:24:52,157 --> 00:24:53,490
You and Zoe?
636
00:24:53,491 --> 00:24:55,426
I-I know. I know
it sounds crazy,
637
00:24:55,427 --> 00:24:57,294
but trust me, all right?
638
00:24:57,295 --> 00:24:58,628
All right, wish me luck.
639
00:24:58,629 --> 00:25:00,030
All right.
640
00:25:00,031 --> 00:25:01,631
All right, I'll
see you later. Bye.
641
00:25:01,632 --> 00:25:04,368
Wish me luck!
642
00:25:07,371 --> 00:25:08,938
WADE:
Whoo-hoo-hoo-hoo!
643
00:25:11,442 --> 00:25:13,109
Good luck.
644
00:25:18,800 --> 00:25:20,700
Whoa, Doc. You sewed that fast.
645
00:25:20,701 --> 00:25:22,267
Fastest whip stitch
in three counties.
646
00:25:22,268 --> 00:25:24,436
Don't slow down now.
I got to get more hay.
647
00:25:24,437 --> 00:25:27,106
I'll be right back.
Okay.
648
00:25:28,374 --> 00:25:29,374
Zoe,
649
00:25:29,375 --> 00:25:31,009
Hey.
I need to talk to you.
650
00:25:31,010 --> 00:25:32,845
I-I know you're
trying to make some...
651
00:25:32,846 --> 00:25:35,313
big gesture to George
by competing in this race...
652
00:25:35,314 --> 00:25:37,182
I know what you're gonna say,
and I totally agree.
653
00:25:37,183 --> 00:25:38,449
That was a crazy plan.
654
00:25:39,651 --> 00:25:41,619
Yes, it was.
655
00:25:41,620 --> 00:25:43,888
I'm, uh, glad
you see that 'cause...
656
00:25:43,889 --> 00:25:45,556
'Cause a gesture
isn't gonna be enough.
657
00:25:45,557 --> 00:25:47,424
George won't know
how I feel
658
00:25:47,425 --> 00:25:50,094
unless I spell it out for him,
so the first moment he's alone,
659
00:25:50,095 --> 00:25:51,695
I'm gonna lay it
all on the line.
660
00:25:51,696 --> 00:25:54,597
Look, Zoe, I know
how you feel about George,
661
00:25:54,598 --> 00:25:57,067
but you're in this contest
with Wade.
662
00:25:57,068 --> 00:25:58,769
I don't want to see him
get hurt.
663
00:25:58,770 --> 00:26:00,170
Why would he get hurt?
664
00:26:00,171 --> 00:26:01,772
We are working
so well together today.
665
00:26:01,773 --> 00:26:03,673
We might even win
the money for his bar.
666
00:26:03,674 --> 00:26:06,143
Zoe...
667
00:26:06,144 --> 00:26:08,611
I-I really don't get
how you still don't know this.
668
00:26:08,612 --> 00:26:10,379
But Wade...
669
00:26:10,380 --> 00:26:12,214
likes you.
670
00:26:12,215 --> 00:26:13,816
What?!
671
00:26:13,817 --> 00:26:16,551
No. Okay, maybe, maybe
he did before,
672
00:26:16,552 --> 00:26:18,587
but not anymore--
definitely not.
673
00:26:18,588 --> 00:26:20,222
Just be careful
'cause he's a good guy.
674
00:26:20,223 --> 00:26:21,590
And he really has no clue
675
00:26:21,591 --> 00:26:22,792
that you're
only working with him
676
00:26:22,793 --> 00:26:24,059
to get to someone else.
677
00:26:24,060 --> 00:26:26,261
WADE:
Hey, Doc! Doc!
678
00:26:26,262 --> 00:26:27,628
You'll never believe it.
679
00:26:27,629 --> 00:26:29,164
Ben and Babs Foster, donezo.
680
00:26:29,165 --> 00:26:30,398
You and me, third place.
681
00:26:30,399 --> 00:26:32,133
And it's all thanks
to your,
682
00:26:32,134 --> 00:26:33,902
you know,
quick surgeon sewing.
683
00:26:36,138 --> 00:26:38,006
See y'all later.
684
00:26:38,007 --> 00:26:39,540
WADE:
All right.
685
00:26:44,645 --> 00:26:46,746
(loud slurping)
686
00:26:46,747 --> 00:26:49,183
Hey,
687
00:26:49,184 --> 00:26:51,584
did you know that
astronauts can't belch?
688
00:26:51,585 --> 00:26:53,787
Well, in space.
689
00:26:53,788 --> 00:26:55,755
On land, they can.
690
00:26:55,756 --> 00:26:57,557
You gonna drink that shake?
691
00:26:59,860 --> 00:27:01,694
Okay.
692
00:27:01,695 --> 00:27:04,096
It's a really nice night,
isn't it?
693
00:27:04,097 --> 00:27:06,299
Look how clear that sky is.
694
00:27:06,300 --> 00:27:08,034
Yeah.
695
00:27:08,035 --> 00:27:09,601
Yeah, it is.
696
00:27:09,602 --> 00:27:11,838
Do you know what
this is a perfect night for?
697
00:27:11,839 --> 00:27:13,706
Taking a moonlight walk
and gazing at the stars?
698
00:27:13,707 --> 00:27:14,806
Night fishing.
699
00:27:14,807 --> 00:27:16,041
We should go to
Old Babcock Pond.
700
00:27:16,042 --> 00:27:17,275
It'll be great.
701
00:27:17,276 --> 00:27:19,644
Night fishing?
702
00:27:19,645 --> 00:27:23,081
Sure. Yeah, let's go
catch some fish.
703
00:27:23,082 --> 00:27:24,515
(loud slurping)
All right.
704
00:27:27,987 --> 00:27:29,120
We have our rod.
705
00:27:29,121 --> 00:27:30,620
All we have to do now
706
00:27:30,621 --> 00:27:33,357
is use this to get the
magnetic fish off the church,
707
00:27:33,358 --> 00:27:34,925
and we win this
whole thing, Tom.
708
00:27:34,926 --> 00:27:37,061
Five thousand dollars.
709
00:27:37,062 --> 00:27:38,428
You did it!
710
00:27:38,429 --> 00:27:40,097
You did it all!
711
00:27:40,098 --> 00:27:42,967
I'm so sorry.
712
00:27:42,968 --> 00:27:45,002
I feel like I've hogged
all the activities.
713
00:27:45,003 --> 00:27:47,170
It's one downside
to being the only girl
714
00:27:47,171 --> 00:27:48,537
in a family of five boys.
715
00:27:49,874 --> 00:27:52,108
So this one...
716
00:27:52,109 --> 00:27:53,877
you should do.
717
00:27:53,878 --> 00:27:54,978
Me?
718
00:27:54,979 --> 00:27:56,079
Yeah.
719
00:27:58,415 --> 00:28:00,316
Me.
720
00:28:04,620 --> 00:28:06,955
I forgive you
for kissing Zoe Hart.
721
00:28:07,991 --> 00:28:09,557
You what?
722
00:28:09,558 --> 00:28:12,227
You were lashing out
because you were...
723
00:28:12,228 --> 00:28:13,795
hurt and you were angry.
724
00:28:13,796 --> 00:28:16,231
And it's...
it's understandable.
725
00:28:16,232 --> 00:28:17,499
You got to be kidding me.
What?
726
00:28:17,500 --> 00:28:18,966
George, please
just talk to me...
727
00:28:18,967 --> 00:28:20,534
I don't know, it's just,
you know,
728
00:28:20,535 --> 00:28:22,703
ever since Zoe gets to town,
you have been worried
729
00:28:22,704 --> 00:28:24,238
that something's
gonna happen between us.
730
00:28:24,239 --> 00:28:25,672
And then
I tell you that
731
00:28:25,673 --> 00:28:28,175
I kissed her...
732
00:28:28,176 --> 00:28:30,444
and you don't care.
733
00:28:30,445 --> 00:28:31,913
What?! No.
734
00:28:31,914 --> 00:28:34,347
I didn't say
I didn't care, George.
Lemon,
735
00:28:34,348 --> 00:28:35,815
are you so obsessed
we're having this wedding
736
00:28:35,816 --> 00:28:37,550
that you can't see
that we have real problems here?
737
00:28:37,551 --> 00:28:39,585
I am obsessed with the wedding
738
00:28:39,586 --> 00:28:41,821
because I want to marry you,
George.
739
00:28:41,822 --> 00:28:44,724
All right? I love you.
Yeah, all right. Guess what?
740
00:28:44,725 --> 00:28:46,126
Love...
741
00:28:46,127 --> 00:28:47,727
it ain't gonna
fix anything anymore.
742
00:28:47,728 --> 00:28:48,962
Because our
relationship
743
00:28:48,963 --> 00:28:50,529
should be just... it's...
(snap)
744
00:28:52,532 --> 00:28:53,899
It's broken.
745
00:28:59,039 --> 00:29:00,639
(quiet laugh)
746
00:29:00,640 --> 00:29:03,575
I don't want it to go
to your head or anything, but...
747
00:29:03,576 --> 00:29:05,244
I really appreciate
you being out here.
748
00:29:05,245 --> 00:29:07,878
I couldn't have made it
this far without you.
749
00:29:07,879 --> 00:29:09,914
Boy, you're
complimenting me?
750
00:29:09,915 --> 00:29:11,482
What, are you sick
or dying or something?
751
00:29:13,618 --> 00:29:17,387
Zoe, I think I need to
spell something out for you
752
00:29:17,388 --> 00:29:18,689
pretty clearly.
753
00:29:18,690 --> 00:29:20,223
Uh, well,
754
00:29:20,224 --> 00:29:22,893
I tried to take you
to the airport once
755
00:29:22,894 --> 00:29:24,462
to tell you there.
756
00:29:24,463 --> 00:29:27,331
I tried to tell you
a few different times, but...
757
00:29:29,100 --> 00:29:31,734
I guess I'm just gonna
come right out and say it.
758
00:29:31,735 --> 00:29:34,270
ROSE:
Zoe!
759
00:29:34,271 --> 00:29:35,972
I need you.
Rose,
760
00:29:35,973 --> 00:29:37,607
you're a little pale.
Is everything okay?
761
00:29:37,608 --> 00:29:38,908
ROSE:
No. Everything
is not okay.
762
00:29:38,909 --> 00:29:40,777
The date is going terribly.
763
00:29:40,778 --> 00:29:42,812
Fredrick Dean wants
to go to Old Babcock Pond
764
00:29:42,813 --> 00:29:44,013
to catch fish.
765
00:29:44,014 --> 00:29:45,614
Rose:
I'm wearing a new dress.
766
00:29:45,615 --> 00:29:47,082
Do I look like
I want to dig for worms?
767
00:29:47,083 --> 00:29:48,984
Ew. No.
I know!
768
00:29:48,985 --> 00:29:51,720
Um, hello.
Ladies, seriously?
769
00:29:51,721 --> 00:29:54,389
Old Babcock Pond is, like,
a legendary make out spot.
770
00:29:54,390 --> 00:29:56,658
Fredrick Dean asked you
to go there so he could,
771
00:29:56,659 --> 00:29:58,259
you know, get all up
in your tonsils.
772
00:29:58,260 --> 00:29:59,461
Oh, my God.
773
00:29:59,462 --> 00:30:01,129
Wait, are you serious?
774
00:30:01,130 --> 00:30:03,163
Zoe, I've never
kissed anyone before.
775
00:30:03,164 --> 00:30:05,232
No. I'm so nervous,
I feel sick.
776
00:30:05,233 --> 00:30:07,668
My stomach hurts so bad.
777
00:30:07,669 --> 00:30:08,769
I can't do this.
778
00:30:08,770 --> 00:30:10,538
Rose, those
are just butterflies.
779
00:30:10,539 --> 00:30:13,073
The question is, do you want
to kiss Fredrick Dean or not?
780
00:30:13,074 --> 00:30:14,809
Of course I do.
781
00:30:14,810 --> 00:30:15,910
Then go make it happen.
782
00:30:15,911 --> 00:30:17,478
Okay.
783
00:30:17,479 --> 00:30:19,846
All right. Okay.
784
00:30:19,847 --> 00:30:21,982
Okay!
785
00:30:21,983 --> 00:30:23,950
Whoa. Whoa.
Hey, hey, hey.
786
00:30:23,951 --> 00:30:25,952
WADE:
Hey, Tom Long
787
00:30:25,953 --> 00:30:27,320
is totally choking over there.
788
00:30:27,321 --> 00:30:29,656
What if you...
I know.
789
00:30:29,657 --> 00:30:31,257
We have a chance
to actually win this thing.
790
00:30:31,258 --> 00:30:33,659
I need to go get
a Phillips Head screwdriver.
791
00:30:33,660 --> 00:30:35,828
I'll be, I'll be
right back. Okay?
792
00:30:35,829 --> 00:30:37,663
Hold on.
I'll be right back!
793
00:30:37,664 --> 00:30:39,431
George, where are you going?
794
00:30:41,334 --> 00:30:43,335
Tell the judges we're out.
795
00:30:43,336 --> 00:30:44,803
Our rod's broken.
We can't win now.
796
00:30:44,804 --> 00:30:45,938
Hey,
797
00:30:45,939 --> 00:30:49,207
don't you quit on me,
George Tucker.
798
00:30:49,208 --> 00:30:50,742
You may not love me right now,
799
00:30:50,743 --> 00:30:52,911
but I have enough love
for the both of us.
800
00:30:52,912 --> 00:30:54,345
Enough love to
get us through this
801
00:30:54,346 --> 00:30:55,647
until you can learn
to forgive me
802
00:30:55,648 --> 00:30:57,448
and love me again,
all right? All right,
803
00:30:57,449 --> 00:30:59,050
I'm not finished with you,
George.
804
00:30:59,051 --> 00:31:01,185
And I'm willing to do
anything that it takes
805
00:31:01,186 --> 00:31:02,020
to win you back.
806
00:31:07,959 --> 00:31:09,726
(whispers):
Now.
807
00:31:09,727 --> 00:31:11,528
Tell him now.
808
00:31:13,965 --> 00:31:15,532
Crap.
809
00:31:17,134 --> 00:31:18,869
ZOE:
George!
810
00:31:18,870 --> 00:31:20,403
Hey.
Hey.
811
00:31:20,404 --> 00:31:21,538
ZOE:
Look, here's the thing.
812
00:31:22,873 --> 00:31:24,840
I lied before.
813
00:31:24,841 --> 00:31:27,109
I don't want to be just friends.
814
00:31:27,110 --> 00:31:29,045
I joined this race
815
00:31:29,046 --> 00:31:30,479
to fight for you.
816
00:31:32,115 --> 00:31:33,950
(quiet laugh)
817
00:31:33,951 --> 00:31:35,317
Zoe...
I know.
818
00:31:35,318 --> 00:31:38,587
I know it's such bad timing...
819
00:31:38,588 --> 00:31:41,456
but I want you to know
that I'll wait for you.
820
00:31:43,626 --> 00:31:46,962
I'll wait, no matter
how long it takes.
821
00:31:46,963 --> 00:31:49,363
Just please don't
get back with Lemon.
822
00:31:51,100 --> 00:31:52,701
'Cause George...
823
00:31:52,702 --> 00:31:54,935
(nervous laugh)
824
00:31:54,936 --> 00:31:57,972
BRICK:
Lemon!
825
00:31:57,973 --> 00:32:00,007
BRICK:
Honey, what are you
doing up there? Come on down.
826
00:32:17,007 --> 00:32:19,040
BRICK: Lemon, Come on,
get down from there.
827
00:32:19,041 --> 00:32:20,242
You're gonna break your neck.
828
00:32:20,243 --> 00:32:21,977
No! I'm not
giving up on us, George.
829
00:32:21,978 --> 00:32:23,479
I'm gonna get that
830
00:32:23,480 --> 00:32:24,847
fish and we're gonna
win this race!
831
00:32:28,852 --> 00:32:30,952
ZOE:
Wade!
832
00:32:30,953 --> 00:32:32,721
50 screws and bolts
833
00:32:32,722 --> 00:32:34,455
all over the grass--
we're never gonna win now.
834
00:32:34,456 --> 00:32:36,156
Let me help you.
835
00:32:36,157 --> 00:32:37,625
No, just stop, okay?
Just stop!
836
00:32:37,626 --> 00:32:40,027
Forget about it.
There's no point, okay?
837
00:32:40,028 --> 00:32:41,796
There's no point!
It's over.
838
00:32:41,797 --> 00:32:44,064
And thank you for
costing me $5,000.
839
00:32:44,065 --> 00:32:44,866
Thank you for that.
840
00:32:46,201 --> 00:32:48,503
Wade, I-I'm so sorry.
841
00:32:50,337 --> 00:32:53,339
I cannot believe...
842
00:32:53,340 --> 00:32:55,141
that I didn't see this
from the beginning.
843
00:32:56,677 --> 00:32:58,612
You never wanted to help me.
844
00:32:58,613 --> 00:33:01,147
The only thing you wanted
was what you always do.
845
00:33:01,148 --> 00:33:03,082
Him.
846
00:33:03,083 --> 00:33:05,218
And you are...
you are so obsessed
847
00:33:05,219 --> 00:33:08,587
with getting what you want,
you don't care who you
hurt along the way.
848
00:33:08,588 --> 00:33:11,490
Well, let me tell you
something, Zoe Hart,
849
00:33:11,491 --> 00:33:14,192
George Tucker and Lemon Breeland
are getting married.
850
00:33:14,193 --> 00:33:16,662
That is how
this story ends.
851
00:33:16,663 --> 00:33:19,832
Why does everyone in this town
see that but you?
852
00:33:24,169 --> 00:33:26,771
GEORGE:
Lemon, come on,
get down from there.
853
00:33:26,772 --> 00:33:28,706
You're starting
to give people a scare.
854
00:33:28,707 --> 00:33:30,708
(Lemon gasps)
GEORGE:
Lemon! Lemon!
855
00:33:30,709 --> 00:33:32,844
(gasps, laughs)
856
00:33:32,845 --> 00:33:35,079
LEMON:
George... I'm gonna fall.
857
00:33:35,080 --> 00:33:36,981
No, Lemon, listen to me,
you're not gonna fall.
858
00:33:36,982 --> 00:33:38,381
I think I'm gonna fall.
Just-just slide back
859
00:33:38,382 --> 00:33:39,850
towards the roof, okay?
860
00:33:39,851 --> 00:33:42,218
Just-just one step at a time;
you can do this.
861
00:33:42,219 --> 00:33:44,521
LEMON:
I can't move, George!
I can't move.
862
00:33:44,522 --> 00:33:46,189
Okay...
863
00:33:46,190 --> 00:33:47,758
okay, Lemon, you stay
right there, you hang on.
864
00:33:47,759 --> 00:33:48,959
I'm-I'm coming.
I'm coming.
865
00:33:48,960 --> 00:33:51,428
LEMON: Hurry, George!
George, hurry, please!
866
00:33:51,429 --> 00:33:53,263
(grunts)
Hurry!
867
00:33:55,933 --> 00:33:57,567
You know, most people
don't know it,
868
00:33:57,568 --> 00:33:59,535
but you actually catch
better fish at night.
869
00:33:59,536 --> 00:34:01,871
Particularly spotted
bass. And...
870
00:34:01,872 --> 00:34:03,539
spotted bass like
to eat worms...
871
00:34:03,540 --> 00:34:06,308
Oh, my gosh. Frederick,
I thought we were on a date.
872
00:34:07,678 --> 00:34:09,678
We are. Right?
873
00:34:09,679 --> 00:34:12,046
Then why are we talking
about fish and worms?
874
00:34:13,816 --> 00:34:16,551
I-I thought you liked
science, and...
875
00:34:16,552 --> 00:34:18,753
I wanted you to know
I respect you,
876
00:34:18,754 --> 00:34:21,356
as a woman.
877
00:34:21,357 --> 00:34:23,257
I didn't want you
to think I just
878
00:34:23,258 --> 00:34:25,926
wanted to take you out here
to kiss you or something.
879
00:34:25,927 --> 00:34:28,295
But we're on a date,
and I've been sitting here
880
00:34:28,296 --> 00:34:30,564
all night with a stomachache
waiting for you to kiss me.
881
00:34:32,166 --> 00:34:33,266
Really?
882
00:34:33,267 --> 00:34:34,468
Yeah.
883
00:34:39,340 --> 00:34:41,241
(sobbing)
Okay, Lemon,
I'm here.
884
00:34:41,242 --> 00:34:43,442
I'm here. Okay.
George...
885
00:34:43,443 --> 00:34:45,945
All right, Lemon,
I'm right here.
886
00:34:45,946 --> 00:34:47,514
You feel my hand?
887
00:34:47,515 --> 00:34:48,847
Okay.
Okay.
888
00:34:48,848 --> 00:34:50,348
One step at a
time. Just...
889
00:34:50,349 --> 00:34:52,117
slide this way.
890
00:34:52,118 --> 00:34:53,318
Oh, God... (trembling)
891
00:34:53,319 --> 00:34:54,119
(sighs)
892
00:34:55,087 --> 00:34:56,955
Right in here.
All right.
Oh, God...
893
00:34:56,956 --> 00:34:58,223
GEORGE:
Come on.
894
00:34:58,224 --> 00:35:00,659
Come on.
(gasping breaths)
895
00:35:00,660 --> 00:35:02,427
(panting)
896
00:35:02,428 --> 00:35:03,795
George, the fish.
897
00:35:06,231 --> 00:35:07,798
(laughs)
898
00:35:09,701 --> 00:35:13,070
(panting)
899
00:35:13,071 --> 00:35:15,840
♪ ♪
900
00:35:15,841 --> 00:35:18,175
He's going...
901
00:35:18,176 --> 00:35:20,144
he's going
for the fish.
902
00:35:20,145 --> 00:35:21,310
George?
903
00:35:21,311 --> 00:35:24,047
♪ ♪
904
00:35:24,048 --> 00:35:26,816
(cheering, applause)
905
00:35:28,218 --> 00:35:30,486
Come on...
906
00:35:30,487 --> 00:35:31,821
(grunts)
Okay.
907
00:35:33,490 --> 00:35:35,559
(crowd chatter, whooping)
908
00:35:35,560 --> 00:35:36,725
(laughing)
909
00:35:41,464 --> 00:35:43,331
(Lemon laughing,
talking indistinctly)
910
00:35:43,332 --> 00:35:45,233
♪ ♪
911
00:35:55,002 --> 00:35:57,768
So, I hear the race
was pretty interesting.
912
00:35:59,671 --> 00:36:02,207
Yeah.
(chuckles)
913
00:36:02,208 --> 00:36:03,941
Okay.
914
00:36:03,942 --> 00:36:06,977
There might be still be
something between us.
915
00:36:06,978 --> 00:36:08,645
Maybe. I...
916
00:36:08,646 --> 00:36:10,514
Look, George...
917
00:36:13,018 --> 00:36:16,620
Lemon made a mistake, and she's
gonna continue to make them,
918
00:36:16,621 --> 00:36:18,055
as will you.
919
00:36:18,056 --> 00:36:19,623
So I ask you, now,
920
00:36:19,624 --> 00:36:21,858
when you saw her
up on that roof,
921
00:36:21,859 --> 00:36:23,692
what were you thinking?
922
00:36:26,796 --> 00:36:28,264
I was just thinking,
923
00:36:28,265 --> 00:36:31,234
uh...
924
00:36:31,235 --> 00:36:34,970
"Please, God, do not let
anything happen to her."
925
00:36:34,971 --> 00:36:37,306
Because if something
did, then...
926
00:36:38,441 --> 00:36:40,175
(laughs softly)
927
00:36:42,211 --> 00:36:43,912
♪ ♪
928
00:36:49,685 --> 00:36:51,819
I'm sorry I let you down.
929
00:36:51,820 --> 00:36:53,255
I choked.
930
00:36:53,256 --> 00:36:54,721
I'm a choking hazard.
931
00:36:56,658 --> 00:36:59,160
You didn't let me down, Tom.
932
00:36:59,161 --> 00:37:01,362
I didn't care about the race.
933
00:37:01,363 --> 00:37:04,932
I just wanted to be with you.
934
00:37:04,933 --> 00:37:07,000
Really?
935
00:37:07,001 --> 00:37:09,103
Yes, really!
936
00:37:09,104 --> 00:37:11,304
I think you're wonderful...
937
00:37:11,305 --> 00:37:12,872
Tom Long.
938
00:37:15,943 --> 00:37:18,878
♪ ♪
939
00:37:28,488 --> 00:37:29,888
Hey.
Hey.
940
00:37:32,125 --> 00:37:35,961
I just wanted to thank you
for everything tonight.
941
00:37:35,962 --> 00:37:37,296
And...
942
00:37:37,297 --> 00:37:38,763
to say good-bye.
943
00:37:38,764 --> 00:37:41,433
I'm not gonna be hanging out
in BlueBell anymore.
944
00:37:41,434 --> 00:37:42,933
Wha... Really?
945
00:37:42,934 --> 00:37:46,404
Come on, Lavon, I know
why Wade canceled on me.
946
00:37:46,405 --> 00:37:48,106
It's my fault.
947
00:37:48,10
1
00:02:41,328 --> 00:02:43,330
Hi.
2
00:02:43,413 --> 00:02:45,707
Hi.
3
00:02:49,044 --> 00:02:51,630
Have we met
somewhere before?
4
00:02:51,713 --> 00:02:54,591
Mm-hm, I don't
think so.
5
00:02:54,674 --> 00:02:56,343
Mm.
6
00:02:58,303 --> 00:03:00,013
Ah.
7
00:03:00,097 --> 00:03:02,099
Late.
8
00:03:02,182 --> 00:03:05,227
Very late, Anna. You
put the alarm back again.
9
00:03:08,438 --> 00:03:11,108
Stautenmeyer is calling
into the office this morning.
10
00:03:11,191 --> 00:03:14,444
We're gonna talk to them
about making me partner.
11
00:03:14,528 --> 00:03:16,780
Wow. That's amazing.
12
00:03:16,863 --> 00:03:20,909
Yeah, you're gonna have to work
on being a little more corporate.
13
00:03:20,992 --> 00:03:22,202
Yeah, work on this.
14
00:03:22,285 --> 00:03:24,579
Jesus!
Not funny.
15
00:03:24,663 --> 00:03:26,707
Ha ha.
16
00:03:26,790 --> 00:03:29,835
In other news, the serial killer
now known as Tearjerk Jack...
17
00:03:29,918 --> 00:03:33,046
continues to spread terror
across the East Side.
18
00:03:33,130 --> 00:03:35,674
Police have verified the
disco very of a fifth victim...
19
00:03:35,757 --> 00:03:37,801
in the early hours
this morning.
20
00:03:37,884 --> 00:03:41,096
We will continue to follow
the story for you as develop—
21
00:03:41,221 --> 00:03:45,475
Shouldn't you be handing out gold stars
instead of earning yellow ribbons on FarmVille?
22
00:03:45,559 --> 00:03:48,979
I was just checking
pre-delays in the subway.
23
00:03:54,443 --> 00:03:56,778
What do you think?
24
00:03:56,862 --> 00:03:59,197
I like it a little rough, but I guess...
25
00:03:59,281 --> 00:04:02,784
Mr. Stautenmeyer
likes his men a little different.
26
00:04:02,868 --> 00:04:04,578
No, he does
like it smooth.
27
00:04:25,182 --> 00:04:27,517
Next stop.
28
00:04:31,062 --> 00:04:34,357
"A chance encounter
with a mysterious stranger...
29
00:04:34,441 --> 00:04:38,111
could be a bridge to new
exciting opportunities. "
30
00:04:42,866 --> 00:04:45,368
Wow, that looks
like modern art.
31
00:04:45,452 --> 00:04:47,996
It's a little Picasso
we've got going over here.
32
00:04:50,248 --> 00:04:51,708
Whoa.
33
00:04:51,792 --> 00:04:55,212
Oh, no. It's so not a big deal.
34
00:04:55,295 --> 00:04:58,715
Why don't we get a sponge from
over there and clean it up, okay?
35
00:04:58,799 --> 00:05:01,009
All right.
36
00:05:11,686 --> 00:05:13,188
Okay, got it.
37
00:05:13,271 --> 00:05:17,317
Woo! Woo!
38
00:05:17,400 --> 00:05:19,236
I got you.
39
00:05:19,319 --> 00:05:22,447
Oh, no, you got me.
Oh, no, you got me.
40
00:05:22,531 --> 00:05:24,699
Hello. I am here
to pick up—
41
00:05:24,783 --> 00:05:26,701
Robert. He's
in the sandpit.
42
00:05:26,785 --> 00:05:30,080
Oh, you're good. I don't
know how you tell them apart.
43
00:05:32,374 --> 00:05:34,709
Hello!
44
00:05:34,834 --> 00:05:37,379
Hi, Supernanny. Any h
unklicio us divorcee to report...
45
00:05:37,462 --> 00:05:39,756
or are you too busy
potty-training their offspring?
46
00:05:39,839 --> 00:05:43,426
You're so bad. I'm still
on the clock, you know.
47
00:05:43,510 --> 00:05:45,428
So, are you
coming today?
48
00:05:45,512 --> 00:05:48,265
Yeah, it's Tuesday, right?
You bet your ass I am.
49
00:05:50,183 --> 00:05:52,227
No, I'd rather
drink the calories.
50
00:05:52,310 --> 00:05:54,479
Mm, six-and-a-half.
51
00:05:54,563 --> 00:05:56,940
Not too bad.
I would say seven.
52
00:05:58,316 --> 00:06:00,485
Look left
to the bar. Quick.
53
00:06:00,569 --> 00:06:03,905
Ten out of ten. Not too
shabby. Not too shabby at all.
54
00:06:03,989 --> 00:06:06,324
I wouldn't kick him out
of bed for eating crackers.
55
00:06:06,408 --> 00:06:09,244
Or anything else.
56
00:06:09,327 --> 00:06:11,329
Does that matter?
57
00:06:11,413 --> 00:06:15,750
Okay. So, I wanna know how was
Justin Timberlake last week?
58
00:06:15,834 --> 00:06:19,838
Hm. Had a few drinks.
Went back to his—
59
00:06:19,921 --> 00:06:22,591
Need I elaborate?
60
00:06:22,674 --> 00:06:25,552
I had more fun
with a broken vibrator.
61
00:06:25,635 --> 00:06:29,472
Does it ever get tiring, being a slut?
62
00:06:29,556 --> 00:06:31,725
I'll tell you one thing
you never get tired of.
63
00:06:31,808 --> 00:06:35,228
That moment when you wake
up and for a second...
64
00:06:35,312 --> 00:06:39,649
you have no idea where you are or
who the hell the guy is next to you.
65
00:06:39,733 --> 00:06:41,735
I live
for that stuff
66
00:06:41,818 --> 00:06:44,613
I guess it complicates things
a little bit less, right?
67
00:06:44,696 --> 00:06:46,031
Yeah.
68
00:06:46,114 --> 00:06:47,616
I mean, sometimes
with Bryce—
69
00:06:47,699 --> 00:06:49,409
No, enough
with Bryce.
70
00:06:49,492 --> 00:06:51,369
If you're done with
him, just hand him over.
71
00:06:51,453 --> 00:06:53,997
Come on, girls.
Big smiles.
72
00:06:54,080 --> 00:06:56,166
Just think
in three months...
73
00:06:56,249 --> 00:06:59,377
we will be sipping those
dirty martinis on Laguna Beach.
74
00:07:01,296 --> 00:07:04,841
Hey, guys, I was... I wanted
to tell you, but, um...
75
00:07:04,924 --> 00:07:08,011
I don't think I'm gonna be
able to make it this year.
76
00:07:08,094 --> 00:07:09,220
What?
77
00:07:09,304 --> 00:07:10,347
It's sacred.
78
00:07:10,430 --> 00:07:12,223
It's a ritual.
79
00:07:12,307 --> 00:07:14,184
I know. It's just Bryce
wants to take us to Vegas...
80
00:07:14,267 --> 00:07:16,645
to celebrate our first year and stuff.
81
00:07:16,728 --> 00:07:18,188
Classy.
82
00:07:18,271 --> 00:07:19,856
He's so gonna
pop the question.
83
00:07:19,940 --> 00:07:22,233
Okay, listen, we just moved in together.
84
00:07:22,359 --> 00:07:26,237
And what are you waiting for? Get
dumped for some skanky-ass cheerleader?
85
00:07:26,321 --> 00:07:30,200
If he pulls out a ring,
you should snatch it, girl.
86
00:07:30,283 --> 00:07:32,243
Thank you.
87
00:07:32,327 --> 00:07:34,746
You know, once you've squeezed
out a couple of rug-rats...
88
00:07:34,829 --> 00:07:38,166
you'll fix up some money pit and
slide contentedly into senility.
89
00:07:38,249 --> 00:07:40,752
Fran cine, for
a second there...
90
00:07:40,835 --> 00:07:43,129
I forgot why
you're still single.
91
00:07:48,718 --> 00:07:50,762
Oh, my God, you guys.
92
00:07:50,845 --> 00:07:54,224
Mister "Ten-Out-of-Ten" over
there is totally checking me out.
93
00:07:56,267 --> 00:07:59,646
Oh, well, no sense in
letting him go to waste.
94
00:07:59,729 --> 00:08:01,898
Another drink.
95
00:08:01,982 --> 00:08:04,109
Yeah, I know, it's cool. I
mean, he's not hot at all.
96
00:08:04,192 --> 00:08:06,361
I mean, he's certainly
not my type.
97
00:08:09,989 --> 00:08:11,866
Excuse me, between
my nose and my rack...
98
00:08:11,950 --> 00:08:14,202
which do you think
I should get done first?
99
00:08:14,285 --> 00:08:16,413
Major alcoholic. She's
got problems. Come on.
100
00:08:16,496 --> 00:08:18,873
I'm sorry.
Wilcox and Third, please.
101
00:08:18,957 --> 00:08:20,834
Get in.
I'll drive you home.
102
00:08:20,917 --> 00:08:23,795
It's okay. Unlike some
people I know, I can walk.
103
00:08:23,878 --> 00:08:25,880
Are you
getting in or what?
104
00:08:33,388 --> 00:08:34,973
Hey, ma'am, lookout!
105
00:08:38,977 --> 00:08:40,520
Hey, check it out.
106
00:10:04,395 --> 00:10:05,939
No!
107
00:10:24,249 --> 00:10:26,960
Anna? Anna!
108
00:10:48,731 --> 00:10:50,900
Will she be okay?
109
00:10:51,025 --> 00:10:54,237
Somebody tell me. They ran
all the tests again this morning.
110
00:11:01,161 --> 00:11:03,538
Look, she's waking up.
111
00:11:03,621 --> 00:11:05,832
Anna?
112
00:11:07,333 --> 00:11:09,169
Anna, can you hear me?
113
00:11:11,629 --> 00:11:15,216
- Hey, chica, we're here.
- Are you okay?
114
00:11:22,348 --> 00:11:24,017
Who are you?
115
00:11:24,100 --> 00:11:27,604
Anna, it's me.
It's Bryce.
116
00:11:29,689 --> 00:11:31,983
Oh, my head.
117
00:11:32,066 --> 00:11:33,193
You're fine.
118
00:11:33,276 --> 00:11:35,111
My head hurts.
119
00:11:35,194 --> 00:11:38,573
Nothing is broken. You are
a blue-eyed miracle, kid.
120
00:11:38,656 --> 00:11:41,826
Don't. Don't touch me.
121
00:11:42,827 --> 00:11:44,287
Who are you?
122
00:11:44,370 --> 00:11:46,039
It's us, chica.
123
00:11:46,122 --> 00:11:48,917
Hey, don't you
recognize us?
124
00:11:52,253 --> 00:11:55,131
Anna? You've been
unconscious for over a week.
125
00:11:55,214 --> 00:11:57,800
Doctor.
He's not Bryce.
126
00:11:57,884 --> 00:12:00,136
It's okay, Anna.
Calm down.
127
00:12:00,219 --> 00:12:03,348
I's not him. It's not
Bryce. I know Bryce.
128
00:12:03,431 --> 00:12:05,850
Anna, you just need to
relax. You need some rest.
129
00:12:05,934 --> 00:12:08,436
You got a nasty
bump on your head.
130
00:12:08,519 --> 00:12:09,812
It's all right, Anna.
131
00:12:09,896 --> 00:12:11,856
Please, I-I
don't need that.
132
00:12:11,940 --> 00:12:14,234
Anna!
133
00:12:14,317 --> 00:12:16,027
Don't touch me.
134
00:12:16,110 --> 00:12:18,613
Don't touch me!
135
00:12:20,531 --> 00:12:21,824
Anna! Anna, wait.
136
00:12:21,908 --> 00:12:23,409
She's confused.
137
00:12:29,499 --> 00:12:31,334
Do you think she's okay?
138
00:12:32,961 --> 00:12:34,295
It's okay.
139
00:12:39,258 --> 00:12:40,718
Anna, sweetheart.
140
00:12:40,802 --> 00:12:42,345
Open the door.
141
00:12:42,428 --> 00:12:44,889
Anna, it's me.
142
00:12:44,973 --> 00:12:47,433
Okay. Okay.
143
00:12:47,517 --> 00:12:49,269
Sh, sh.
144
00:13:07,954 --> 00:13:10,081
Take a close look
at this, please.
145
00:13:20,508 --> 00:13:22,468
And this one?
146
00:13:22,552 --> 00:13:25,054
Is that the same
face you see?
147
00:13:27,598 --> 00:13:29,142
No.
148
00:13:29,225 --> 00:13:31,561
Both photos are
of the same man.
149
00:13:35,189 --> 00:13:38,651
What you are experiencing
are symptoms of prosopagnosia.
150
00:13:38,735 --> 00:13:40,653
Sorry, proso-what?
151
00:13:40,737 --> 00:13:43,156
Prosopagnosia
or face blindness.
152
00:13:43,239 --> 00:13:45,742
It-it's an impairment
in face perception...
153
00:13:45,825 --> 00:13:48,161
caused by a lesion
on the temporal lobe.
154
00:13:48,286 --> 00:13:51,331
It's this part of the brain
that allows us in a nanosecond...
155
00:13:51,456 --> 00:13:54,917
to compare someone's face with all
of the faces stored in our memory.
156
00:13:55,001 --> 00:13:56,919
You wanna dumb it down
a little bit, Doc?
157
00:13:57,003 --> 00:13:59,130
Every time you look
at someone's face...
158
00:13:59,255 --> 00:14:03,259
it's as if you've never seen them
before. Even someone close to you.
159
00:14:04,927 --> 00:14:06,971
Even your
own reflection.
160
00:14:07,096 --> 00:14:11,351
However, confirmed cases of
prosopagnosia are extremely rare.
161
00:14:11,434 --> 00:14:15,480
Anna is probably suffering
a slight cerebral shock.
162
00:14:15,605 --> 00:14:19,525
If the symptoms persist, you'll
need to see another specialist...
163
00:14:19,609 --> 00:14:21,694
for a second opinion.
164
00:14:26,199 --> 00:14:28,034
Twenty-dollar
words for stuff...
165
00:14:28,117 --> 00:14:31,371
they know nothing about.
Psychiatrists for ya.
166
00:14:36,709 --> 00:14:40,797
I had the place cleaned
for when you came back.
167
00:14:40,880 --> 00:14:42,965
Thank you.
168
00:14:48,179 --> 00:14:51,224
You know, I really thought
I was gonna lose you there.
169
00:14:52,308 --> 00:14:53,559
Come here.
170
00:14:58,064 --> 00:15:02,276
So, are you getting
used to my new looks?
171
00:15:02,360 --> 00:15:05,571
Are they an
improvement at least?
172
00:15:05,655 --> 00:15:08,282
Yeah, I mean... no.
173
00:15:08,366 --> 00:15:11,119
Y- you look great.
174
00:15:11,202 --> 00:15:15,331
You see?
It's not all bad.
175
00:15:15,415 --> 00:15:17,250
It'll pass.
176
00:15:17,333 --> 00:15:20,211
And everything will go
back to the way that it was.
177
00:15:20,294 --> 00:15:24,424
Hey, at least some
things never change.
178
00:15:26,551 --> 00:15:28,594
Oh, that'll be
your dad.
179
00:15:28,719 --> 00:15:32,974
He's been calling non-stop on
some crackly line from Argentina.
180
00:15:34,642 --> 00:15:37,186
Hello.
Uh, no.
181
00:15:37,270 --> 00:15:39,647
I just brought her home.
182
00:15:39,730 --> 00:15:41,858
No, I understand but—
183
00:15:43,526 --> 00:15:44,944
If you want.
184
00:15:45,027 --> 00:15:46,988
Okay, I'll bring her in.
185
00:15:47,071 --> 00:15:49,532
All right.
186
00:15:49,615 --> 00:15:51,784
Hey.
187
00:15:51,868 --> 00:15:53,494
Hey.
188
00:15:53,578 --> 00:15:55,830
Everything okay?
189
00:15:57,790 --> 00:15:59,292
Yeah.
190
00:16:00,710 --> 00:16:02,837
Who was that?
191
00:16:02,920 --> 00:16:06,382
It was just the police. Some
detective. He keeps calling.
192
00:16:06,465 --> 00:16:09,218
He wants to take
your statement. Now.
193
00:16:17,143 --> 00:16:20,021
Guess you put a pretty good fight, huh?
194
00:16:22,064 --> 00:16:25,401
How do you know that?
195
00:16:25,485 --> 00:16:27,445
I called your cell.
196
00:16:27,528 --> 00:16:31,282
On the bridge, remember?
I heard things.
197
00:16:31,365 --> 00:16:34,577
I'm the one who
called the police.
198
00:16:44,795 --> 00:16:47,882
Any more internaI
memos end up in the Tribune...
199
00:16:47,965 --> 00:16:50,426
I'll personally tear the son
of a bitch a new ass hole.
200
00:16:50,509 --> 00:16:53,095
Miss Marchant, correct?
How's the head?
201
00:16:53,179 --> 00:16:54,722
You're the boyfriend?
202
00:16:54,805 --> 00:16:56,015
Yeah. Bryce.
203
00:16:56,098 --> 00:16:57,767
I'm Kerrest.
This way.
204
00:16:59,310 --> 00:17:00,478
Watch your step.
205
00:17:00,561 --> 00:17:02,813
Oh, I'm so sorry.
206
00:17:02,897 --> 00:17:06,317
Oh, don't go in. Just sign
this before you do anything.
207
00:17:06,400 --> 00:17:08,527
Oh, you're wearing
that pretty blue tie.
208
00:17:08,611 --> 00:17:10,112
Thank you.
209
00:17:11,948 --> 00:17:13,991
Would you change this
goddamn cell phone ring?
210
00:17:14,075 --> 00:17:17,703
Why don't you just figure it out
yourself, you freaking loser.
211
00:17:17,787 --> 00:17:21,249
A pasta bracelet. It's
all we found on the bridge.
212
00:17:21,332 --> 00:17:26,337
No bag, no phone. Are you
sure they didn't fall with you?
213
00:17:26,420 --> 00:17:28,923
I'm gonna ask you not to
cancel your cell phone contract.
214
00:17:29,048 --> 00:17:32,134
The asshole's probably not stupid
enough to use it, but you never know.
215
00:17:32,218 --> 00:17:34,387
So you really think
that it's him?
216
00:17:34,512 --> 00:17:39,058
He killed, raped, and wept over the
corpse. You must know how he works.
217
00:17:39,141 --> 00:17:41,394
He's been front page
news for six months now.
218
00:17:41,477 --> 00:17:43,688
They even have
a snappy name for him.
219
00:17:43,771 --> 00:17:45,940
Tearjerk Jack.
220
00:17:49,318 --> 00:17:50,945
So, are you
gonna protect her?
221
00:17:51,028 --> 00:17:53,489
This, my friend...
222
00:17:53,614 --> 00:17:56,909
is what we have to wade through
just to request police protection.
223
00:17:56,993 --> 00:18:00,162
Twenty of these get dumped on
the Chief's desk e very morning.
224
00:18:02,123 --> 00:18:05,042
Cops parked outside your
house 24I7 scarfing doughnuts.
225
00:18:05,126 --> 00:18:07,670
Strictly 911 territory.
226
00:18:07,753 --> 00:18:11,924
He's got my papers.
He's got my address.
227
00:18:12,049 --> 00:18:15,928
And he's not stupid enough to go after the
one person who can recognize him, right?
228
00:18:22,560 --> 00:18:24,729
Look...
229
00:18:24,812 --> 00:18:28,941
I'm sorry you had to
meet this year's whackjob.
230
00:18:34,113 --> 00:18:37,033
You wanna feel safe?
231
00:18:37,116 --> 00:18:39,160
Help me catch
the son of a bitch.
232
00:18:43,080 --> 00:18:44,749
What do you got
for me here?
233
00:18:46,375 --> 00:18:48,461
Thirty-five, forty,
tall, dark?
234
00:18:48,544 --> 00:18:51,672
I'm not letting you out of here
until you give me more than this.
235
00:18:51,756 --> 00:18:54,634
Did you or did you not see his face?
236
00:18:56,218 --> 00:18:58,929
Did you or did you not see his face?
237
00:18:59,013 --> 00:19:00,389
Yes, I did.
238
00:19:00,473 --> 00:19:02,224
Good. We're
getting somewhere.
239
00:19:02,308 --> 00:19:06,187
Here. Look these
over carefully.
240
00:19:06,270 --> 00:19:09,440
Take your time.
241
00:19:09,565 --> 00:19:14,278
This is bullshit! Miss Marchant, you
haven't even looked at half of these.
242
00:19:14,362 --> 00:19:17,239
I can't remember his face,
okay? Since the accident—
243
00:19:17,323 --> 00:19:19,116
Anna, just—sh.
244
00:19:19,200 --> 00:19:21,619
She just got out of the
hospital. She needs rest.
245
00:19:21,744 --> 00:19:26,374
Rest? You go tell that to the six women
whose throat he cut from ear to ear!
246
00:19:26,457 --> 00:19:28,584
I apologize if I'm
rattling your cage...
247
00:19:28,668 --> 00:19:33,214
but I'd rather the next time we
meet you weren't lying on a slab.
248
00:19:33,297 --> 00:19:37,218
I can't recognize faces
anymore. Do you understand?
249
00:19:45,518 --> 00:19:47,353
Since the accident I—
250
00:19:50,189 --> 00:19:54,944
That-that man could be right in
front of me and I wouldn't know it.
251
00:19:55,027 --> 00:19:57,863
Please, don't waste your
time trying to scare me...
252
00:19:57,947 --> 00:20:00,783
because I am.
I already am.
253
00:20:05,037 --> 00:20:07,623
Call the hospital.
They'll explain.
254
00:20:10,376 --> 00:20:12,503
Hey, Nicky.
255
00:20:22,054 --> 00:20:24,974
Lanyon, I've been trying to
reach you for the last two hours.
256
00:20:25,057 --> 00:20:27,768
Man, it's Wednesday.
Nicholas. No cell.
257
00:20:27,852 --> 00:20:30,396
Guess who just woke up and walked in?
258
00:20:30,479 --> 00:20:31,897
Anna Marchant.
259
00:20:33,691 --> 00:20:35,276
Dammit, not a
diet Pepsi.
260
00:20:37,486 --> 00:20:40,489
So, what's the story?
You got any leads?
261
00:20:40,573 --> 00:20:42,575
Can we talk?
262
00:20:43,909 --> 00:20:47,121
So, this
face blindness...
263
00:20:47,204 --> 00:20:49,081
is it temporary
or permanent?
264
00:20:50,458 --> 00:20:52,084
They have no
freaking idea.
265
00:20:55,588 --> 00:20:58,340
You think
it's funny?
266
00:20:58,424 --> 00:21:02,094
Well, she's the only one who's seen
him, and she can't recognize anybody?
267
00:21:02,178 --> 00:21:04,847
You gotta admit
it's pretty far out.
268
00:21:10,769 --> 00:21:12,563
How's the kid doing?
269
00:21:14,940 --> 00:21:17,193
He still hasn't
uttered a word.
270
00:21:21,781 --> 00:21:24,325
We have no lead, no ID.
Jorgensen in forensics...
271
00:21:24,408 --> 00:21:26,702
even pushed a trace
on the tear sample...
272
00:21:26,785 --> 00:21:29,371
through the Feds'
DNA database. Nada.
273
00:21:29,455 --> 00:21:32,041
The guy is
a freaking ghost.
274
00:21:32,124 --> 00:21:35,669
You're the mind reader
with the fancy diploma.
275
00:21:35,753 --> 00:21:37,922
You know what I think?
276
00:21:38,005 --> 00:21:41,342
The guy has to kill women to be
able to touch them. Well, that's sad.
277
00:21:41,425 --> 00:21:43,219
The melancholy
killer theory?
278
00:21:43,302 --> 00:21:47,014
I mean, come on. You gotta
give me more than that.
279
00:21:47,097 --> 00:21:51,644
He weeps because his sexual
compulsions disgust him. He—
280
00:21:51,727 --> 00:21:54,522
he only kills so they won't
see him as he truly is.
281
00:21:58,275 --> 00:22:01,278
Anna Marchant
saw him.
282
00:22:04,156 --> 00:22:07,618
Yeah, and she-she survived. I think
he's gonna be really interested in her.
283
00:22:07,743 --> 00:22:11,121
Let me head down the Mission. Have another
crack at that hobo who fished her out.
284
00:22:11,205 --> 00:22:14,333
Good luck. We got nothing
out of him but sea shanties.
285
00:23:01,088 --> 00:23:02,631
Hey, there.
286
00:23:02,715 --> 00:23:04,800
Have we met
somewhere before?
287
00:23:06,844 --> 00:23:09,263
Hey.
288
00:23:09,346 --> 00:23:11,473
I'm sorry.
289
00:23:11,557 --> 00:23:14,435
It was just
a bad dream.
290
00:23:14,518 --> 00:23:16,520
Hey, it's okay.
291
00:23:19,523 --> 00:23:22,192
Look, they need me at the
office this morning but—
292
00:23:22,276 --> 00:23:24,320
Now, if you
want, I can—
293
00:23:24,403 --> 00:23:26,989
No, it's okay. I'm—
294
00:23:27,072 --> 00:23:28,824
I'm fine.
295
00:23:28,908 --> 00:23:30,409
Are you sure?
296
00:23:30,492 --> 00:23:31,911
Hey.
297
00:23:49,803 --> 00:23:51,347
Hey.
298
00:23:51,430 --> 00:23:53,641
You gave me quite
a ride, old boy.
299
00:23:53,724 --> 00:23:55,851
Why weren't you down
at the Mission?
300
00:23:55,935 --> 00:23:58,437
It's dirty there.
301
00:24:00,689 --> 00:24:03,067
Might not be the Savoy
but at least it's safe.
302
00:24:03,150 --> 00:24:05,861
Anything could happen
to you down here.
303
00:24:07,696 --> 00:24:09,198
And what
do you care, huh?
304
00:24:13,494 --> 00:24:17,915
I got some questions and this
time I really need the answers.
305
00:24:18,040 --> 00:24:21,794
The soonest I can get out
is on Tuesday's red eye from Buenos Aires.
306
00:24:21,877 --> 00:24:24,546
Look, I'll take you to
dinner. I'll spoil you rotten.
307
00:24:24,630 --> 00:24:26,715
Well, that sounds great. You know what?
308
00:24:26,840 --> 00:24:29,468
Why don't you come meet me at
school? I start back on Wednesday.
309
00:24:29,551 --> 00:24:31,595
Okay, any cfeIays
I'll call you.
310
00:24:31,720 --> 00:24:34,431
Can you call me on Bryce's
Blackberry? Do you have that number?
311
00:24:34,515 --> 00:24:36,141
I ha ve it, I ha ve it. Now listen...
312
00:24:36,225 --> 00:24:38,185
I wish I could've
been there for you.
313
00:24:38,268 --> 00:24:40,396
It's okay, Dad. I love you,
okay? I'll see you then.
314
00:24:40,479 --> 00:24:42,231
I love you, too,
Snowflake. Bye.
315
00:24:42,314 --> 00:24:43,649
Bye.
316
00:25:11,009 --> 00:25:12,636
Hello.
317
00:25:14,680 --> 00:25:17,683
It's us, chica.
Open up!
318
00:25:19,184 --> 00:25:21,603
Hi, Sleeping Beauty.
319
00:25:21,687 --> 00:25:23,897
Know who we
are this time?
320
00:25:23,981 --> 00:25:26,150
Oh, yeah.
I mean, absolutely.
321
00:25:26,233 --> 00:25:29,695
I was just really
zoned out last time.
322
00:25:29,778 --> 00:25:31,530
I mean, I'm—
323
00:25:31,613 --> 00:25:33,866
really fine.
324
00:25:33,949 --> 00:25:37,536
Well, look. You made
the front page.
325
00:25:37,619 --> 00:25:39,538
You're famous, bebe.
326
00:25:42,082 --> 00:25:44,126
God, I got away.
327
00:25:49,673 --> 00:25:51,633
Oh, my God.
328
00:25:51,759 --> 00:25:55,304
In heaven there's no beer.
Let's drink it all right here.
329
00:25:55,554 --> 00:26:00,100
In heaven there's no beer.
Let's drink it all right here!
330
00:26:00,184 --> 00:26:03,604
Look who's back.
Hello, handsome.
331
00:26:03,687 --> 00:26:05,314
You feel
like remembering?
332
00:26:05,397 --> 00:26:07,816
There's a two-six
in it for ya. Right?
333
00:26:11,487 --> 00:26:14,323
Oh. I'll call you.
334
00:26:14,406 --> 00:26:16,325
Or I'll text you.
335
00:26:23,373 --> 00:26:25,459
Martinis at 11 a. M.
336
00:26:25,542 --> 00:26:28,003
It's almost midnight
in Shanghai.
337
00:26:28,087 --> 00:26:29,838
Just drink up.
338
00:26:29,922 --> 00:26:32,382
Nina, you did
not just post that pic.
339
00:26:32,466 --> 00:26:34,843
I look squinty.
No, no, delete
340
00:26:34,927 --> 00:26:36,011
I don't think so!
341
00:26:36,095 --> 00:26:38,013
Por fa vor.
342
00:26:55,614 --> 00:26:57,407
I'll be right back.
343
00:26:57,491 --> 00:26:59,952
Okay, chica.
344
00:27:18,637 --> 00:27:20,889
Hello.
345
00:27:20,973 --> 00:27:22,558
Hey.
346
00:27:22,641 --> 00:27:24,518
What do you want now?
347
00:27:42,786 --> 00:27:44,872
Do you see anything?
348
00:27:46,915 --> 00:27:49,501
No.
349
00:27:49,585 --> 00:27:54,590
Just reminds me of Europe
After the Rain by Max Ernst.
350
00:27:54,673 --> 00:27:56,258
I'm sorry?
351
00:27:56,341 --> 00:28:00,637
So, what was I supposed
to see exactly?
352
00:28:00,721 --> 00:28:04,224
Well, I-I-I guess if I
really have, uh, proso—
353
00:28:04,308 --> 00:28:05,601
Prosopagnosia.
354
00:28:05,684 --> 00:28:06,935
Yes.
355
00:28:07,019 --> 00:28:08,604
Well, you tell me.
356
00:28:08,687 --> 00:28:12,232
Can you or can you not
see people's faces?
357
00:28:14,610 --> 00:28:16,653
Well, of course I can
see people's faces.
358
00:28:16,737 --> 00:28:20,824
It's just that they keep
changing all the time.
359
00:28:20,908 --> 00:28:24,036
So, you have the answer
to your question.
360
00:28:25,787 --> 00:28:27,873
Cinnamon candy?
361
00:28:30,042 --> 00:28:34,630
But there must be some sort
of treatment. Medication or—
362
00:28:36,882 --> 00:28:41,470
Face blindness isn't something
you just catch, Miss Marchant.
363
00:28:41,553 --> 00:28:43,722
It's something
you lose.
364
00:28:45,098 --> 00:28:47,017
What are you
telling me?
365
00:28:48,727 --> 00:28:51,063
That I'm gonna be
stuck like this forever?
366
00:28:53,148 --> 00:28:58,487
You're gonna have to get used
to people's faces changing...
367
00:28:58,570 --> 00:29:00,989
as soon as you lose
sight of them.
368
00:29:01,073 --> 00:29:03,825
Out of a thousand faces...
369
00:29:03,909 --> 00:29:07,996
one might
miraculously linger.
370
00:29:11,458 --> 00:29:13,669
Thank you so much.
371
00:29:15,170 --> 00:29:17,839
Doctor.
372
00:29:17,923 --> 00:29:20,968
Faces are the bar code
of the human race.
373
00:29:21,051 --> 00:29:23,762
Ever since mankind
went tribal...
374
00:29:23,845 --> 00:29:26,515
we're constantly looking
at each other's faces...
375
00:29:26,598 --> 00:29:30,852
trying to decide whether
they're friends, foes or lovers.
376
00:29:30,936 --> 00:29:35,148
Don't underestimate the seriousness
of your condition, Miss Marchant.
377
00:29:53,542 --> 00:29:55,919
I don't wanna
be late for school.
378
00:30:12,477 --> 00:30:15,897
Okay, everybody. Urn, can
I- can I get some quiet, please?
379
00:30:19,234 --> 00:30:20,944
Great.
380
00:30:21,028 --> 00:30:23,363
Urn...
381
00:30:23,447 --> 00:30:27,784
so today, uh, we are going
to play a new type of game.
382
00:30:27,868 --> 00:30:29,786
Okay?
383
00:30:29,870 --> 00:30:32,748
And we get
to wear stickers!
384
00:30:32,831 --> 00:30:36,084
And it's gonna
be superfun.
385
00:30:37,127 --> 00:30:38,670
Fun, fun, fun.
386
00:30:40,213 --> 00:30:42,174
So when
I call your name...
387
00:30:42,257 --> 00:30:44,676
I want you to come up
to my desk one by one...
388
00:30:44,760 --> 00:30:50,140
starting with
Caroline Beasley.
389
00:30:50,223 --> 00:30:52,976
Now, for this
game to work...
390
00:30:53,060 --> 00:30:55,771
I need you to wear
the sticker all day long...
391
00:30:55,854 --> 00:30:57,939
and don't take it off.
Do you understand?
392
00:30:58,023 --> 00:31:00,108
Yes, Miss Marchant.
393
00:31:00,233 --> 00:31:03,653
Does everybody understand? Please,
keep your stickers on all day.
394
00:31:06,531 --> 00:31:08,700
Charlotte Canton.
395
00:31:10,494 --> 00:31:12,704
Stop. You guys,
settle down. Please.
396
00:31:12,788 --> 00:31:13,914
Caroline.
397
00:31:13,997 --> 00:31:16,041
I didn't do anything!
398
00:31:16,166 --> 00:31:18,460
I need you to turn around
I need to see your stickers.
399
00:31:18,543 --> 00:31:20,003
Hi. I'm here
for my daughter.
400
00:31:20,087 --> 00:31:21,922
Your daughter. Uh—
401
00:31:22,005 --> 00:31:23,256
Sandra.
402
00:31:23,340 --> 00:31:26,468
Sandra. Sandra.
Uh, Sandra.
403
00:31:26,551 --> 00:31:28,595
Uh-
404
00:31:28,678 --> 00:31:31,515
Miss, Miss. Miss, I need to go pee.
405
00:31:31,598 --> 00:31:33,683
Okay, sweetie,
go pee.
406
00:31:38,105 --> 00:31:40,774
I'm sorry, I'm in a bit of
a rush. Where's my daughter?
407
00:31:40,857 --> 00:31:44,152
Sorry. Uh, Sandra.
Sandra?
408
00:31:44,236 --> 00:31:46,738
Miss, Sandra left
with her daddy.
409
00:31:46,822 --> 00:31:48,615
Left with her dad.
410
00:31:48,698 --> 00:31:51,159
You let her go with my
ex-husband? Are you insane?
411
00:31:51,243 --> 00:31:54,162
I told you not to let
her go with my ex-husband!
412
00:31:54,246 --> 00:31:57,666
I have full custody!
What time did they go?
413
00:31:57,749 --> 00:32:00,710
Was he with somebody? I need
to know if he was with somebody.
414
00:32:00,794 --> 00:32:02,921
That is really,
really important.
415
00:32:12,222 --> 00:32:14,266
Shut up!
416
00:32:20,063 --> 00:32:22,649
I have trouble concentrating
on names, that's all.
417
00:32:22,732 --> 00:32:25,777
But it will pass.
I mean, it will pass.
418
00:32:25,861 --> 00:32:27,946
In the meantime...
419
00:32:28,029 --> 00:32:30,574
how are you gonna watch
the children in the yard?
420
00:32:30,657 --> 00:32:33,952
Or during swimming
classes? With your stickers?
421
00:32:35,579 --> 00:32:38,123
Anna, you're my best teacher.
422
00:32:44,254 --> 00:32:46,673
But I'm gonna have to
suspend you. I'm sorry.
423
00:32:46,756 --> 00:32:50,802
If you're better by September,
I'll see what I can do.
424
00:33:27,255 --> 00:33:29,132
"Be wary
of appearances...
425
00:33:29,216 --> 00:33:31,510
and an unexpected
invitation to dinner. "
426
00:34:13,301 --> 00:34:16,137
Carotid artery and the larynx
are severed, just like the others.
427
00:34:16,221 --> 00:34:17,681
Looks like a match.
428
00:34:17,764 --> 00:34:19,933
Missed him by minutes.
429
00:34:23,478 --> 00:34:25,063
Kerrest.
430
00:34:25,146 --> 00:34:28,316
He's here. He's here with me right now.
431
00:34:28,400 --> 00:34:30,819
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. What's going on?
432
00:34:30,902 --> 00:34:33,196
I'm on the subway.
And the bag I lost...
433
00:34:33,280 --> 00:34:35,323
he put it right on the
seat in front of me.
434
00:34:35,407 --> 00:34:37,742
Hold on.
You saw him?
435
00:34:37,826 --> 00:34:41,454
No, but there-there was somebody
watching me outside the school.
436
00:34:41,538 --> 00:34:43,665
Maybe he followed me
into the train.
437
00:34:43,748 --> 00:34:45,667
The bag, you sure it's yours?
438
00:34:45,750 --> 00:34:47,836
Of course I'm sure.
439
00:34:47,919 --> 00:34:50,589
I might not know people's faces,
but I know my own damn handbag.
440
00:34:50,672 --> 00:34:54,175
All right. So, the guy you
saw, what's he look like?
441
00:34:54,259 --> 00:34:56,678
How the hell
should I know?
442
00:34:56,761 --> 00:34:59,055
It could be any goddamn one of them.
443
00:34:59,139 --> 00:35:00,974
You gotta help me out here, all right?
444
00:35:01,057 --> 00:35:03,518
I can't shut down a whole
subway just for a handbag.
445
00:35:03,601 --> 00:35:05,770
Urn, okay.
446
00:35:05,854 --> 00:35:08,690
He was wearing an orange
shirt, a bright orange shirt.
447
00:35:08,773 --> 00:35:12,110
Orange shirt. Thank you.
Where are you exactly?
448
00:35:13,695 --> 00:35:15,864
Line four, going
to Harlin Street.
449
00:35:15,947 --> 00:35:18,908
You need to listen to me. Whatever
you do, you stay on that train.
450
00:35:18,992 --> 00:35:21,870
Make sure that people
are around you. I'm gonna—
451
00:35:21,953 --> 00:35:23,371
Hello?
452
00:35:24,664 --> 00:35:25,832
Hello?
453
00:35:27,542 --> 00:35:29,919
Damn.
454
00:35:30,003 --> 00:35:33,256
Those connecting
to fine two, this is your exit.
455
00:36:27,852 --> 00:36:29,688
Make sure
where you go.
456
00:36:59,801 --> 00:37:00,885
No!
457
00:37:10,145 --> 00:37:12,439
You stay away from me. Stay away!
458
00:37:12,522 --> 00:37:14,023
What's going on?
459
00:37:14,107 --> 00:37:16,025
Don't move, buddy.
Stay where you are.
460
00:37:16,109 --> 00:37:17,819
What the hell
is going on here?
461
00:37:17,902 --> 00:37:20,113
Anna, you told me
to meet you after work.
462
00:37:20,238 --> 00:37:23,533
I see you running down into the
subway. What the hell is going on here?
463
00:37:23,616 --> 00:37:25,785
Just stand still, sir.
464
00:37:25,869 --> 00:37:30,331
For God's sake, Snowflake.
Why are you so scared of me?
465
00:37:30,415 --> 00:37:32,083
Daddy?
466
00:37:32,167 --> 00:37:34,419
Let go.
467
00:37:34,502 --> 00:37:36,671
Oh, Daddy.
468
00:37:36,754 --> 00:37:39,090
I'm so sorry.
469
00:37:39,174 --> 00:37:41,092
Oh, Daddy.
470
00:37:41,176 --> 00:37:43,178
Sweetie, it's all right.
471
00:37:43,261 --> 00:37:46,431
It's all right.
I'm okay.
472
00:37:49,434 --> 00:37:54,105
Hey, it's Anna and Bryce. We 're not
home. Please leave a message. Bye.
473
00:37:54,189 --> 00:37:56,608
Hi, Snowflake. Look,
I'm back at the airport.
474
00:37:56,691 --> 00:37:58,526
Listen to me.
475
00:37:58,610 --> 00:38:01,863
You have to tell Bryce
about your condition.
476
00:38:01,946 --> 00:38:04,199
You can't
just ignore it.
477
00:39:06,344 --> 00:39:07,887
Hi.
478
00:39:07,971 --> 00:39:10,640
Miss Marchant! Hello!
479
00:39:10,723 --> 00:39:14,018
I just wanted to tell you. Oh, God.
480
00:39:15,353 --> 00:39:16,813
Everything you said...
481
00:39:18,523 --> 00:39:20,275
you were right.
482
00:39:21,609 --> 00:39:23,611
When I was 16...
483
00:39:23,695 --> 00:39:28,116
I had two
passions in life.
484
00:39:28,199 --> 00:39:31,953
Horse-back riding
and opera.
485
00:39:33,454 --> 00:39:37,500
I dreamt of being
the next Callas.
486
00:39:37,584 --> 00:39:40,878
Until the horse threw me
head-first into a brick wall.
487
00:39:40,962 --> 00:39:43,131
The accident
left me deaf...
488
00:39:43,214 --> 00:39:46,050
and I had to rule out
an operatic career.
489
00:39:46,134 --> 00:39:48,344
You're deaf?
490
00:39:48,469 --> 00:39:52,223
Oh, yes, as a post. I have to read
your lips to know what you're saying.
491
00:39:53,725 --> 00:39:57,645
But I can still
hear Wagner.
492
00:39:57,729 --> 00:40:01,149
I just have to close
my eyes and listen.
493
00:40:02,984 --> 00:40:06,487
And you too are going
to have to learn...
494
00:40:06,571 --> 00:40:09,073
to find your
inner music.
495
00:40:09,157 --> 00:40:12,869
Everyone always goes on
about sight, hearing, smell.
496
00:40:12,952 --> 00:40:15,038
But there's
another sense.
497
00:40:15,121 --> 00:40:16,706
A hidden one.
498
00:40:16,789 --> 00:40:19,917
The Japanese
call it "muga. "
499
00:40:20,001 --> 00:40:23,046
It's the sense that
allows you to walk...
500
00:40:23,129 --> 00:40:26,674
without having to think about putting
one foot in front of the other.
501
00:40:26,758 --> 00:40:29,385
You lose this sense...
502
00:40:29,469 --> 00:40:32,972
and you will become like
some of my other patients.
503
00:40:33,056 --> 00:40:35,016
Socially paralyzed...
504
00:40:35,099 --> 00:40:39,771
withdrawing from the world
into the safety of isolation.
505
00:40:39,854 --> 00:40:42,774
That's a tempting option.
506
00:40:42,857 --> 00:40:46,694
No, I don't want
that. I wanna live normally.
507
00:40:46,778 --> 00:40:49,030
Every day people
are going to resent you...
508
00:40:49,113 --> 00:40:51,658
for not recognizing
who they are.
509
00:40:51,741 --> 00:40:56,537
They'll call you rude,
forgetful, stupid, liar.
510
00:40:56,621 --> 00:40:58,456
Now, are you willing
to fight back...
511
00:40:58,539 --> 00:41:00,124
with all your might?
512
00:41:00,208 --> 00:41:03,044
Yeah.
513
00:41:03,127 --> 00:41:06,798
To try and try again without losing
heart, without giving an inch?
514
00:41:06,881 --> 00:41:08,675
Yes.
515
00:41:10,343 --> 00:41:11,678
Good.
516
00:41:14,013 --> 00:41:15,890
Then let's get to work.
517
00:41:15,973 --> 00:41:18,976
Allow me
to introduce you...
518
00:41:21,020 --> 00:41:24,148
to Mike...
519
00:41:25,108 --> 00:41:27,068
and Maggie.
520
00:41:27,151 --> 00:41:29,570
Hard to tell apart at
first sight, aren't they?
521
00:41:29,654 --> 00:41:31,322
Take a closer look.
522
00:41:31,406 --> 00:41:34,909
Maggie is a little
paler, don't you think?
523
00:41:34,992 --> 00:41:38,538
Oh, and look.
She had this scar...
524
00:41:38,621 --> 00:41:40,498
on her forehead.
525
00:41:40,581 --> 00:41:42,500
You see?
526
00:41:47,797 --> 00:41:51,676
It gets more complicated when you have
to pick Mike and Maggie out at a party...
527
00:41:51,759 --> 00:41:54,429
among all
the other guests.
528
00:41:54,512 --> 00:41:56,597
Yeah.
529
00:41:56,681 --> 00:42:00,184
You're going to learn to focus
on distinctive markers in people.
530
00:42:00,268 --> 00:42:04,647
A mole, a tattoo,
their gait.
531
00:42:04,731 --> 00:42:08,025
Anything that stands out that makes
it easier to identify that person.
532
00:42:08,109 --> 00:42:10,111
Right.
533
00:42:10,194 --> 00:42:13,114
What's the first thing you look
at in a man, after his face?
534
00:42:14,615 --> 00:42:16,576
My friends and I
look at his butt.
535
00:42:18,453 --> 00:42:20,705
Well, what else
is there to look at?
536
00:42:21,998 --> 00:42:23,541
Right.
537
00:42:27,503 --> 00:42:31,215
Paler in complexion,
small scar on the forehead.
538
00:42:45,813 --> 00:42:47,774
That's Maggie.
539
00:42:56,032 --> 00:42:58,326
Congra tula Hons.
540
00:43:10,755 --> 00:43:13,758
# A thousand faces #
541
00:43:13,841 --> 00:43:16,677
# Looking in
All directions #
542
00:43:16,761 --> 00:43:19,597
# Leading me
To something #
543
00:43:19,680 --> 00:43:23,017
# I can ne ver see #
544
00:43:23,101 --> 00:43:26,020
# Why do you think
I come here #
545
00:43:26,103 --> 00:43:29,190
# Why do you think
I come round #
546
00:43:29,273 --> 00:43:30,566
Hi!
547
00:43:30,650 --> 00:43:33,528
Hi.
548
00:43:33,611 --> 00:43:37,198
So, what's this earth-shattering
thing you have to tell us?
549
00:43:40,785 --> 00:43:44,997
The reservation's for seven. Do
you want me to come pick you up?
550
00:43:45,081 --> 00:43:47,458
No, I think
I'll meet you there.
551
00:43:51,087 --> 00:43:52,630
Okay.
552
00:43:54,298 --> 00:43:56,134
I'll see you
later then.
553
00:43:56,217 --> 00:43:57,635
Bye.
554
00:44:52,106 --> 00:44:53,858
Hey.
555
00:44:54,775 --> 00:44:56,527
Hey.
556
00:44:58,237 --> 00:45:01,073
Wait. You...
557
00:45:01,157 --> 00:45:05,453
You recognized me! Holy crap, can
we call off the straightjacket now?
558
00:45:05,536 --> 00:45:07,747
Oh, thank God.
559
00:45:07,830 --> 00:45:11,667
I couldn't take another wacko freak-out
every time I tried to kiss you.
560
00:45:14,378 --> 00:45:17,048
So, this—this doesn't
change anymore, right?
561
00:45:17,131 --> 00:45:19,467
You can-you can
really recognize me?
562
00:45:22,595 --> 00:45:23,804
Yes, I do.
563
00:45:25,514 --> 00:45:27,016
What are you
talking about?
564
00:45:27,099 --> 00:45:28,976
You don't
recognize me?
565
00:45:29,060 --> 00:45:30,645
I'm your best friend.
566
00:45:32,188 --> 00:45:34,732
I do. With your
unique hair cut...
567
00:45:34,815 --> 00:45:38,194
and the red skirt you always wear
when you're trying to get some.
568
00:45:38,277 --> 00:45:42,365
It's fine. But, oh, God, I just—
569
00:45:42,490 --> 00:45:46,452
When-when-when people are wearing the
same clothes or uniforms, forget it.
570
00:45:46,535 --> 00:45:49,538
They all have
the same face to me.
571
00:45:49,622 --> 00:45:53,668
What about Bryce?
How is he taking this?
572
00:45:54,961 --> 00:45:56,337
Oh, God.
573
00:45:57,755 --> 00:45:59,340
He thinks that
I'm adjusting.
574
00:45:59,423 --> 00:46:01,842
I told him that
I recognized him.
575
00:46:01,926 --> 00:46:03,928
Please, promise me
you won't tell him.
576
00:46:04,011 --> 00:46:06,889
You're lying to him?
577
00:46:06,973 --> 00:46:11,477
I cannot lose him.
Do you understand?
578
00:46:11,560 --> 00:46:13,729
He's the only
thing I ha ve left.
579
00:46:33,249 --> 00:46:35,251
Ho id it right there.
580
00:46:35,334 --> 00:46:38,504
You mean you get to bang
a new guy every night...
581
00:46:38,587 --> 00:46:41,340
without ever cheating
on your boyfriend?
582
00:46:41,424 --> 00:46:43,509
That's like a
dream come true.
583
00:47:02,903 --> 00:47:04,572
Another drink.
584
00:47:16,292 --> 00:47:19,628
Take one step.
Immerse yourself...
585
00:47:19,712 --> 00:47:22,923
in people's gestures,
their mannerisms.
586
00:47:31,766 --> 00:47:37,021
Watch them until their
bodies become a melody.
587
00:47:37,104 --> 00:47:42,026
Hum it, hum it, until you can
sing it at the top of your voice.
588
00:47:42,109 --> 00:47:44,278
Use all your
resilience, Anna...
589
00:47:44,362 --> 00:47:47,907
but whatever happens,
don't let the music stop.
590
00:48:19,146 --> 00:48:21,190
Hiya.
591
00:48:21,273 --> 00:48:24,360
Oh. Hey.
How's it going?
592
00:48:24,443 --> 00:48:25,778
Good.
593
00:48:25,861 --> 00:48:28,072
Didn't expect
to see you here.
594
00:48:29,448 --> 00:48:31,826
Well... it's nice
to see you.
595
00:48:31,909 --> 00:48:34,370
I'm sorry, I don't
remember your name.
596
00:48:34,453 --> 00:48:36,330
Hm.
597
00:48:36,413 --> 00:48:38,165
That's odd.
598
00:48:38,249 --> 00:48:40,417
I, uh...
599
00:48:42,128 --> 00:48:44,922
usually leave a strong
impression on women.
600
00:48:47,508 --> 00:48:49,635
Okay. Well, see you later.
601
00:48:49,718 --> 00:48:51,178
Whoa, whoa,
whoa, whoa.
602
00:48:51,262 --> 00:48:53,222
What's the rush, huh?
603
00:48:53,305 --> 00:48:56,058
Things are just
getting interesting.
604
00:48:56,142 --> 00:48:59,395
Hello. Can I
help you with anything?
605
00:48:59,478 --> 00:49:01,105
Come on,
make an effort.
606
00:49:02,440 --> 00:49:04,775
You know who I am.
607
00:49:09,822 --> 00:49:12,533
Officer. Officer,
that man over there.
608
00:49:12,616 --> 00:49:15,161
He's standing right
next to the newsstand.
609
00:49:15,244 --> 00:49:17,329
What are you saying?
610
00:49:17,413 --> 00:49:19,498
That man over—
611
00:49:25,296 --> 00:49:26,505
Never mind.
612
00:49:28,465 --> 00:49:30,092
I am not letting...
613
00:49:30,176 --> 00:49:32,636
Excuse me.
Detective Kerrest, please.
614
00:49:32,720 --> 00:49:34,138
Hold on.
615
00:49:34,221 --> 00:49:36,140
I'm gonna check
if he's here.
616
00:49:42,271 --> 00:49:43,480
Hey.
617
00:49:46,317 --> 00:49:49,945
Seen any more killers
on public transport?
618
00:49:50,029 --> 00:49:51,071
Just don't move.
619
00:49:51,155 --> 00:49:53,032
What are you doing?
620
00:49:53,115 --> 00:49:55,492
I need to check something.
Can you stay there? Please.
621
00:49:55,576 --> 00:49:57,369
I won't move.
622
00:50:07,046 --> 00:50:09,215
Oh, my God!
623
00:50:09,298 --> 00:50:12,801
I recognize your face. I recognize
your face. It's still your face.
624
00:50:12,885 --> 00:50:14,845
Me? You recognize me?
625
00:50:16,472 --> 00:50:19,099
Yes.
626
00:50:19,183 --> 00:50:22,019
It's the first face I
recognize since the incident.
627
00:50:23,521 --> 00:50:25,314
Do you think
that means something?
628
00:50:25,397 --> 00:50:27,524
I don't know.
629
00:50:31,362 --> 00:50:33,280
I don't know.
630
00:50:39,370 --> 00:50:42,122
Hey. Any word
from the DA?
631
00:50:42,206 --> 00:50:45,251
Oh. Am I interrupting something?
632
00:50:45,334 --> 00:50:46,752
No.
633
00:50:46,835 --> 00:50:49,004
Are you okay?
634
00:50:49,088 --> 00:50:53,008
Miss Marchant, allow me to introduce
Eric Lanyon, our star pitcher...
635
00:50:53,092 --> 00:50:55,302
ace profiler and
all-round swell guy.
636
00:50:55,386 --> 00:50:58,764
They say it takes a warped mind
to get into a psychopath's head...
637
00:50:58,847 --> 00:51:01,100
but I'm okay.
Really.
638
00:51:01,183 --> 00:51:03,477
Nicky had
another nosebleed.
639
00:51:03,560 --> 00:51:05,104
It's nice
to meet you.
640
00:51:05,187 --> 00:51:06,730
You, too. What
brings you here?
641
00:51:07,856 --> 00:51:09,775
I saw the papers.
642
00:51:09,858 --> 00:51:12,444
I wanna know everything there
is to know about this man.
643
00:51:12,570 --> 00:51:15,364
You're talking to the right
guy. Lanyon knows everything...
644
00:51:15,447 --> 00:51:18,742
about our friendly
neighborhood whackjob.
645
00:51:20,494 --> 00:51:22,997
I betcha can't pinch
a pen from Lydia's desk.
646
00:51:29,545 --> 00:51:32,923
I don't know if he
really tried to kill you.
647
00:51:33,007 --> 00:51:35,801
He has an odd way for asking
about dinner and a movie.
648
00:51:35,884 --> 00:51:39,263
What he's saying is that maybe
he reacted out of self-defense.
649
00:51:39,346 --> 00:51:41,515
Forgive me,
Miss Marchant.
650
00:51:41,599 --> 00:51:44,101
If he really wanted to kill
you once you left hospital...
651
00:51:44,184 --> 00:51:46,562
we wouldn't be standing
here talking about it.
652
00:51:46,645 --> 00:51:48,772
I wanna help
catch this guy.
653
00:51:52,318 --> 00:51:54,737
No. I'm not gonna—
654
00:51:54,820 --> 00:51:58,115
I'm not gonna recognize his face
like that. I need to see them.
655
00:51:58,198 --> 00:52:00,075
In front of me.
656
00:52:00,159 --> 00:52:03,037
I guess it's
worth a shot.
657
00:52:03,120 --> 00:52:05,456
I'd have to run to
catch the D.A. Right now.
658
00:52:06,790 --> 00:52:08,417
Very nice
to meet you.
659
00:52:11,170 --> 00:52:14,423
So, what's your
colleague's theory?
660
00:52:14,506 --> 00:52:17,134
He thinks you made quite
an impression on the freak.
661
00:52:17,217 --> 00:52:19,136
Watched him do his
thing and walked away.
662
00:52:22,139 --> 00:52:24,141
What do you think?
663
00:52:26,769 --> 00:52:30,230
About a year ago when Homicide
turned up the first victim...
664
00:52:30,314 --> 00:52:35,069
Lanyon insisted he had the
hallmark of a sociopath.
665
00:52:35,194 --> 00:52:39,573
We didn't agree. We thought it
was a one off, a crime of passion.
666
00:52:39,656 --> 00:52:42,284
Six months later, another
dead woman showed up.
667
00:52:42,368 --> 00:52:45,329
She had an 8-year-old
son who...
668
00:52:45,412 --> 00:52:47,665
found her on the bedroom
floor with her throat cut.
669
00:52:51,627 --> 00:52:53,962
Now he sees the kid
every chance he gets.
670
00:53:00,344 --> 00:53:04,181
I've learned to keep my mouth
shut and trust what Lanyon says.
671
00:53:10,687 --> 00:53:11,939
Sh.
672
00:53:14,400 --> 00:53:17,986
Come on, you can drop
the freaking Snow White act.
673
00:53:18,070 --> 00:53:19,655
You've all been
here before.
674
00:53:19,738 --> 00:53:21,365
Got a light?
675
00:53:21,448 --> 00:53:23,659
There's no smoking here.
Come on, get in.
676
00:53:23,742 --> 00:53:28,330
All right, stand in line
and look straight ahead.
677
00:53:28,414 --> 00:53:30,249
Step it up.
678
00:53:32,543 --> 00:53:35,504
They're all known offenders
that match your statement.
679
00:53:35,587 --> 00:53:38,048
We're waiting on papers
to run DNA checks on 'em.
680
00:53:38,132 --> 00:53:40,384
They're all yours.
681
00:53:42,928 --> 00:53:44,471
How are we
doing in here?
682
00:53:44,555 --> 00:53:46,348
Fine.
683
00:53:55,566 --> 00:54:00,821
Do you think they
could move around a little bit?
684
00:54:00,946 --> 00:54:04,533
All right, we've seen enough of your
ugly mugs. I want you to walk around.
685
00:54:04,616 --> 00:54:08,078
Anybody who slacks up
gets a night in a cell.
686
00:54:08,162 --> 00:54:11,081
I just need to see their gestures,
their- their-their movements.
687
00:54:11,165 --> 00:54:13,041
I know it sounds
crazy but—
688
00:54:13,125 --> 00:54:15,127
If you want to host a dance
class, it's fine with me.
689
00:54:15,210 --> 00:54:17,588
I said move your asses. Now, get to it.
690
00:54:29,391 --> 00:54:31,393
It's not any of them.
691
00:54:33,187 --> 00:54:34,771
Are you sure?
692
00:54:36,940 --> 00:54:38,525
Yeah.
693
00:54:38,609 --> 00:54:40,652
At least we tried.
694
00:54:43,947 --> 00:54:45,699
I'm really sorry.
695
00:54:46,825 --> 00:54:49,328
1-1 wanted to help.
696
00:54:53,790 --> 00:54:55,751
Anna.
697
00:55:06,512 --> 00:55:09,306
Good luck with
the investigation.
698
00:55:16,063 --> 00:55:18,398
Sam! Bad news.
699
00:55:18,524 --> 00:55:21,902
Mulgrew won't go for the witness
protection you requested for Anna Marchant.
700
00:55:21,985 --> 00:55:24,029
After the subway blowout
and the line-up on top...
701
00:55:24,112 --> 00:55:26,448
they don't think
she's 100% compos mentis.
702
00:55:26,532 --> 00:55:29,827
It's absolute bullshit. She's the
only witness we've got, for God's sake.
703
00:55:29,910 --> 00:55:31,995
We need to up
our game here.
704
00:55:32,079 --> 00:55:33,914
Organize another
line-up, ma nana.
705
00:55:33,997 --> 00:55:36,166
Come on. We can't bring in
every perp in the city...
706
00:55:36,250 --> 00:55:39,253
hoping she'll recognize the
inside leg of his trousers!
707
00:55:39,336 --> 00:55:42,839
I guess that'll give you a
good excuse to see her again.
708
00:55:42,923 --> 00:55:44,591
What did you say?
709
00:55:44,675 --> 00:55:47,135
Come on, buddy.
You know what I mean.
710
00:55:50,055 --> 00:55:53,141
One, she has a boyfriend. Two,
there's nothing between us.
711
00:55:53,267 --> 00:55:57,437
Three, even if there was, I swear, if you
mention this to anybody, I will kick your ass.
712
00:55:57,521 --> 00:56:00,691
It's highly unethical and possibly
illegal for a police officer...
713
00:56:00,774 --> 00:56:02,860
to fraternize
with a key witness.
714
00:56:02,943 --> 00:56:06,530
Whoa. It's that bad?
715
00:56:08,448 --> 00:56:09,950
Screw it.
716
00:56:16,415 --> 00:56:19,293
I mean, seriously, can you
picture the two of us together...
717
00:56:19,376 --> 00:56:20,878
arm in arm
at the police ball?
718
00:56:20,961 --> 00:56:22,880
Why not?
719
00:56:22,963 --> 00:56:26,091
I always thought you looked
rather fetching in uniform.
720
00:56:30,304 --> 00:56:32,222
Happy birthday, chica.
721
00:56:32,306 --> 00:56:34,433
Thank you.
722
00:56:37,394 --> 00:56:38,979
Quick, quick.
Look, look.
723
00:56:39,062 --> 00:56:41,064
A twelve out of ten.
Twelve out of ten.
724
00:56:41,148 --> 00:56:43,567
He"s
totally checking me out!
725
00:56:43,650 --> 00:56:46,069
So that's what you do
on your girls' nights out?
726
00:56:46,153 --> 00:56:49,573
Well, no, not me.
No, just-just, um—
727
00:56:49,656 --> 00:56:52,242
Everybody's dancing tonight.
728
00:56:53,911 --> 00:56:56,163
Even you, Bryce.
729
00:57:05,505 --> 00:57:06,924
I'm gonna go
get us a drink.
730
00:57:07,007 --> 00:57:08,425
Okay.
731
00:57:08,508 --> 00:57:10,510
Did you see that?
Totally on me.
732
00:57:10,594 --> 00:57:12,596
Where is he?
733
00:57:12,679 --> 00:57:14,598
Okay, okay, back up.
734
00:57:14,681 --> 00:57:17,434
Give her a chance.
735
00:57:17,517 --> 00:57:19,019
Okay, what do I do?
736
00:57:19,102 --> 00:57:20,354
Just act natural, okay?
737
00:57:20,437 --> 00:57:21,855
Natural?
738
00:57:21,939 --> 00:57:23,899
Okay?
Go, go, go.
739
00:57:23,982 --> 00:57:25,192
Okay.
740
00:57:58,767 --> 00:58:00,519
Okay, okay.
741
00:58:06,191 --> 00:58:08,276
Hey, there you are.
742
00:58:08,360 --> 00:58:10,362
What took you so long?
743
00:58:10,445 --> 00:58:11,738
Which one is mine?
744
00:58:16,118 --> 00:58:18,495
Oh, God. You know I
don't like champagne.
745
00:58:18,578 --> 00:58:20,163
Oh, yeah.
746
00:58:23,834 --> 00:58:26,670
What did they put
in your drink?
747
00:58:35,303 --> 00:58:36,638
Bryce!
748
00:58:36,722 --> 00:58:38,724
No, no, no, no.
Please, please.
749
00:58:38,807 --> 00:58:41,727
Let me see your notebook. Let me see it.
750
00:58:47,482 --> 00:58:50,318
God, Bryce,
it's just so—
751
00:58:50,402 --> 00:58:53,029
I'm-I'm so sorry.
752
00:58:53,113 --> 00:58:54,906
You lied to me.
753
00:58:54,990 --> 00:58:58,118
I'm just as much a
stranger as everyone else.
754
00:58:58,201 --> 00:59:00,954
Was it me you were
seeing when we had sex?
755
00:59:01,038 --> 00:59:04,666
Answer me. Was it me you were seeing?
756
00:59:08,879 --> 00:59:10,422
I'm so, so sorry.
757
00:59:10,505 --> 00:59:13,133
Look, this
face blind shit.
758
00:59:13,216 --> 00:59:15,594
I can't deal
with it anymore.
759
00:59:15,677 --> 00:59:18,597
Find yourself another
jerk to wear a tie.
760
00:59:18,680 --> 00:59:20,932
Bryce.
761
00:59:27,397 --> 00:59:28,815
Hello.
762
00:59:28,899 --> 00:59:30,192
Happy birth day, A nna.
763
00:59:30,275 --> 00:59:31,651
Who is this?
764
00:59:31,735 --> 00:59:33,987
DIcfn't my
number show up?
765
00:59:37,783 --> 00:59:41,244
You really look drop dread
gorgeous tonight, Anna.
766
00:59:42,829 --> 00:59:44,998
I know your face.
I've seen you before.
767
00:59:45,081 --> 00:59:48,835
You don't know my face. You
don't know anyone's face.
768
00:59:48,919 --> 00:59:52,214
If I changed my shirt, you couldn't
tell me from your own father.
769
00:59:52,297 --> 00:59:55,509
You're the only one I don't
need to hide from, Anna.
770
00:59:55,634 --> 01:00:00,222
No, no, that wasn't me. But maybe I'm that
guy there, to your right. To your right.
771
01:00:00,305 --> 01:00:03,350
No, to your right, Anna!
Listen to what I'm saying!
772
01:00:03,433 --> 01:00:05,185
Please don't do this.
773
01:00:05,268 --> 01:00:08,105
You saw me
doing those things.
774
01:00:08,188 --> 01:00:10,482
No one has ever
seen me before.
775
01:00:10,565 --> 01:00:14,486
You're the only one that can
stop me, Anna, so make it happen!
776
01:00:14,569 --> 01:00:16,822
Or I'll have
to make you smile.
777
01:00:16,905 --> 01:00:18,448
Smile from ear to ear.
778
01:00:18,532 --> 01:00:20,283
Please, don't do this!
779
01:00:20,367 --> 01:00:22,828
Such a pretty smile...
780
01:00:22,911 --> 01:00:24,204
it will make me cry.
781
01:00:24,287 --> 01:00:26,623
I'm calling the police.
782
01:00:26,706 --> 01:00:29,835
Go ahead. I ha ve to go anyway.
Your friend's growing impatient.
783
01:00:29,918 --> 01:00:31,586
Francine?
784
01:00:31,670 --> 01:00:33,255
Nina?
785
01:00:33,338 --> 01:00:34,798
Francine?
786
01:00:34,881 --> 01:00:36,633
Nina?
787
01:00:36,716 --> 01:00:38,718
Francine!
788
01:00:40,887 --> 01:00:42,139
Fran cine. Fran cine!
789
01:00:42,222 --> 01:00:43,431
What the hell?
790
01:00:45,559 --> 01:00:47,853
Nina. Nina!
791
01:00:49,145 --> 01:00:51,565
Anna? What's happening?
792
01:00:51,648 --> 01:00:53,650
Anna, Anna,
what's happening?
793
01:00:53,775 --> 01:00:56,528
He's here. He just called me
from my phone. Where's Francine?
794
01:00:56,611 --> 01:00:59,906
She was dancing with Mr.
"12-Out-of-IO" just a moment ago.
795
01:00:59,990 --> 01:01:02,075
We have to find her. We
have to find her. He's here.
796
01:01:02,158 --> 01:01:03,827
All right, I'll
call the police.
797
01:01:03,910 --> 01:01:07,706
Francine!
798
01:01:07,789 --> 01:01:10,500
Oh, my God. Nina.
799
01:01:27,058 --> 01:01:28,685
Anna.
800
01:01:30,312 --> 01:01:32,355
Anna!
801
01:01:46,745 --> 01:01:49,164
Set up a perimeter
and comb the area.
802
01:01:49,247 --> 01:01:51,666
I'll deal with
the paperwork.
803
01:02:02,344 --> 01:02:06,097
Okay. You got me.
I confess.
804
01:02:06,181 --> 01:02:09,100
Come on, you're one scratch
away from a perfect DNA match.
805
01:02:10,018 --> 01:02:12,020
Sam.
806
01:02:12,103 --> 01:02:16,399
What is violet, striped, bloody
and floating in the crapper?
807
01:02:23,156 --> 01:02:26,701
She wanted to get
married to anyone.
808
01:02:26,785 --> 01:02:30,080
Why didn't
he pick me?
809
01:02:30,163 --> 01:02:33,500
The man she was dancing with, did you...
810
01:02:33,583 --> 01:02:34,793
see his face?
811
01:02:34,876 --> 01:02:37,629
No. Only from behind.
812
01:02:37,712 --> 01:02:40,548
Can you
describe him to me?
813
01:02:40,632 --> 01:02:42,384
No.
814
01:02:42,467 --> 01:02:45,011
I'll get somebody
to take you home.
815
01:02:47,764 --> 01:02:50,433
Oh, Nina.
We'll meet tomorrow.
816
01:02:54,604 --> 01:02:58,108
Here. You take care
of yourself, chica.
817
01:03:11,246 --> 01:03:14,582
Your boyfriend is
not answering his phone.
818
01:03:14,666 --> 01:03:17,002
We're still trying
to get a hold of him.
819
01:03:22,966 --> 01:03:25,135
You said you argued.
What was that about?
820
01:03:30,849 --> 01:03:32,726
He found out
that, uh...
821
01:03:36,146 --> 01:03:37,939
I was faking him.
822
01:03:51,161 --> 01:03:53,413
Bryce?
823
01:04:10,055 --> 01:04:13,183
You're standing
on Bryce's jacket.
824
01:04:14,351 --> 01:04:15,935
Sorry.
825
01:04:29,449 --> 01:04:31,326
It's my phone.
826
01:04:31,409 --> 01:04:34,162
He called me on that
phone before Francine—
827
01:04:40,377 --> 01:04:42,962
Is that the jacket Bryce
was wearing this evening?
828
01:04:45,215 --> 01:04:48,176
Yes, but—
829
01:04:48,259 --> 01:04:50,095
No, it's not Bryce.
830
01:04:50,178 --> 01:04:52,806
I know him.
831
01:04:52,889 --> 01:04:55,600
Besides, he called me that
night I was on the bridge.
832
01:04:57,644 --> 01:05:00,480
That's a little trick we're
gonna have to ask him about.
833
01:05:02,857 --> 01:05:04,901
Lanyon. Kerrest.
834
01:05:04,984 --> 01:05:08,488
No. He's gone, but guess
what we just looked in.
835
01:05:11,616 --> 01:05:13,827
So, let me get
this straight.
836
01:05:13,910 --> 01:05:16,246
He strings us for a year, and bingo...
837
01:05:16,329 --> 01:05:18,498
we get all this juicy
evidence in one night?
838
01:05:18,581 --> 01:05:21,835
I'll chew on that once we get
a DNA sample on this Bryce guy.
839
01:05:21,918 --> 01:05:23,920
I just put out a warrant for his arrest.
840
01:05:24,003 --> 01:05:25,672
Until then...
841
01:05:27,465 --> 01:05:29,551
I'm not letting her
out of my sight, okay?
842
01:05:29,634 --> 01:05:31,136
I want her
totally insulated.
843
01:05:31,219 --> 01:05:33,096
I'll talk to the D.A. About the tie.
844
01:05:33,179 --> 01:05:35,598
I won't get anything before
Monday. You know the drill.
845
01:05:41,437 --> 01:05:43,982
I'll have her back
Monday morning.
846
01:05:48,653 --> 01:05:50,572
Do you trust me?
847
01:05:53,908 --> 01:05:56,703
Let's pack your things.
We're heading out of town.
848
01:06:36,784 --> 01:06:38,995
Rosemary. How are you?
849
01:06:43,291 --> 01:06:44,918
Everyone knows you?
850
01:06:45,001 --> 01:06:47,212
Everyone knows everyone
on Koel Island. Hey.
851
01:06:47,295 --> 01:06:49,464
Good morning.
852
01:06:49,547 --> 01:06:53,551
Just one doctor, one ATM, one mail
box. It really is another world.
853
01:06:53,635 --> 01:06:57,055
Where are the
other children?
854
01:06:57,138 --> 01:07:00,225
That's the whole school.
855
01:07:00,308 --> 01:07:03,353
Mrs. Hay worth. She teaches
all the grades together.
856
01:07:04,938 --> 01:07:06,731
She must be
103 by now.
857
01:07:09,275 --> 01:07:10,693
You went there?
858
01:07:10,777 --> 01:07:12,820
Mm-hm.
859
01:07:12,904 --> 01:07:16,449
Didn't turn out
too bad...
860
01:07:16,532 --> 01:07:18,451
till you had
to play football.
861
01:07:32,548 --> 01:07:36,094
They've arrested Bryce.
He denies everything.
862
01:07:36,177 --> 01:07:40,515
He says someone must have
slipped the phone into his pocket.
863
01:07:40,640 --> 01:07:44,477
We'll know soon enough. They're
testing his DNA against the tear sample.
864
01:07:47,105 --> 01:07:48,731
Here.
865
01:07:55,947 --> 01:07:57,699
Thank you.
866
01:07:57,782 --> 01:07:59,576
How are you
holding up?
867
01:08:00,827 --> 01:08:02,578
I don't know.
868
01:08:05,748 --> 01:08:08,960
It's not just that
people's faces have changed.
869
01:08:10,753 --> 01:08:12,130
It's like...
870
01:08:13,339 --> 01:08:16,175
I had to wait...
871
01:08:16,259 --> 01:08:20,596
until I didn't recognize
myself to know who I really am.
872
01:08:22,140 --> 01:08:24,017
Close your eyes.
873
01:08:38,281 --> 01:08:41,159
That's how you looked when I
first saw you at the hospital.
874
01:08:41,242 --> 01:08:44,203
Please, don't
open them just yet.
875
01:08:51,252 --> 01:08:55,214
I got a call when
they brought you in.
876
01:08:57,717 --> 01:09:01,512
You were out cold. I looked down at you
like I look down at Jane Does every day.
877
01:09:05,433 --> 01:09:06,934
I don't know.
878
01:09:15,443 --> 01:09:17,862
It's like
I knew you.
879
01:09:17,945 --> 01:09:21,240
Even though I'd
never seen your face.
880
01:09:26,412 --> 01:09:28,748
I know it sounds
kinda wacko.
881
01:09:31,417 --> 01:09:34,754
As wacko as not
recognizing your own father.
882
01:09:41,677 --> 01:09:43,471
I can do wacko.
883
01:12:08,407 --> 01:12:10,117
Anna.
884
01:12:11,869 --> 01:12:13,704
Anna.
885
01:12:15,331 --> 01:12:16,999
Calm down, Anna,
it's okay. It's me.
886
01:12:19,836 --> 01:12:22,338
Anna, it's me, Kerrest.
887
01:12:23,756 --> 01:12:26,175
Don't you
recognize me anymore?
888
01:12:27,593 --> 01:12:29,428
You've shaved?
889
01:12:32,557 --> 01:12:35,726
Yes.
890
01:12:35,852 --> 01:12:41,065
Anything that makes the face stand
out, makes it easier to identify.
891
01:12:41,148 --> 01:12:43,442
Oh, God, I was
such a fool.
892
01:12:43,526 --> 01:12:45,861
Don't.
893
01:12:48,364 --> 01:12:50,658
Don't you get it?
894
01:12:50,741 --> 01:12:52,618
It's not you.
895
01:12:52,702 --> 01:12:56,872
It's just a trick of
my screwed up brain!
896
01:12:58,249 --> 01:13:00,251
You're nothing special.
897
01:13:02,378 --> 01:13:04,213
You're just
another face.
898
01:13:12,847 --> 01:13:14,974
No.
899
01:13:26,193 --> 01:13:28,904
It's you.
900
01:13:35,244 --> 01:13:37,371
It's still you.
901
01:13:38,748 --> 01:13:41,792
It's still you.
902
01:13:46,797 --> 01:13:48,841
Hey, Lanyon.
903
01:13:52,428 --> 01:13:54,305
And they're
absolutely sure?
904
01:13:54,388 --> 01:13:56,474
I'll talk
to you later.
905
01:13:58,976 --> 01:14:01,437
The DNA is negative.
906
01:14:01,520 --> 01:14:03,981
Bryce is not
the killer.
907
01:14:08,694 --> 01:14:10,821
Next time you have
a bad dream, I'll—
908
01:14:10,905 --> 01:14:13,658
I'll just
leave you to it.
909
01:14:13,741 --> 01:14:16,243
My dreams.
910
01:14:19,080 --> 01:14:22,583
I can recognize
faces in my dreams.
911
01:14:22,667 --> 01:14:27,254
Hypnotism
is like a carnival mirror.
912
01:14:27,338 --> 01:14:31,592
It distorts the truth
as much as reveals it.
913
01:14:31,717 --> 01:14:37,014
Or it could have devastating
consequences on your psyche.
914
01:14:37,098 --> 01:14:39,517
That's a risk
I'm willing to take.
915
01:14:44,271 --> 01:14:46,023
On the count
of three...
916
01:14:46,107 --> 01:14:49,568
I want you
to close your eyes...
917
01:14:49,652 --> 01:14:52,113
and travel back
in your memories.
918
01:14:52,196 --> 01:14:54,907
You can rewind...
919
01:14:54,990 --> 01:14:59,870
pause, fast forward as you wish.
920
01:14:59,954 --> 01:15:03,207
I'm counting
to three now.
921
01:15:03,290 --> 01:15:04,667
One
922
01:15:06,001 --> 01:15:07,837
two
923
01:15:10,297 --> 01:15:11,799
three.
924
01:15:13,676 --> 01:15:16,429
Anna, I want
you to go back...
925
01:15:16,512 --> 01:15:19,557
to the moment
before your fall.
926
01:15:29,692 --> 01:15:32,695
Is there anybody
there with you?
927
01:15:32,778 --> 01:15:34,655
His face is...
928
01:15:37,033 --> 01:15:38,325
It's hazy.
929
01:15:41,454 --> 01:15:44,540
I can't make out
his features.
930
01:15:44,623 --> 01:15:47,084
Her impairment
is causing a block.
931
01:15:47,168 --> 01:15:49,045
I can't get
through it.
932
01:15:49,128 --> 01:15:50,838
Not even
with hypnosis.
933
01:15:50,921 --> 01:15:52,882
She knows.
934
01:15:52,965 --> 01:15:56,552
She knows
who she is.
935
01:15:56,635 --> 01:16:00,514
Anna? I want you to fuse
the hazy impression...
936
01:16:00,598 --> 01:16:04,060
with your attacker's face.
937
01:16:04,143 --> 01:16:07,646
Can you tell me if
you've seen him before?
938
01:16:07,730 --> 01:16:09,315
On the street.
939
01:16:09,398 --> 01:16:10,608
Near your home.
940
01:16:16,614 --> 01:16:18,324
Yes.
941
01:16:23,037 --> 01:16:24,413
Hiya.
942
01:16:28,584 --> 01:16:31,212
Ask her if she saw him the
night he killed Francine.
943
01:16:31,295 --> 01:16:33,964
Slow the hell down.
I can't read your lips.
944
01:16:34,048 --> 01:16:36,008
The evening
of her birthday.
945
01:16:38,052 --> 01:16:41,138
Anna, was he there
at your birthday?
946
01:16:42,932 --> 01:16:45,226
Yes.
947
01:16:45,351 --> 01:16:48,771
Anna, did you see him through
the two-way mirror in the line-up?
948
01:16:48,854 --> 01:16:51,607
Yes. He's behind
the mirror.
949
01:16:51,690 --> 01:16:54,110
Who? Who, Anna? Who's behind the mirror?
950
Last Update: 2012-05-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
subtitles1
00:00:24,151 --> 00:00:27,143
Is this the kind of air
we want to leave for our children?
2
00:00:32,893 --> 00:00:34,918
Don't they deserve better?
3
00:00:39,333 --> 00:00:41,801
Electricity- the fuel of the future.
4
00:00:45,572 --> 00:00:48,939
Test-drive the Elec-Taurus today
and get a free gift.
5
00:00:49,043 --> 00:00:54,276
My children deserve to see me get a free gift,
6
00:00:56,050 --> 00:00:58,644
I'm proud of you, Dad,
Buying an electric car,,,
7
00:00:58,752 --> 00:01:01,585
will help clean the air up
and protect the Earth's supply-
8
00:01:01,689 --> 00:01:03,657
You're faking this
to get the gift, aren’t you?,
9
00:01:03,757 --> 00:01:05,850
But I liked the nice things
you said about me,
10
00:01:05,959 --> 00:01:08,052
Thinking of saying
good-bye to gas?,
11
00:01:08,162 --> 00:01:10,824
- You betcha,
- Bart!
12
00:01:10,931 --> 00:01:12,660
- [Farts ]
- Well, that shut me up,
13
00:01:12,766 --> 00:01:15,599
Hello, I, uh, love
your planet deeply,,,
14
00:01:15,703 --> 00:01:18,934
and am interested in purchasing
one of your electronic autos,
15
00:01:19,039 --> 00:01:20,139
[ Stifled Laugh ]
16
00:01:21,642 --> 00:01:23,442
Well, it's always nice
to meet people,,,
17
00:01:21,549 --> 00:01:24,049
concerned about the environment
18
00:01:25,049 --> 00:01:25,549
What ironment?
19
00:01:28,350 --> 00:01:31,408
Boy, that quiet engine
sure makes conversation a lot easier,
20
00:01:31,719 --> 00:01:34,279
Yeah, and it's got a lot
of other problems too,
21
00:01:34,388 --> 00:01:36,652
Dad! You're headed
for the harbor!
22
00:01:36,757 --> 00:01:39,317
[Homer]
Relax. We're in an electric car.
23
00:01:39,426 --> 00:01:42,224
[ Screaming ]
24
00:01:44,298 --> 00:01:46,664
See?, Everything's fine,
25
00:01:46,767 --> 00:01:48,792
- Dolphins
26
00:01:48,902 --> 00:01:51,393
Oopsie, Hi, girls!
27
00:01:51,505 --> 00:01:52,972
- [ Crackling ]
- [ Shrieking ]
28
00:01:53,073 --> 00:01:54,199
Aw,
29
00:01:57,644 --> 00:01:59,839
Salt water seems to be good for it,
30
00:02:01,949 --> 00:02:04,383
??[Humming]
31
00:02:04,485 --> 00:02:07,579
Um, I'm sorry,
The car did not meet my eco-concerns,
32
00:02:07,688 --> 00:02:10,782
- Can I have my prize now?,
- Certainly,
33
00:02:11,892 --> 00:02:14,156
- [ Tires Squeal ]
- What the-
34
00:02:14,261 --> 00:02:16,786
[ Male Electronic Voice ]
Help, Help, It burns,
35
00:02:18,532 --> 00:02:22,764
Hey, we never opened that envelope
to see what our gift is,
36
00:02:22,870 --> 00:02:24,770
We didn't?, That's odd,
37
00:02:24,872 --> 00:02:27,773
Seems like we would have done that
right after we left the car place,
38
00:02:27,875 --> 00:02:30,343
- I know, but we didn't,
- Well, here it is,
39
00:02:30,444 --> 00:02:33,572
- So we can open it and find out now,
- Perfect,
40
00:02:34,681 --> 00:02:36,581
Aw! Movie tickets?,
41
00:02:36,683 --> 00:02:38,776
That hardly seems worth
destroying a car,
42
00:02:38,886 --> 00:02:42,117
They're passes to a test screening
of a new movie starring-
43
00:02:42,222 --> 00:02:44,486
[ Gasps ]
Mel Gibson!
44
00:02:44,591 --> 00:02:47,287
- Who else is in it?,
- Who cares?, Mel Gibson!
45
00:02:47,394 --> 00:02:50,625
Mel Gibson is just a guy, Marge-
no different than me or Lenny,
46
00:02:50,731 --> 00:02:55,259
- Were you or Lenny ever named
Sexiest Man Alive?,
- I'm not certain about Lenny,
47
00:02:55,369 --> 00:02:58,167
Besides, it's not just
his chiseled good looks,
48
00:02:58,272 --> 00:03:00,934
People magazine says
he's a devoted father,,,
49
00:03:01,041 --> 00:03:03,771
goes to church every week,
and likes to fix things around the-
50
00:03:03,877 --> 00:03:05,845
- Homer, let's make love,
- Uh, uh, okay,
51
00:03:06,947 --> 00:03:10,713
[ Both Grumbling]
52
00:03:10,818 --> 00:03:13,150
Uh, you're thinking about me, right?,
53
00:03:13,253 --> 00:03:16,313
Of course, Homie,
Aren't you thinking about me?,
54
00:03:16,423 --> 00:03:18,323
I will now!
55
00:03:20,761 --> 00:03:23,229
Easy, Easy there, buster,
56
00:03:23,330 --> 00:03:26,265
But how did they know?,
57
00:03:26,366 --> 00:03:29,426
I had a mouse, Thank you,
58
00:03:29,536 --> 00:03:32,061
- [ Audience Murmuring ]
- [ Clears Throat ] Good evening,
59
00:03:32,172 --> 00:03:35,073
I'm Edward Christian,
Assistant V.P, of Finance and Distribution,,,
60
00:03:35,175 --> 00:03:37,200
at Polystar Pictures,
61
00:03:37,311 --> 00:03:39,245
[ Cheering ]
62
00:03:39,346 --> 00:03:41,473
Man, I should've brought the camera,
63
00:03:41,582 --> 00:03:45,541
Also with me tonight are the dynamic duo,
William Milo and Robin Hannah,,,
64
00:03:45,652 --> 00:03:47,677
who green-lighted all
of Shaquille O'Neal's movies,,,
65
00:03:47,788 --> 00:03:50,916
- including KaZaam.
- [ Gasping, Murmuring ]
66
00:03:51,024 --> 00:03:53,959
- How's the popcorn, guys?,
- [ Both ] Needs salt,
67
00:03:54,061 --> 00:03:56,291
- [ Laughing ]
- [ All Laughing ]
68
00:03:56,396 --> 00:03:58,626
[ Continues Laughing ]
69
00:03:58,732 --> 00:04:01,530
Anyhoo, welcome to
our test screening,,,
70
00:04:01,635 --> 00:04:04,536
of Mel Gibson's directorial follow-up
to Braveheart...
71
00:04:04,638 --> 00:04:08,165
a remake of the Jimmy Stewart classic
Mr. Smith Goes to Washington.
72
00:04:09,309 --> 00:04:11,675
I knew I shouldn't
have passed on that,
73
00:04:11,778 --> 00:04:15,714
Now, after the film, I'll be handing out
these cards for your opinion,
74
00:04:15,816 --> 00:04:21,049
- We then take your cards to Hollywood, California!
- [ All Gasping ]
75
00:04:21,154 --> 00:04:24,590
And change the movie based on your suggestions,
Any, uh, questions?,
76
00:04:24,691 --> 00:04:26,591
Yes, over here, Thank you,
[ Clears Throat ] Hi,
77
00:04:26,693 --> 00:04:29,685
Will there be any flubber in this movie?,
[ Mutters ] Glavin,
78
00:04:29,796 --> 00:04:31,821
[ Laughs ]
No, I'm afraid not,
79
00:04:31,932 --> 00:04:35,766
- Ah, for crying out glavin,
- Is Mel Gibson here?,
80
00:04:35,869 --> 00:04:38,599
No, Sorry, but like all celebrities,
he's in Hollywood,,,
81
00:04:38,705 --> 00:04:40,832
attending benefits
for various diseases,
82
00:04:40,941 --> 00:04:43,967
[ Whistling, Cheering ]
83
00:04:47,414 --> 00:04:49,348
- [ Both Gasp ]
- Did they like it?,
84
00:04:49,449 --> 00:04:52,816
- They haven't seen it yet, Mel,
- How'd you get here from L,A, so fast?,
85
00:04:52,920 --> 00:04:56,447
John Travolta flew me in his jet,
Now I have to help him move next weekend,
86
00:04:56,557 --> 00:04:58,923
He deliberately waited till
we were in the air to ask me,
87
00:04:59,026 --> 00:05:02,120
You really didn't have to make this trip, Mel,
The screening's gonna go fine,
88
00:05:02,229 --> 00:05:05,255
- Believe me.
- I don't know, I think this movie was a big mistake,
89
00:05:05,365 --> 00:05:07,933
All I do is talk for two hours,
I don't shoot anybody,
90
00:05:08,139 --> 00:05:08,739
What was I thinking?
91
00:05:08,939 --> 00:05:10,239
You shouldn’t worry about the movie
92
00:05:10,439 --> 00:05:12,339
William and I both make it fabulous!
93
00:05:12,540 --> 00:05:14,734
And I think we know a little something
about the movie business,
94
00:05:14,841 --> 00:05:19,073
[ Chuckles ] Oh, Robin, you've got to see
the director's cut of Booty Call. It's fabulous!
95
00:05:19,179 --> 00:05:22,114
What, even better than the original?,
'Cause that was pretty fabulous too,
96
00:05:23,884 --> 00:05:28,844
And he fought for them once,
For the only reason any man ever does-
97
00:05:28,956 --> 00:05:32,357
because of one
plain, simple rule.,
98
00:05:32,459 --> 00:05:34,120
Love thy neighbor,
99
00:05:34,227 --> 00:05:36,127
Boring,
100
00:05:36,229 --> 00:05:39,096
It's not boring,
He's passionate about government,
101
00:05:39,199 --> 00:05:41,190
[ Scoffs ]
At least the Jimmy Stewart version,,,
102
00:05:41,301 --> 00:05:44,600
-had that giant rabbit who ran the savings and loan,
-Shh!
103
00:05:45,706 --> 00:05:47,606
- [ Chattering ]
- Excellent,
104
00:05:47,708 --> 00:05:49,869
- Fabulous,
- That man knows how to filibuster,
105
00:05:49,977 --> 00:05:52,878
- Well, that was a stinker,
- I liked it,
106
00:05:52,980 --> 00:05:56,279
It was nice to see a movie where people
solve their problems with words,,,
107
00:05:56,383 --> 00:05:58,510
instead of bullets and chasing,
108
00:05:58,619 --> 00:06:01,383
Oh, you're just saying that
because your boyfriend was in it,
109
00:06:01,488 --> 00:06:04,889
I'll bet you would've hated it
if me and Lenny were Mr., Smith,
110
00:06:04,992 --> 00:06:07,085
Will you stop acting so jealous?,
111
00:06:07,194 --> 00:06:09,287
Listen, I don't want
to get spotted by the crowd,,,
112
00:06:09,396 --> 00:06:11,887
so I'm gonna take a leak
behind the Dumpster,
113
00:06:11,999 --> 00:06:14,729
- [Alarm Ringing]
- [ All Gasp ]
114
00:06:14,835 --> 00:06:17,861
Look! It's Mel Gibson!
Hey, everybody, rush over there!
115
00:06:17,971 --> 00:06:19,802
- Hey, Mel!
- [ Gasps ]
116
00:06:19,906 --> 00:06:22,966
Mel! [ Laughing ]
Hi the- Hey! Hi! Mel- Mel-
117
00:06:24,344 --> 00:06:26,141
Hi, everybody,
118
00:06:26,246 --> 00:06:27,873
[ All Gasp ]
119
00:06:27,981 --> 00:06:29,881
Hi, Mr., Gibson,
120
00:06:29,983 --> 00:06:32,008
Thanks for coming, folks,
And don't be afraid,,,
121
00:06:32,119 --> 00:06:34,917
to be completely truthful when you fill out
your opinion cards,
122
00:06:35,022 --> 00:06:37,217
Honesty is the foundation
of the movie business,
123
00:06:37,324 --> 00:06:41,420
We'll be honest,
[ Chuckles ] We could never lie to you, Mel,
124
00:06:41,528 --> 00:06:44,554
Um, will you be reading
the cards yourself, Mel?,
125
00:06:44,665 --> 00:06:48,362
Well, I'll be reading yours personally,
[ Growls ]
126
00:06:48,468 --> 00:06:51,266
- [ Gasping, Laughing ]
- [ Murmuring ]
127
00:06:51,371 --> 00:06:53,168
[ Sputters ]
128
00:06:53,273 --> 00:06:56,640
That's it, I'm telling Mr., Stupidest Man Alive
what I really thought of this movie,
129
00:06:56,743 --> 00:06:58,472
- Hey, Gibson!
-Yes, sir?,
130
00:06:58,578 --> 00:07:00,239
- Got a pencil?,
- There you go,
131
00:07:00,347 --> 00:07:01,644
Thanks,
132
00:07:01,748 --> 00:07:05,206
Waste my time in front of this stupid-
Appreciate it,
133
00:07:05,318 --> 00:07:07,582
[ Muttering ]
134
00:07:08,889 --> 00:07:10,982
The movie tested
through the roof, Mel,
135
00:07:11,091 --> 00:07:13,218
The sea captain
gave it four arr's,
136
00:07:13,326 --> 00:07:16,921
Bumblebee Man says Muybueno. And we
were worried about the Latino market, huh?,
137
00:07:17,030 --> 00:07:18,793
- Huh?, Huh?, Huh?,
- Yeah, Yeah, Yeah,
138
00:07:18,899 --> 00:07:21,367
- Worry,
- Come on, They can't all have loved it,
139
00:07:21,468 --> 00:07:23,368
Loved it, Loved it,
Loved it,
140
00:07:23,470 --> 00:07:26,064
Loved it despite absence of flubber,
Glavin?,
141
00:07:26,173 --> 00:07:29,404
Oh, here we go,
Your movie was more boring than church,
142
00:07:29,509 --> 00:07:33,001
All you did was yak, yak, yak, You didn't even
shoot anybody, Damn! I knew it,
143
00:07:33,113 --> 00:07:36,412
Ah, don't do this to yourself, Mel,
The guy's obviously a nut,
144
00:07:36,516 --> 00:07:40,043
Maybe, Maybe he's the only person
with the guts to tell me the truth,
145
00:07:40,153 --> 00:07:44,522
Turn the plane around,
I want to go to 742 Evergreen Terrace,
146
00:07:44,624 --> 00:07:48,390
But you promised to help me move,
Ah, geez,
147
00:07:50,530 --> 00:07:53,693
[Airplane Passing Overhead]
148
00:07:54,768 --> 00:07:56,736
- [ Doorbell Rings ]
- Door, Marge,
149
00:07:56,837 --> 00:07:58,304
[ Groans ]
150
00:08:01,374 --> 00:08:04,639
- [ Gasps ]
- I'm looking for,,, Homer Simpson,
151
00:08:04,745 --> 00:08:06,940
And I've been looking
for you too, pal,
152
00:08:07,047 --> 00:08:08,947
- Pound him, Dad!
- Bart, don't!
153
00:08:09,049 --> 00:08:13,008
Quiet! Dad's gonna get his butt kicked
by Mel Gibson, Knock his teeth out, Homer,
154
00:08:13,120 --> 00:08:17,352
Listen, Gibson, I'm tired
of Hollywood pretty boys like you,,,
155
00:08:17,457 --> 00:08:20,893
and Jack Valenti thinking you can have
any woman you want,
156
00:08:20,994 --> 00:08:26,193
You see this?, It symbolizes
that she's my property, and I own her,
157
00:08:26,299 --> 00:08:29,166
- Mr., Simpson, I need your help,
- Huh?,
158
00:08:29,269 --> 00:08:33,069
I think you're right about my movie,
and I want you to help me make it better,
159
00:08:33,173 --> 00:08:35,232
Really?, You want my help?,
160
00:08:35,342 --> 00:08:39,642
Marge, did you hear that?,
Mel Gibson wants my help! Mel Gibson!
161
00:08:39,746 --> 00:08:42,146
- But, Dad, I thought you hated-
- Shut up,
162
00:08:42,249 --> 00:08:44,717
Homer doesn't know anything
about making movies,
163
00:08:44,818 --> 00:08:47,810
- Don't sell your husband short, Mrs., Simpson,
- She's always doing that, Mel,
164
00:08:47,921 --> 00:08:50,253
- Oh,
- Homer is a brutally honest man,,,
165
00:08:50,357 --> 00:08:53,952
- completely tactless and insensitive,
- Guilty as charged,
166
00:08:54,060 --> 00:08:57,518
The problem I have is people love me so much
they never criticize me,
167
00:08:57,631 --> 00:09:00,099
I speed all the time,
but cops never give me a ticket,
168
00:09:00,200 --> 00:09:03,169
If l don't pay my taxes,
the I,R.S, pays them for me,
169
00:09:03,270 --> 00:09:06,239
- Oh, you poor thing,
- It's hell being Mel,
170
00:09:06,339 --> 00:09:09,775
- [Horn Honks ]
- Come on! Geez!
171
00:09:09,876 --> 00:09:12,606
I don't have much time, Homer,
Will you come to Hollywood with me?,
172
00:09:12,712 --> 00:09:15,272
[ Sniffles ]
You had me at hello,
173
00:09:15,382 --> 00:09:17,612
I didn't say hello,
174
00:09:19,853 --> 00:09:23,584
[Marge ]
Hollywood, here we come!
175
00:09:25,225 --> 00:09:29,594
- Hollywood, here we are!
- [ Lisa ] Stop doing that, Mom.
176
00:09:32,566 --> 00:09:36,627
A minivan! Oh, boy, you celebrities
sure know how to live,
177
00:09:36,736 --> 00:09:39,762
- What is this, Toyota Previa?,
- Dodge Caravan,
178
00:09:39,873 --> 00:09:41,807
[ Whistles ]
Sweet,
179
00:09:41,908 --> 00:09:43,967
Look!
They're making a movie!
180
00:09:44,077 --> 00:09:46,944
Robert Downey Jr, is shooting it out
with the police,
181
00:09:49,049 --> 00:09:51,279
- I don't see any cameras,
- Okay, While Mel and I are working,,,
182
00:09:51,384 --> 00:09:53,284
why don't you guys do the town,
183
00:09:53,386 --> 00:09:56,844
I hear all the stars eat at a place
called Planet Hollywood,
184
00:09:56,957 --> 00:10:00,484
- Can I stay with you, Dad?,
- Sorry, Son, but we're going to be very busy,
185
00:10:00,594 --> 00:10:03,688
[ Whispering ]
Mel's movie really stinks,
186
00:10:03,797 --> 00:10:06,766
Okay, This opening scene
should be in fast motion,
187
00:10:06,867 --> 00:10:09,563
Everybody likes that
'cause it looks funny,
188
00:10:09,669 --> 00:10:11,569
[ High-pitched ] Mr., Smith
is coming to Washington, He's really honest,
189
00:10:11,671 --> 00:10:13,832
- That could be bad news for us corrupt politicians,
- Big deal,
190
00:10:13,940 --> 00:10:16,500
If he doesn't play ball, we'll teach him
a thing or two, See ya,
191
00:10:16,610 --> 00:10:18,942
- [ Laughs ]
- I don't think so,
192
00:10:19,045 --> 00:10:22,947
Okay, Here you need a musical montage
where you try on lots of funny hats,
193
00:10:23,049 --> 00:10:25,040
- It'll let us see your playful side,
- No,
194
00:10:25,151 --> 00:10:26,209
- Yeah, but-
-Just no,
195
00:10:28,722 --> 00:10:33,591
For those of you who have always wanted
to see the famous Brown Derby restaurant-
196
00:10:33,693 --> 00:10:35,627
- Ooh!
- That's where it used to be,
197
00:10:37,631 --> 00:10:39,531
- [ Groans ]
- And on your left,,,
198
00:10:39,633 --> 00:10:42,124
- is the notorious spot where Hugh Grant-
- Ew!
199
00:10:42,235 --> 00:10:44,897
- filmed the movie Nine Months.
- Ew!
200
00:10:46,306 --> 00:10:48,968
You want me to replace
the villain with a dog?,
201
00:10:49,075 --> 00:10:50,975
I mean, nobody will know
what's going on,
202
00:10:51,077 --> 00:10:53,511
They will if you set up
that the dog is evil,
203
00:10:53,613 --> 00:10:55,808
All you have to do
is show him doing this-
204
00:10:55,916 --> 00:10:58,510
?? [ Hums Dramatic Theme]
205
00:10:58,618 --> 00:11:01,143
And people will suspect the dog,
206
00:11:01,254 --> 00:11:04,951
Maybe this wasn't a good idea, Homer,
I'm sorry I dragged you out here,
207
00:11:05,058 --> 00:11:06,958
Let me pay your bus fare home,
208
00:11:07,060 --> 00:11:09,995
Uh, uh, uh,
Now here's your biggest problem of all,
209
00:11:10,096 --> 00:11:13,156
The filibuster scene?,
That was Jimmy Stewart's favorite,
210
00:11:13,266 --> 00:11:15,598
And it was fine for the 1 930s,
211
00:11:15,702 --> 00:11:19,297
The country was doing great back then,
Everyone was into talking,
212
00:11:19,406 --> 00:11:21,772
But now, in whatever
year this is,,,
213
00:11:21,875 --> 00:11:23,866
the audience wants action,
214
00:11:23,977 --> 00:11:25,945
And seats
with beverage holders,
215
00:11:26,046 --> 00:11:28,742
- But mainly action,
- Really think the end is boring?,
216
00:11:28,848 --> 00:11:33,285
Oh, Mel, it's the most boring
piece of garbage I've ever seen,
217
00:11:33,386 --> 00:11:35,286
And it's not easy
for me to say that,
218
00:11:35,388 --> 00:11:38,755
Hmm, I guess it is a little flat,
Okay, Let's reshoot the ending,
219
00:11:38,858 --> 00:11:42,055
I'll call the hair and makeup ladies,
You see if the Teamsters will work for free,
220
00:11:42,162 --> 00:11:45,063
Piece of cake,
Now where's that kid with my latte?,
221
00:11:46,900 --> 00:11:50,734
According to the map, this house is owned
by the dog from Frasier.
222
00:11:50,837 --> 00:11:54,933
- [ Dog Barks ]
- And that's where Ellen DeGeneres
and Anne Heche live,
223
00:11:55,041 --> 00:11:57,168
- [ Both ] We're lesbians!
- [ Dog Howls ]
224
00:12:01,481 --> 00:12:04,075
- Okay, This new ending-
- That we shot last night-
225
00:12:04,184 --> 00:12:07,085
is a little different than what we had,
but I think you'll like it,
226
00:12:07,187 --> 00:12:10,588
It's missing some sound effects, and the computer
guys haven't added the twinkle in my eye-
227
00:12:10,690 --> 00:12:13,090
Mel, you're coming off desperate,
228
00:12:13,193 --> 00:12:16,492
- Roll it, Louie!
- [Projector Whirring]
229
00:12:17,597 --> 00:12:20,065
- Here comes two!
- [ Beep ]
230
00:12:22,168 --> 00:12:24,762
Well, I'm not licked,
231
00:12:24,871 --> 00:12:29,501
And I'm gonna stay right here
and fight for this lost cause,
232
00:12:29,609 --> 00:12:33,067
Somebody will listen to me,
Somebody will-
233
00:12:33,179 --> 00:12:38,082
- [ Murmuring ]
- I believe the senator has yielded the floor,
234
00:12:38,184 --> 00:12:41,085
[ Laughing ]
235
00:12:41,187 --> 00:12:44,213
Yield this, Senator Payne,
[ Grunts ]
236
00:12:44,324 --> 00:12:46,451
[ Groans ]
237
00:12:47,494 --> 00:12:51,123
- [ Giggles ]
- [ Both Grunting ]
238
00:12:51,231 --> 00:12:54,257
I move we impose
some serious term limits,
239
00:12:54,367 --> 00:12:58,326
I second that motion,
with a vengeance!
240
00:12:58,438 --> 00:13:00,633
- [ Clicks Tongue ]
- [ Exclaims ]
241
00:13:03,376 --> 00:13:05,401
All in favor, say Die,
242
00:13:05,512 --> 00:13:07,446
[ Warbling ]
243
00:13:07,547 --> 00:13:10,015
[ Screaming ]
244
00:13:10,116 --> 00:13:12,983
[ Shouting ]
245
00:13:13,086 --> 00:13:16,487
Mr., Smith, this is
highly unorthodox,
246
00:13:26,366 --> 00:13:28,334
I'm the president
of the United States,,,
247
00:13:28,435 --> 00:13:30,562
and I demand to know
what's going on here,
248
00:13:32,439 --> 00:13:34,737
[ Screams ]
249
00:13:36,676 --> 00:13:39,270
Happy birthday, Mr., President,
250
00:13:39,379 --> 00:13:42,815
[ Cheering ]
251
00:13:52,859 --> 00:13:54,827
- Pretty cool, huh?,
- You, uh-
252
00:13:54,928 --> 00:13:58,796
- You chopped off the president's head,
- Bet you didn't see that coming,
253
00:13:58,898 --> 00:14:02,095
You impaled a United States senator
with the American flag,
254
00:14:02,202 --> 00:14:04,295
Why did Mr., Smith kill everybody?,
255
00:14:04,404 --> 00:14:07,635
It was symbolism,
He was mad!
256
00:14:07,740 --> 00:14:10,402
But this was going to be
the studio's prestige picture,,,
257
00:14:10,510 --> 00:14:13,343
Like Howard's End
or Sophie's Choice.
258
00:14:13,446 --> 00:14:17,906
Ew! Those movies sucked,
I only saw them to get Marge into the sack,
259
00:14:18,017 --> 00:14:20,713
P.S, Mission accomplished,
260
00:14:20,820 --> 00:14:23,584
But we've already bought
five Golden Globe awards,
261
00:14:23,690 --> 00:14:25,658
I don't make movies
to win awards,
262
00:14:25,758 --> 00:14:27,658
Especially now that
I have two Oscars,
263
00:14:27,760 --> 00:14:29,660
I make movies
for guys like him,
264
00:14:29,762 --> 00:14:32,356
- Yeah, guys like me,
- Who are you anyway?,
265
00:14:32,465 --> 00:14:35,161
Do the words executive producer
mean anything to you?,
266
00:14:35,268 --> 00:14:37,168
- Executive producer?,
- We'll talk,
267
00:14:37,270 --> 00:14:40,467
You've desecrated a classic film,
This is worse than Godfather lll.
268
00:14:40,573 --> 00:14:43,371
Whoa, Whoa, Hey, whoa,
Let's not say things we can't take back,
269
00:14:43,476 --> 00:14:45,273
All right, all right, I'm sorry,
270
00:14:45,378 --> 00:14:48,472
But this film is never
going to see the light of day,
271
00:14:48,581 --> 00:14:50,515
[ Both Gasp ]
272
00:14:50,617 --> 00:14:53,347
- Look, They're towing away a Range Rover,
- [ All Gasp ]
273
00:14:53,453 --> 00:14:55,353
- There's no-
- Oink!
274
00:14:55,455 --> 00:14:58,015
- Come on, Homer, We got a movie to premiere,
- Whoo-hoo!
275
00:14:58,124 --> 00:15:01,093
We've got to get that film back, or we'll
all be fired, You know what I mean?,
276
00:15:01,194 --> 00:15:03,094
- Yeah, Yeah, Yeah, Fired,
- Huh?, Huh?, Huh?,
277
00:15:08,835 --> 00:15:10,803
[ Tires Squeal ]
278
00:15:14,040 --> 00:15:16,065
- Give us the film!
- Never!
279
00:15:16,176 --> 00:15:18,201
[ Woman On P.A.]
And on you left...
280
00:15:18,311 --> 00:15:22,839
you'll see Rainier Wolfcastle filming
his latest movie, Saving Irene Ryan.
281
00:15:22,949 --> 00:15:25,747
- [ Gunfire ]
- You put me down, you big lummox!
282
00:15:25,852 --> 00:15:28,719
-Jed!
- Shut up, old lady,
283
00:15:28,821 --> 00:15:30,721
And stop kicking me there!
284
00:15:33,193 --> 00:15:35,889
- [ Shouting ]
- Watch out! Coming through!
285
00:15:35,995 --> 00:15:38,327
- Homer! Land mine!
- I'm on it!
286
00:15:39,899 --> 00:15:42,663
[ Both Screaming ]
287
00:15:42,769 --> 00:15:44,464
- Night, Mr., Gibson,
- Night, Gus,
288
00:15:44,571 --> 00:15:47,438
[ Both Screaming ]
289
00:15:47,540 --> 00:15:50,373
[ Groans ]
I'm getting too old for this crap,
290
00:15:50,476 --> 00:15:54,276
- How old are you anyway?,
-Well, I've been told I can
play anywhere from 28 to-
291
00:15:54,380 --> 00:15:55,779
Sorry I asked,
292
00:15:57,350 --> 00:15:59,978
- Aw, crap! Here they come!
- Well, that's it, Homer,
293
00:16:00,086 --> 00:16:03,146
We should've known better than to match wits
with studio executives,
294
00:16:03,256 --> 00:16:06,225
Hey, come on,
Turn that Down Under frown upside down!
295
00:16:06,326 --> 00:16:08,556
We're not finished yet!
296
00:16:12,131 --> 00:16:14,497
Wow! These dummies
look pretty good,
297
00:16:14,601 --> 00:16:17,229
Well, I've had a lot
of surgery, old chum,
298
00:16:17,337 --> 00:16:22,036
Shh! Mr., Lamato said he'd fire us
if you didn't stop bothering the customers,
299
00:16:23,610 --> 00:16:25,510
Homer, what are you doing here?,
300
00:16:25,612 --> 00:16:30,208
No time talk, Need steal car, Must save
powerful but controversial movie, [ Gasps ]
301
00:16:30,316 --> 00:16:32,216
[ Sputtering ]
302
00:16:34,254 --> 00:16:36,620
Hello,
Quick, Mel, get in,
303
00:16:36,723 --> 00:16:40,159
[ Sighs ] Forget it, Homer,
Let's just give them the stupid movie,
304
00:16:40,260 --> 00:16:42,160
Movies aren't stupid!
305
00:16:42,262 --> 00:16:46,028
They fill us with romance and hatred
and revenge fantasies,
306
00:16:46,132 --> 00:16:48,566
Lethal Weapon showed us
that suicide is funny,
307
00:16:48,668 --> 00:16:50,431
That really wasn't my intention,
308
00:16:50,536 --> 00:16:54,700
Before Lethal Weapon 2, I never thought
there could be a bomb in my toilet,
309
00:16:54,807 --> 00:16:57,298
But now I check every time,
310
00:16:57,410 --> 00:16:59,310
It's true, He does,
311
00:16:59,412 --> 00:17:01,676
Movies mean that much to you,
Homer?,
312
00:17:01,781 --> 00:17:06,081
They're my only escape
from the drudgery of work and family,
313
00:17:07,720 --> 00:17:10,746
- No offense,
- Ah, what the heck, Let's hit the road,
314
00:17:10,857 --> 00:17:13,655
Shove over, junior,
315
00:17:17,764 --> 00:17:21,564
That thoughtless destruction
will surely bankrupt the museum, old chum,
316
00:17:21,668 --> 00:17:23,568
Shut up!
317
00:17:34,113 --> 00:17:37,241
Mom, you gotta take my picture in this car
so I can show Milhouse,
318
00:17:37,350 --> 00:17:41,377
Oh, sorry, honey, I used up the last roll
on that man I thought was Judge Judy,
319
00:17:41,487 --> 00:17:43,455
- Well, I think we lost them, [ Grunts ]
- [ Crash ]
320
00:17:43,556 --> 00:17:45,183
Oh, wait, There they are,
[ Grunts ]
321
00:17:45,291 --> 00:17:48,419
- Let me try something, Take the wheel, Lisa,
- But my Dad-
322
00:17:48,528 --> 00:17:51,691
- I said you,
- We've got him now,
323
00:17:54,600 --> 00:17:56,158
[ All Scream ]
324
00:18:01,441 --> 00:18:03,636
Oh, no!
We killed Mel Gibson!
325
00:18:03,743 --> 00:18:06,439
You all saw it,
He came at me with a knife, right?,
326
00:18:09,315 --> 00:18:11,249
Wait a minute,
He's just a dummy,
327
00:18:11,351 --> 00:18:13,319
I know, but he sells tickets,
328
00:18:14,721 --> 00:18:16,348
Let's go,
329
00:18:19,392 --> 00:18:24,022
- Oh, great idea, Mel, Now it's my turn,
- [ Tires Screech ]
330
00:18:24,130 --> 00:18:26,394
- What are you doing?,
- I'm tired of running away,
331
00:18:26,499 --> 00:18:30,128
Did Braveheart run away?,
Did Payback run away?,
332
00:18:30,236 --> 00:18:33,205
It's time we showed those
suits what we're made of,
333
00:18:34,941 --> 00:18:37,739
The heck is that?,
334
00:18:37,844 --> 00:18:41,109
The one on the left is Mel Gibson,
I don't know who the other two guys are,
335
00:18:41,214 --> 00:18:43,182
Will you please tell me
the rest of the plan?,
336
00:18:43,282 --> 00:18:45,682
It's your plan- from Braveheart.
337
00:18:45,785 --> 00:18:47,753
Your army mooned the enemy,,,
338
00:18:47,854 --> 00:18:51,085
until they could take no more
and surrendered,
339
00:18:51,190 --> 00:18:54,557
No, they didn't, They attacked us
in a horribly bloody battle, Remember?,
340
00:18:54,660 --> 00:18:57,424
- Actually, I didn't see it, But on the poster-
-Jump!
341
00:18:57,530 --> 00:18:59,327
[ Yelps, Screams ]
342
00:18:59,432 --> 00:19:01,764
- Homer, are you okay?,
- I think so,
343
00:19:01,868 --> 00:19:03,631
- [ Metal Scrapes ]
- No,
344
00:19:06,472 --> 00:19:09,964
- [Mr. Smith ]All in favor, say Die.
- [ Gunfire ]
345
00:19:10,076 --> 00:19:14,445
Ooh, That digital sound
really lets you hear the blood splatter,
346
00:19:14,547 --> 00:19:17,744
I don't get it, Mel,
How can you be so calm and cool?,
347
00:19:17,850 --> 00:19:20,045
My stomach's full
of vomiting butterflies,
348
00:19:20,153 --> 00:19:22,781
- ??[Ends ]
- Okay, that's it, [ Hums ]
349
00:19:22,889 --> 00:19:25,016
Let's get ready
to meet our public,
350
00:19:25,124 --> 00:19:27,183
[ Grumbling, Shouting ]
351
00:19:27,293 --> 00:19:30,558
- Well, that was disgusting,
- Worst ending ever,
352
00:19:30,663 --> 00:19:32,563
I think I'm gonna be sick,
353
00:19:32,665 --> 00:19:35,862
I'm Jimmy Stewart's granddaughter,
and you'll be hearing from my attorney,
354
00:19:35,968 --> 00:19:37,458
- Ooh!
- Ow!
355
00:19:37,570 --> 00:19:42,007
- Oh, we should have put in
the dog with the shifty eyes,
- [ Grunts ]
356
00:19:49,849 --> 00:19:52,443
in today's crazy, gentle America
for violent dinosaurs like us,
357
00:19:52,552 --> 00:19:55,112
How did the country
lose its way, Mel?,
358
00:19:55,221 --> 00:19:58,315
When did we stop rooting for the man
with the flamethrower,,,
359
00:19:58,424 --> 00:20:00,722
or an acid-spraying gun
of some kind?,
360
00:20:00,827 --> 00:20:03,455
I blame the Internet,
And the return of swing music,
361
00:20:03,563 --> 00:20:06,396
Well, whatever it is, we gotta get rolling
on our next picture,
362
00:20:06,499 --> 00:20:10,333
Hey, what about a prequel to something?,
Everybody loves prequels,
363
00:20:10,436 --> 00:20:13,928
- I don't,
- [ Groans ] Okay, Mr., Difficult,
364
00:20:14,040 --> 00:20:15,940
How about a teen sex romp,,,
365
00:20:16,042 --> 00:20:18,943
where you and your buddies
are always trying to get some?,
366
00:20:19,045 --> 00:20:22,776
No, wait!
A ghost who wins the lottery,
367
00:20:22,882 --> 00:20:25,442
You could be the ghost
or the lottery commissioner,
368
00:20:25,551 --> 00:20:28,452
Ooh!
What about Indiana Jones?
369
00:20:28,554 --> 00:20:30,954
Does anyone own the rights to that?
[ Grunts ]
370
00:20:31,057 --> 00:20:33,423
Hey, Mel! I fell out!
371
00:20:34,794 --> 00:20:37,854
?? [ Dramatic Theme ]
372
00:20:41,734 --> 00:20:44,294
[ Dog Howls ]
373
00:21:24,443 --> 00:21:28,846
- Shh!
- [ Warbling]
Υπότιτλοι
Last Update: 2009-10-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting