Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: yeahs    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

"I thought that maybe if they heard the music, theé d say, 'Oh yeah, I remember that song '," he said.
http://www.setimes.com/

« Πίστευα ότι ίσως εάν άκουγαν τη μουσική, θα έλεγαν, 'αχ ναι, το θυμάμαι αυτό το τραγούδι », δήλωσε.
http://www.setimes.com/

Last Update: 2012-04-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Let us not stifle our artistes with any more legislation, and, as the great Ral Donner once lamented: 'You don't know what you've got until you lose it, uh-huh, oh yeah!'
http://www.europarl.europa.eu/

Ας μην αποθαρρύνουμε τους καλλιτέχνες μας με επιπλέον νομοθεσία, και, όπως θρήνησε κάποτε ο μεγάλος Ral Donner: "Δεν ξέρεις τι έχεις, μέχρι να το χάσεις!"
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

00:00:42:02 00:00:45:18 - Reverend, you're on duty today. 00:00:47:03 00:00:49:11 Can you think... just think about the man 00:00:49:11 00:00:53:03 whom you are going to encounter in an hour from now, 00:00:53:03 00:00:55:19 less than an hour from now. 00:00:55:19 00:01:01:22 - I really am going there without any expectations. 00:01:01:22 00:01:07:19 I'm going there to experience what God has prepared for me, 00:01:07:19 00:01:10:07 for him, for all of those involved, 00:01:10:07 00:01:14:11 and I don't preconceive anything. 00:01:14:11 00:01:15:23 Not today. 00:01:15:23 00:01:19:10 I will let that happen as it occurs, 00:01:19:10 00:01:21:22 as time gets there. 00:01:21:22 00:01:25:04 We have a loving, caring, 00:01:25:04 00:01:28:04 forgiving, merciful God, 00:01:28:04 00:01:33:00 and in time of joy and in time of need, 00:01:33:00 00:01:35:19 in time of trial or tribulation, 00:01:35:19 00:01:37:22 God is always there for us. 00:01:37:22 00:01:40:22 I want to make that presence to them. 00:01:40:22 00:01:44:16 - And technically when he is led to the gurney, 00:01:44:16 00:01:46:09 what is your duty then? 00:01:46:09 00:01:48:17 - After everything is completed, 00:01:48:17 00:01:50:14 as far as the preparation, 00:01:50:14 00:01:55:02 then I walk over, and I stand as he has allowed me to stand. 00:01:55:02 00:01:59:03 I always ask permission to be able to stand at his feet 00:01:59:03 00:02:00:19 and hold his ankle, 00:02:00:19 00:02:03:07 and I move toward that position, 00:02:03:07 00:02:05:23 and I place my hand on his ankle, 00:02:05:23 00:02:10:03 and then that's what... what I do 00:02:10:03 00:02:12:03 until death occurs. 00:02:13:23 00:02:16:05 - And if there is no family interested 00:02:16:05 00:02:17:20 in taking care of the body, 00:02:17:20 00:02:20:20 the condemned men would end up right behind you? 00:02:20:20 00:02:24:03 - Yes, they end up here at the state cemetery, 00:02:24:03 00:02:26:03 and they're buried by the state. 00:02:27:08 00:02:31:07 No names on the crosses, only numbers. 00:02:36:19 00:02:42:03 - Why does God allow capital punishment? 00:02:44:23 00:02:46:23 - I don't know the answer. 00:02:49:11 00:02:51:18 I believe that there's always a purpose 00:02:51:18 00:02:55:07 why God allows things to happen. 00:02:57:07 00:03:00:23 God has created so many things in this world. 00:03:02:06 00:03:04:12 I play golf sometimes. 00:03:04:12 00:03:07:06 I love to be on the golf course, 00:03:07:06 00:03:12:11 because one thing I do, I put my phone on a silent mode. 00:03:12:11 00:03:16:21 I go out there sometimes by myself with no distractions, 00:03:16:21 00:03:19:01 and I can see the beautiful grass. 00:03:19:01 00:03:22:05 I can see the squirrels, from time to time, running. 00:03:22:05 00:03:24:05 Sometimes the deer are running. 00:03:24:05 00:03:26:24 Sometimes I look across the golf course, 00:03:26:24 00:03:31:03 and I see a cow or a horse, and... and I... and I stop, 00:03:31:03 00:03:35:16 and I acknowledge life. 00:03:35:16 00:03:37:12 Life, 00:03:37:12 00:03:39:22 the things that God has created. 00:03:39:22 00:03:43:12 - Please describe an encounter with a squirrel. 00:03:43:12 00:03:44:23 - An encounter with a squirrel, 00:03:44:23 00:03:47:13 I was driving the golf cart, and I was on the golf... 00:03:47:13 00:03:50:13 on the cart path, and I saw two squirrels. 00:03:50:13 00:03:53:06 They were chasing each other, and as I was getting closer, 00:03:53:06 00:03:55:01 they were running across the cart path, 00:03:55:01 00:03:56:14 and I put on my brakes, 00:03:56:14 00:03:58:16 and they stopped in the middle of the cart path 00:03:58:16 00:04:02:01 and looked at me, and I said, "How about this?" 00:04:02:01 00:04:03:10 "If I wouldn't have stopped, 00:04:03:10 00:04:05:24 "I could have run over one of these squirrels. 00:04:05:24 00:04:08:06 Their life would have ended." 00:04:08:06 00:04:10:06 And that reminds me... 00:04:15:08 00:04:19:22 of the many people that I have been with 00:04:19:22 00:04:23:21 in their last breath of life, 00:04:23:21 00:04:30:04 and due to bad choices and mistakes in their life, they... 00:04:30:04 00:04:34:11 their life is taken away in that moment. 00:04:35:23 00:04:41:23 So life is precious, whether it's a squirrel 00:04:41:23 00:04:44:19 or a human being. 00:04:44:19 00:04:50:14 So I will sometimes meditate on that experience. 00:04:50:14 00:04:54:19 Make a little noise, and the squirrels will take off 00:04:54:19 00:04:56:22 and continue their life, 00:04:56:22 00:04:58:20 but I cannot do that. 00:05:02:08 00:05:05:12 For someone on the gurney, 00:05:05:12 00:05:10:18 I cannot stop the process for them. 00:05:15:05 00:05:17:15 But I wish I could. 00:07:40:14 00:07:42:01 - Good, yeah. 00:07:42:01 00:07:43:10 You are not wired yet, 00:07:43:10 00:07:45:16 so we have to wire you first. 00:08:13:14 00:08:15:12 Michael Perry, now from all of us, 00:08:15:12 00:08:16:21 the whole team here, 00:08:16:21 00:08:19:16 we would like to offer our condolences. 00:08:20:16 00:08:23:19 Your father passed away. 00:08:23:19 00:08:25:11 - Right, on the 10th. 00:08:25:11 00:08:27:00 My dad died 13 days ago. 00:08:27:00 00:08:28:09 - 13 days ago. 00:08:28:09 00:08:29:18 - Yeah, on June 10th. 00:08:29:18 00:08:32:06 - But you will die or you are scheduled for execution... 00:08:32:06 00:08:33:16 - Right. 00:08:33:16 00:08:35:16 - In only eight days. - Yes, sir. 00:08:35:16 00:08:37:11 - How are you doing? 00:08:37:11 00:08:39:16 - You know... you know, I'm a Christian, so, you know, 00:08:39:16 00:08:41:11 I believe that, you know, paradise awaits 00:08:41:11 00:08:43:20 one way or the other, so I tell people all the time, 00:08:43:21 00:08:46:16 I'm either going home or home, so... 00:08:46:16 00:08:49:04 I'm either going home to the world or home to God, 00:08:49:04 00:08:52:01 so I... you know, as the days get closer, 00:08:52:01 00:08:54:16 I can feel the pressure on my shoulders. 00:08:54:16 00:08:57:04 They call it clinical depression where I just start having 00:08:57:04 00:09:00:18 less motivation to do things, less energy. 00:09:00:18 00:09:02:16 You get frustrated at the... at the system. 00:09:02:16 00:09:08:01 How can they not see, you know, my situation is wrong? 00:09:08:01 00:09:09:18 You know, I... I used to write all the time 00:09:09:18 00:09:11:06 and have a lot of energy, 00:09:11:06 00:09:12:17 and I just don't have it any more. 00:09:12:17 00:09:14:22 I just feel like I've been beaten down. 00:09:14:22 00:09:18:13 - I have the feeling that destiny, in a way, 00:09:18:13 00:09:22:05 has dealt you a very bad deck of cards. 00:09:22:05 00:09:24:08 It does not exonerate you, 00:09:24:09 00:09:26:20 and... and when I talk to you, 00:09:26:20 00:09:30:14 it does not necessarily mean that I have to like you, 00:09:30:14 00:09:33:02 but I respect you, and you are a human being, 00:09:33:02 00:09:35:12 and I think human beings should not be executed. 00:09:35:12 00:09:36:23 - Mm-hmm. - As simply as that. 00:09:36:23 00:09:38:06 - Right. 00:12:03:01 00:12:06:21 - Lieutenant, this looks idyllic and safe. 00:12:06:21 00:12:08:08 - Well, and you would think that. 00:12:08:08 00:12:10:04 This is a gated community, obviously. 00:12:10:04 00:12:13:21 The houses that are out here are very large houses, 00:12:13:21 00:12:15:06 very expensive houses, 00:12:15:06 00:12:16:17 and you would think that this is... 00:12:16:17 00:12:18:02 this is a very quiet area, 00:12:18:02 00:12:23:12 and you would, I guess, associate that with security. 00:12:23:12 00:12:25:16 But this house right here is actually the house 00:12:25:16 00:12:28:10 where Sandra Stotler was murdered. 00:12:28:10 00:12:32:01 This is where Michael Perry and Jason Burkett 00:12:32:01 00:12:33:10 parked out on the street 00:12:33:10 00:12:36:09 and went in and... and murdered her. 00:12:36:09 00:12:37:19 At the time that we found her, 00:12:37:19 00:12:39:06 she was actually baking cookies, 00:12:39:06 00:12:40:17 and there was evidence of that. 00:12:40:17 00:12:42:05 There was... there was cookies out. 00:12:42:05 00:12:44:15 There was cookie dough out. 00:12:44:15 00:12:48:08 So she was in the process of that when she was killed. 00:12:48:08 00:12:52:17 - But apparently the first plan was not murder. 00:12:52:18 00:12:55:17 - Well, and that was something that we were told, 00:12:55:17 00:12:58:09 that initially the... the boys were all... 00:12:58:09 00:13:01:01 when I say "boys," Michael Perry, Jason Burkett, 00:13:01:01 00:13:02:17 Adam Stotler, and Jeremy Richardson... 00:13:02:17 00:13:04:03 they were acquaintances 00:13:04:03 00:13:06:03 through, you know, some mutual friends. 00:13:06:03 00:13:08:02 They weren't really friends themselves, 00:13:08:02 00:13:09:16 but they... they were acquaintances, 00:13:09:16 00:13:14:07 and what we were told was... is that they came here 00:13:14:07 00:13:17:15 with the intention of trying to get Adam Stotler 00:13:17:15 00:13:19:02 to allow them to stay the night 00:13:19:02 00:13:21:03 by telling them they didn't have a place to stay, 00:13:21:03 00:13:23:21 and they were going to try to get the keys to the car 00:13:23:21 00:13:25:07 and steal it. 00:13:25:07 00:13:26:17 That's what they were after, 00:13:26:17 00:13:30:02 was the red Camaro that was in the garage. 00:13:30:02 00:13:32:10 Upon going to the door and talking to the mother, 00:13:32:10 00:13:34:17 and she said that they were out, the boys were out, 00:13:34:18 00:13:36:03 and so they left, 00:13:36:03 00:13:37:16 and that's when their plan changed, 00:13:37:16 00:13:40:21 that they were just going to kill her and take the car. 00:13:40:21 00:13:43:05 So they went back up to the door, 00:13:43:05 00:13:45:01 and the garage was open, 00:13:45:01 00:13:47:17 and the door going into the house was open. 00:13:47:17 00:13:50:03 Michael Perry, by his own admission, 00:13:50:03 00:13:52:11 entered that garage door and went into the laundry room 00:13:52:11 00:13:55:03 at the time that Jason Burkett knocked on the front door. 00:13:55:03 00:13:56:13 And as their truck was out here, 00:13:56:13 00:13:58:08 he told them that the truck wouldn't start 00:13:58:08 00:14:01:15 and they needed to call someone to come and assist them. 00:14:01:15 00:14:03:17 So she let him in the house to use the telephone, 00:14:03:17 00:14:05:02 and while he was doing that, 00:14:05:02 00:14:07:01 Michael Perry stepped out of the laundry room 00:14:07:01 00:14:09:11 and knocked on the back garage door, 00:14:09:11 00:14:11:13 which made her come and answer it, 00:14:11:13 00:14:13:23 and he stepped out from the laundry room from behind her, 00:14:13:23 00:14:15:21 and that's when he shot her. 00:14:18:07 00:14:21:05 The actual garage door itself was open 00:14:21:05 00:14:23:20 when our deputies arrived on the scene. 00:15:27:04 00:15:28:13 The master bedroom, 00:15:28:13 00:15:30:05 which is in the back part of the house 00:15:30:05 00:15:32:01 behind the garage over here, 00:15:32:01 00:15:34:13 they went in, and they took the top bedding, 00:15:34:13 00:15:37:05 the blanket and the... the top sheet, 00:15:37:05 00:15:39:13 and that's what they wrapped her in. 00:15:39:13 00:15:41:10 They brought her out, put her in the truck, 00:15:41:10 00:15:43:18 and they drove her out to Crater Lake 00:15:43:18 00:15:45:14 to dispose of her body. 00:15:47:24 00:15:49:09 - And how does it happen? 00:15:49:09 00:15:50:23 Was it drugs? 00:15:50:23 00:15:52:18 - You know, I don't know that there was ever 00:15:52:18 00:15:54:22 any direct evidence as far as, you know, 00:15:54:22 00:15:56:22 drugs relating particularly to this case. 00:15:56:22 00:16:00:14 I mean, honestly, it was just... you know, they had a car. 00:16:00:14 00:16:02:20 You know, this lady owned a car that they wanted, 00:16:02:20 00:16:05:07 so, you know, it was... 00:16:05:07 00:16:08:08 unfortunately, you know, people died for a theft. 00:16:29:05 00:16:30:14 Other than it being dark, 00:16:30:14 00:16:33:23 this is pretty much the way it was 00:16:33:23 00:16:35:18 that night when we came out here. 00:16:47:08 00:16:51:03 You'll see all kinds of debris and trash here, as I said. 00:16:51:03 00:16:56:06 This is... was pretty commonly used for a dumping ground. 00:16:56:06 00:16:59:05 They've pulled lots of vehicles out of... out of Crater Lake. 00:16:59:05 00:17:01:17 We've had, actually, a few other bodies 00:17:01:17 00:17:05:04 that we've... that we've gotten out of Crater Lake. 00:17:05:04 00:17:07:08 This is Crater Lake here. 00:17:07:08 00:17:08:20 This little area right here, 00:17:08:20 00:17:13:12 this is where the tire treads in the dirt was actually here. 00:17:15:05 00:17:17:08 At the time that they first came down here, 00:17:17:08 00:17:19:07 they actually backed up to that 00:17:19:07 00:17:20:22 and tried to slam on their brakes, 00:17:20:22 00:17:22:18 hoping to eject the body in the water, 00:17:22:18 00:17:24:12 and that didn't work, so, again, 00:17:24:12 00:17:26:09 that was just something that... that we heard. 00:17:26:09 00:17:28:20 I don't know that that's actually what happened, 00:17:28:20 00:17:30:20 but you could tell from... 00:17:30:20 00:17:33:16 there wasn't any distinct tire wear in the ground. 00:17:33:16 00:17:35:12 You could just tell that a tire... 00:17:35:12 00:17:38:08 tires had been spinning there, so... 00:17:38:08 00:17:39:20 So it seemed to fit the story, 00:17:39:20 00:17:41:18 but they ended up getting the body 00:17:41:18 00:17:44:03 and... and carrying it out here, 00:17:44:04 00:17:46:11 and it was just dropped in the water. 00:18:54:23 00:18:57:07 We didn't know when we processed the scene here 00:18:57:07 00:19:00:09 and when we processed Sandra Stotler's residence, 00:19:00:09 00:19:01:18 we still did not know 00:19:01:18 00:19:03:18 that we had any other victims other than her. 00:19:08:19 00:19:12:02 This is the gated community of Highland Ranch. 00:19:12:02 00:19:14:07 Inside those gates is the house 00:19:14:07 00:19:18:02 where Sandra Stotler was murdered. 00:19:18:02 00:19:20:20 When Michael Perry and Jason Burkett came back here 00:19:20:20 00:19:22:23 to get the Camaro that they were after, 00:19:22:23 00:19:24:19 these gates were... were shut and locked, 00:19:24:19 00:19:26:12 so they didn't have access to it, 00:19:26:12 00:19:28:22 so they waited around and parked 00:19:28:22 00:19:33:09 until Adam Stotler and Jeremy Richardson returned home, 00:19:33:09 00:19:36:22 and that's when they got them to come out in the woods with them 00:19:36:22 00:19:39:14 and... and murdered them so that they could get 00:19:39:14 00:19:42:01 basically the clicker to come back and get access in... 00:19:42:01 00:19:43:10 you know, into this gate 00:19:43:10 00:19:45:00 so that they could go back to the house 00:19:45:00 00:19:46:10 and take the Camaro. 00:19:46:10 00:19:49:02 - So only because they didn't have the code here 00:19:49:02 00:19:51:15 and it was closed at night, 00:19:51:15 00:19:54:16 two more young people had to die. 00:19:54:16 00:19:56:08 - Yes, sir. That's correct. 00:20:01:04 00:20:04:24 - Lieutenant, Jason Burkett and Michael Perry 00:20:04:24 00:20:07:16 bragged about what they had done. 00:20:07:16 00:20:10:23 How clear evidence was that? 00:20:10:23 00:20:12:21 - Well, because it came from multiple people. 00:20:12:21 00:20:14:06 It wasn't just one. 00:20:14:06 00:20:15:18 We got reports from several people 00:20:15:18 00:20:17:03 from the different hangouts 00:20:17:03 00:20:19:02 that they had said that they had killed people. 00:20:19:02 00:20:20:20 That's how they got the vehicles. 00:21:11:04 00:21:12:17 It was pretty convincing. 00:21:12:17 00:21:14:10 I mean, we believed it. 00:21:14:10 00:21:17:05 Although, again, we... we didn't have evidence 00:21:17:05 00:21:19:09 that we had other bodies at the time. 00:21:20:15 00:21:22:17 - Only after Perry confessed, 00:21:22:17 00:21:26:11 he pointed you to the location of the two young boys. 00:21:27:19 00:21:29:03 - Yes, sir. 00:22:11:18 00:22:13:05 - As soon as I found out my mother... 00:22:13:05 00:22:14:14 her body had been found, 00:22:14:14 00:22:16:22 that whole week is just a blur. 00:22:16:22 00:22:18:07 I was watching the news. 00:22:18:07 00:22:19:20 It was Monday morning, 00:22:19:20 00:22:23:00 and I saw helicopters flying over Ronny's truck stop here. 00:22:23:00 00:22:27:14 Well, we live a mile, and I had a glimmer of hope. 00:22:27:14 00:22:31:02 I said, "Adam got away. He's found his way home." 00:22:31:02 00:22:33:22 Because that's the exit you'd get off to come to my house. 00:22:33:22 00:22:35:10 So I told my husband. 00:22:35:10 00:22:37:12 I said, "Get in the car. We're going down there." 00:22:37:12 00:22:39:01 'Cause they showed the crime scene, 00:22:39:01 00:22:40:19 the helicopters. 00:22:40:19 00:22:42:23 My brother's car was there on the news. 00:22:42:23 00:22:44:15 So we went up to Ronny's truck stop, 00:22:44:15 00:22:47:09 and I saw all that stuff on the car, 00:22:47:09 00:22:49:03 and I'm like, "oh, that's not Adam's car. 00:22:49:03 00:22:50:22 He doesn't have all that stuff on there." 00:22:50:22 00:22:52:15 - "Stuff" meaning? 00:22:52:15 00:22:55:04 - The stickers and the... - "Gauge," "A.B."? 00:22:55:04 00:22:56:14 - Yeah, I saw all that stuff. 00:22:56:14 00:22:58:06 I was like, "oh, that's not his car." 00:23:04:22 00:23:07:08 You know, and then I looked at the license plate. 00:23:07:08 00:23:09:14 The car was riddled with bullets, 00:23:09:14 00:23:14:12 and they had just chased them down 00:23:14:12 00:23:17:03 and caught them at the apartment complex, 00:23:17:03 00:23:20:15 and I was kind of trailing behind them, 00:23:20:15 00:23:22:13 and they left to go to the hospital, 00:23:22:13 00:23:24:24 and they told me... I was like, "Please tell me," 00:23:24:24 00:23:27:21 because Adam had been missing now since Wednesday, 00:23:27:21 00:23:29:08 and it was now Monday, and I said, 00:23:29:08 00:23:31:08 "Please tell me, was Adam with them?" 00:23:31:08 00:23:32:20 And they said, "Adam got shot", 00:23:32:20 00:23:35:06 and they took him to the hospital." 00:23:35:06 00:23:39:05 Now, Michael Perry is still saying he's Adam. 00:23:39:05 00:23:41:13 He got out of jail. He bonded out of jail. 00:23:53:04 00:23:55:20 - Perry just had his ID. 00:23:55:20 00:23:57:16 You believed... - I believed he was alive. 00:23:57:16 00:23:59:08 - Your brother was safe, only wounded, 00:23:59:08 00:24:02:05 because you were told Adam was safe... 00:24:02:05 00:24:03:14 - Was shot. 00:24:03:14 00:24:05:04 - And shot but in hospital. 00:24:05:04 00:24:07:13 - And I... you know, I was like... 00:24:07:13 00:24:10:08 Thank God. 00:24:10:08 00:24:11:20 So I started calling the hospitals 00:24:11:20 00:24:14:01 trying to figure out which hospital he was at, 00:24:14:01 00:24:16:15 and I described him, and she's like... 00:24:16:15 00:24:18:10 I finally got a nurse who would talk to me, 00:24:18:10 00:24:21:10 and she's like, "That's not the kid that's here, ma'am." 00:24:21:10 00:24:26:19 - But you had hopes, I mean, substantial hopes 00:24:26:19 00:24:29:16 that your brother Adam was wounded but safe. 00:24:29:16 00:24:31:01 - Yes. - Alive. 00:24:31:01 00:24:32:10 - Yeah. 00:24:32:10 00:24:34:10 - And all of a sudden... 00:24:34:10 00:24:37:02 - My world was ripped out from underneath me. 00:24:39:13 00:24:41:13 Everyone was gone. 00:24:45:18 00:24:48:02 I called Lieutenant Davidson, 00:24:48:02 00:24:51:18 and he told me to come down to the police station, 00:24:51:18 00:24:53:07 and I told him, 00:24:53:07 00:24:55:10 "I'm watching you on TV right now. 00:24:55:10 00:24:57:22 Just tell me if that's Adam." 00:24:57:22 00:24:59:14 And he said, "I really would like you 00:24:59:14 00:25:01:22 to come down to the station." 00:25:01:22 00:25:03:21 And I said, "Just tell me." 00:25:03:21 00:25:06:01 And he said, "Yeah, it's Adam." 00:25:06:01 00:25:07:17 He said, "It's Adam," 00:25:07:17 00:25:10:11 and my knees gave out, 00:25:10:11 00:25:13:11 and I never knew that your knees really went weak, you know, 00:25:13:11 00:25:15:13 but that saying is true, "Weak in the knees." 00:25:15:13 00:25:17:13 My knees went weak, and I fell to the floor. 00:25:27:16 00:25:29:18 - This is Lindsey Lane. 00:25:29:18 00:25:32:06 This is where we were directed on this road 00:25:32:06 00:25:34:21 by Michael Perry in his confession 00:25:34:21 00:25:36:24 that we would find two additional bodies 00:25:36:24 00:25:39:04 of Adam Stotler and Jeremy Richardson. 00:25:43:17 00:25:45:13 We came down this road, and then we split up. 00:25:45:13 00:25:46:22 We went to the end of the road, 00:25:46:22 00:25:49:00 and we actually walked back this way 00:25:49:00 00:25:52:14 and discovered Adam's body. 00:26:00:08 00:26:01:22 They lured them into this area 00:26:01:22 00:26:04:05 by telling them that there was a mutual friend of theirs 00:26:04:05 00:26:06:14 that had gotten hurt while they were hunting. 00:26:10:11 00:26:13:13 This house obviously was not here at the time. 00:26:13:13 00:26:14:24 You can see, as this is coming out, 00:26:14:24 00:26:16:09 how it's coming around, 00:26:16:09 00:26:18:21 so it's gonna be somewhere about... 00:26:18:21 00:26:20:17 somewhere in that concrete is gonna be 00:26:20:17 00:26:22:17 about where his body was discovered. 00:26:32:11 00:26:34:13 Once we actually processed the scene 00:26:34:13 00:26:36:13 and we moved the body, once we moved the body, 00:26:36:13 00:26:39:03 there was a cigarette butt under it, which we collected, 00:26:39:03 00:26:42:13 and there was also another cigarette butt close by, 00:26:42:13 00:26:44:03 but the one that was under his body, 00:26:44:03 00:26:46:11 once we submitted it to the state lab for DNA, 00:26:46:11 00:26:48:24 it had Michael Perry's DNA on it. 00:26:48:24 00:26:51:02 - Which means the body had fallen... 00:26:51:02 00:26:52:11 - Had fallen on the cigarette 00:26:52:11 00:26:54:12 after it was already discarded on the ground. 00:26:56:15 00:26:58:23 The other body was Jeremy Richardson. 00:26:58:23 00:27:01:07 From where we actually found his body, 00:27:01:07 00:27:04:01 it was so dense with trees, we couldn't even get into it. 00:27:04:01 00:27:05:24 I don't know how he got into it. 00:27:05:24 00:27:08:13 We couldn't hardly even get into it without taking machetes 00:27:08:13 00:27:10:13 and... and cutting back some of the brush. 00:27:13:18 00:27:15:18 Jeremy, he ran for some distance 00:27:15:18 00:27:17:04 while he was being shot at. 00:27:17:04 00:27:18:13 I don't know if it was 'cause 00:27:18:13 00:27:20:21 he heard the gunshots here and got startled, 00:27:20:21 00:27:22:13 or if Jason pointed the shotgun at him, 00:27:22:13 00:27:24:13 and he realized it before he was actually shot, 00:27:24:13 00:27:26:05 and he took off running. 00:27:35:15 00:27:39:15 - Charles, you lost your brother, Jeremy. 00:27:39:15 00:27:42:18 Do you remember the moment when you heard about it? 00:27:45:09 00:27:46:21 - I was in Georgia, 00:27:46:21 00:27:49:15 and I got a phone call from my aunt 00:27:49:15 00:27:52:01 saying for me to call home. 00:27:52:01 00:27:53:18 Something bad had happened. 00:27:55:13 00:27:56:22 I tried to call. 00:27:56:22 00:27:59:06 I didn't have no money at the time, 00:27:59:06 00:28:01:10 and my phone wouldn't let me call long distance, 00:28:01:10 00:28:05:15 so I tried to call collect, and my grandpa hung up on me. 00:28:05:15 00:28:07:06 He didn't want to... 00:28:07:06 00:28:09:14 he didn't even want to pay $2 to talk to me 00:28:09:14 00:28:12:07 to tell me my brother was dead. 00:28:14:05 00:28:17:06 I had to actually get my aunt to call 00:28:17:06 00:28:18:22 and find out what was going on, 00:28:18:22 00:28:23:23 and then she called me back, and my first thought was... 00:28:23:23 00:28:26:10 just because on the phone she says, 00:28:26:10 00:28:27:22 "Do you know Jason Burkett?" 00:28:27:22 00:28:29:09 I said, "Yeah." 00:28:29:09 00:28:31:03 She said, "Well, something's happened, 00:28:31:03 00:28:34:08 and your brother's dead," and, uh... 00:28:48:08 00:28:50:14 My... my first thought was, you know, 00:28:50:14 00:28:54:03 Jason was just driving, being stupid 00:28:54:03 00:28:57:23 the way he normally was and had wrecked, 00:28:57:23 00:28:59:08 and then she told me no, 00:28:59:08 00:29:02:10 that Jason shot my brother over a car. 00:29:03:15 00:29:05:16 I... I just fell out. 00:29:05:16 00:29:07:16 I fell out. 00:29:09:23 00:29:13:18 My uncle came and picked me up, and, uh... 00:29:14:19 00:29:17:07 We just went driving around. 00:29:17:07 00:29:19:05 - And your father? 00:29:19:05 00:29:20:14 Where was he? 00:29:20:14 00:29:22:06 - He was in prison. 00:29:22:06 00:29:24:02 - How serious? 00:29:25:22 00:29:27:07 - Well, it was the first time 00:29:27:07 00:29:30:23 he was in jail for murder, in prison for murder. 00:29:30:23 00:29:33:07 - Life sentence? 00:29:33:08 00:29:35:20 - Well, no. 00:29:35:20 00:29:39:12 He... he was doing his 15 year sentence first, 00:29:39:12 00:29:41:04 and then he was out for about a year, 00:29:41:04 00:29:44:13 and then he went and got a life sentence, 00:29:44:13 00:29:46:19 and he's just getting out after that. 00:29:48:06 00:29:50:22 - And you flew in for the funeral? 00:29:50:22 00:29:52:13 - Yeah, I flew in for the funeral. 00:29:55:00 00:30:00:00 The cops said I had jumped bond, and the cops were there to... 00:30:00:00 00:30:05:17 to take me to jail over my brother's... 00:30:07:10 00:30:10:02 Can I tell 'em what it was for or... 00:30:10:02 00:30:12:02 I mean, would it be okay to tell 'em, 00:30:12:02 00:30:14:12 you know, it was a drug possession? 00:30:14:12 00:30:17:01 - So you took the jail time for your brother, 00:30:17:01 00:30:18:10 and you were arrested? 00:30:18:10 00:30:20:02 - Yeah, at the funeral. 00:30:20:02 00:30:21:12 The cops came in there. 00:30:21:12 00:30:25:16 There was six cops came in and identified me 00:30:25:16 00:30:30:04 and told me they were gonna take me to jail right then. 00:30:30:04 00:30:32:01 I asked them, you know, could I at least stay 00:30:32:01 00:30:34:01 for my brother's funeral. 00:30:34:01 00:30:36:13 - And the teardrops, the tattoos, 00:30:36:13 00:30:38:12 what do they signify? 00:30:38:12 00:30:42:18 - I lost my... my brother and my sister. 00:30:42:18 00:30:44:03 - Brother murdered. 00:30:44:03 00:30:46:14 Your sister, what happened to her? 00:30:46:14 00:30:48:04 - She was coming to my house, 00:30:48:04 00:30:51:20 and she crossed the freeway, 00:30:51:20 00:30:54:04 and she got ran over by a car. 00:30:56:20 00:31:00:12 - Tell me about your brother Jeremy. 00:31:00:12 00:31:02:08 Can you show us? 00:31:10:21 00:31:13:19 - Jeremy was... he was... 00:31:13:19 00:31:15:17 he was just the golden child. 00:31:19:09 00:31:22:17 He was a good kid, trusted his friends. 00:31:28:02 00:31:33:18 He would get in trouble just... just to... 00:31:33:18 00:31:35:17 to have that attention, 00:31:35:17 00:31:37:12 but he wouldn't do nothing serious. 00:31:37:12 00:31:39:16 He would... he would never do anything too serious. 00:31:39:17 00:31:43:21 He got in trouble for making people laugh, you know, 00:31:43:21 00:31:46:07 talking during class, you know, stuff like that. 00:31:46:07 00:31:47:19 He was a very sociable person. 00:31:47:19 00:31:50:09 Everybody loved him, and, uh... 00:31:52:17 00:31:54:09 Everybody said that I was the one 00:31:54:09 00:31:59:06 that was supposed to be dead before I was 21 and not Jeremy. 00:31:59:06 00:32:00:15 - And you loved him. 00:32:00:15 00:32:02:15 - Of course. 00:32:05:17 00:32:08:11 He was my... he was my best friend. 00:32:10:14 00:32:12:12 He was my best friend growing up. 00:32:12:12 00:32:14:04 He's all I had. 00:32:17:09 00:32:18:23 - You took care of him. 00:32:21:23 00:32:23:15 - I tried. 00:32:26:08 00:32:30:10 Turns out the only thing I did was hurt him. 00:32:30:10 00:32:33:05 I introduced him to the people that killed him. 00:32:42:17 00:32:44:02 He'd tell me all the time, 00:32:44:02 00:32:46:18 it was me and him against the world. 00:32:49:23 00:32:52:02 I tell my wife the same thing now. 00:32:55:02 00:32:57:02 It's just me and him against the world. 00:33:06:03 00:33:09:09 - I believe from the time that we got the initial call 00:33:09:09 00:33:11:10 until they were caught, it was within a week. 00:33:11:10 00:33:14:05 It was, I believe, five to seven days. 00:33:14:05 00:33:17:16 - And you arrived at the scene where they were apprehended? 00:33:17:16 00:33:19:03 - Yes, sir. 00:33:19:03 00:33:21:13 - Can you describe? 00:33:21:13 00:33:22:22 Was it mayhem? 00:33:22:22 00:33:24:10 - Yes, sir, it was. 00:33:24:10 00:33:26:02 There was a truck stop... 00:33:26:02 00:33:28:01 actually, the truck stop's not there any more, 00:33:28:01 00:33:30:05 but it was at the... kind of the side parking lot 00:33:30:05 00:33:31:14 of a truck stop, 00:33:31:14 00:33:33:10 and there was an abandoned warehouse, 00:33:33:10 00:33:35:18 and then on the other side of that, an apartment complex, 00:33:35:18 00:33:39:06 so the entire scene spanned from that parking lot 00:33:39:06 00:33:41:18 all the way well into the apartment complex. 00:33:44:21 00:33:46:13 There was shotgun shells. 00:33:46:13 00:33:49:01 There was cartridge casings where they had exchanged fire 00:33:49:01 00:33:50:20 with the officers that were there. 00:33:50:20 00:33:52:05 There was wrecked vehicles, 00:33:52:05 00:33:54:17 and, I mean, there was just people everywhere. 00:33:56:17 00:33:59:16 - And the police officer was run over? 00:33:59:16 00:34:01:04 - Yes, sir, his leg. 00:34:04:01 00:34:05:21 There was a vehicle wrecked out, 00:34:05:21 00:34:08:05 and all the glass in the vehicle 00:34:08:05 00:34:10:21 had shattered from the gunshots. 00:34:10:21 00:34:14:11 Burkett and Perry both sustained gunshot wounds. 00:34:14:11 00:34:17:19 I believe Jason Burkett was shot three times, 00:34:17:19 00:34:19:07 if I'm not mistaken, 00:34:19:07 00:34:21:09 and I'm not really certain about Michael Perry, 00:34:21:09 00:34:24:00 but they... they both had wounds from gunshots 00:34:24:00 00:34:27:03 and obviously glass cuts and scrapes. 00:34:55:10 00:34:57:22 - So there was a wild, hot pursuit, 00:34:57:22 00:35:00:13 and you were in this wild chase. 00:35:00:13 00:35:02:12 Did you actually open fire at them or... 00:35:02:12 00:35:03:21 - What had happened... 00:35:03:21 00:35:05:20 - I don't want to be too indiscreet, but I think... 00:35:05:20 00:35:07:05 - Well, I can tell you. 00:35:07:06 00:35:08:15 I can tell you. I pled guilty. 00:35:08:15 00:35:10:23 I've got 10 years done on a 15 year sentence for it, so... 00:35:10:23 00:35:12:21 - I see, yeah. - We were asleep. 00:35:12:21 00:35:14:19 We had been drinking the night before. 00:35:14:19 00:35:16:04 We were sleeping in the car 00:35:16:04 00:35:17:20 because we couldn't get to the motel, 00:35:17:20 00:35:19:20 which was on the other side of a fence. 00:35:21:22 00:35:24:08 I don't remember this other guy that was in the car with us. 00:35:24:08 00:35:25:17 I don't know how he got with us. 00:35:25:17 00:35:27:02 I don't know his name. 00:35:27:02 00:35:28:19 I don't know anything about him. 00:35:28:19 00:35:30:09 Michael Perry and me were drinking, 00:35:30:09 00:35:33:21 and somehow this guy got with us that night. 00:35:33:21 00:35:38:08 I remember getting woke up and getting shot in the car. 00:35:38:08 00:35:39:17 I looked around. 00:35:39:17 00:35:41:04 Michael Perry wasn't next to me. 00:35:41:04 00:35:42:14 It was some other kid next to me, 00:35:42:14 00:35:44:01 but Perry was in the backseat, 00:35:44:01 00:35:46:21 and Perry tried to get out of the car in the back, 00:35:46:21 00:35:48:06 and then he shut the door. 00:35:48:06 00:35:51:09 I started the truck, and I went to flee, 00:35:51:09 00:35:53:10 and everybody says, "You shouldn't have ran. 00:35:53:10 00:35:54:19 You shouldn't have ran." 00:35:54:19 00:35:56:11 I had just been shot, 00:35:56:11 00:35:58:23 and the only way for me to not to get shot again 00:35:58:23 00:36:00:15 was to get out of there, 00:36:00:15 00:36:02:19 and I wasn't thinking clearly. 00:36:02:19 00:36:04:05 I didn't know about a murder. 00:36:04:05 00:36:06:01 I didn't know about what they were looking... 00:36:06:01 00:36:07:10 I didn't know the extent. 00:36:07:10 00:36:09:01 I didn't even know they knew who I was. 00:36:09:01 00:36:11:22 And when I drove off, 00:36:11:22 00:36:13:11 the officer was right in front of me. 00:36:13:11 00:36:14:21 I drove to the right, 00:36:14:21 00:36:18:10 and he shot me through the door right here in my arm. 00:36:18:10 00:36:21:02 - How badly were you wounded? 00:36:21:02 00:36:22:11 - I was shot right here. 00:36:22:11 00:36:23:23 - Can you show it higher for me? 00:36:23:23 00:36:26:12 - I was shot right here in my wrist. 00:36:26:12 00:36:29:08 I was shot right here in my hand, my finger. 00:36:29:08 00:36:31:15 I was shot right here. 00:36:31:16 00:36:33:12 I was shot right here, 00:36:33:12 00:36:36:20 and I was shot right here. 00:36:36:20 00:36:41:04 Right here, I had a piece of the car door in my side. 00:36:41:04 00:36:44:12 - Still lodged in your side? 00:36:44:12 00:36:46:24 So how do you get through a metal detector? 00:36:46:24 00:36:49:13 - Well, it came out afterwards. It came out. 00:36:49:13 00:36:51:08 It did finally come out in the jail. 00:36:51:08 00:36:55:03 Right here in my collarbone, I had a piece of glass 00:36:55:03 00:36:57:18 from the car door, went inside. 00:37:01:18 00:37:04:13 I crashed into a building because I couldn't steer. 00:37:04:13 00:37:06:05 My blood's all in the truck. 00:37:06:05 00:37:08:13 They said, "Well, your DNA's on the gun." 00:37:08:13 00:37:10:04 My DNA's on everything in there. 00:37:10:04 00:37:13:01 I was shot. My DNA was on Michael Perry. 00:37:13:01 00:37:15:13 My DNA was on every seat in there from being shot. 00:37:15:13 00:37:17:16 Blood went everywhere. 00:37:22:11 00:37:25:17 Whenever I crashed, I jumped out and ran. 00:37:25:17 00:37:27:02 I ran. 00:37:27:02 00:37:29:03 I ran in the building. 00:37:29:03 00:37:31:01 There was cops shooting at the building 00:37:31:01 00:37:32:13 where we were crashed into. 00:37:32:13 00:37:35:12 They were shooting from every direction. 00:37:35:12 00:37:39:16 The window in the back of the building's like this. 00:37:39:16 00:37:41:07 You can't get through it. 00:37:41:07 00:37:44:09 I shot one time with the gun through the window. 00:37:44:09 00:37:45:23 I probably shouldn't have done that, 00:37:45:23 00:37:47:18 but I was trapped, and I was panicking. 00:37:47:18 00:37:49:07 I didn't know what to do. 00:37:49:07 00:37:51:19 And when we got through there, we ran to some apartments, 00:37:51:19 00:37:56:01 and, you know, I... I carried Perry half the way, 00:37:56:01 00:37:59:05 but, I mean, we got to the apartment. 00:37:59:05 00:38:02:15 - You... you dealt with it like real tough men. 00:38:02:15 00:38:04:13 I remember reading somewhere 00:38:04:13 00:38:07:13 that Michael Perry shouted, "This is it. 00:38:07:13 00:38:10:01 Put the balls at the walls," or something. 00:38:10:01 00:38:12:17 "Let's bolt. Let's fight back." 00:38:12:17 00:38:15:01 Can you remember something like that? 00:38:15:01 00:38:17:17 - I remember reading that they said, "Balls to the walls," 00:38:17:17 00:38:19:08 or, you know, something. 00:38:19:08 00:38:20:17 I don't recall him saying it. 00:38:20:17 00:38:22:02 He could have said it. 00:38:22:02 00:38:24:07 - Too much commotion. Too many bullets flying. 00:38:24:07 00:38:26:12 - I didn't really understand what was happening. 00:38:26:12 00:38:28:20 All I knew is, where we were at, we could not stay there. 00:38:28:20 00:38:30:06 - Yeah. 00:38:30:06 00:38:33:09 - And... and he was screaming, "Balls to the walls," they say. 00:38:33:09 00:38:36:13 - Well, um, how can I say? 00:38:36:14 00:38:39:19 I... I don't want to go into the details of... 00:38:39:19 00:38:41:05 of what happened, 00:38:41:05 00:38:45:24 but fact is that three people were killed. 00:38:45:24 00:38:47:10 - Mm-hmm. 00:38:47:10 00:38:52:22 - And you deny that you were even close to the scene or... 00:38:52:22 00:38:54:07 how... how do you... 00:38:54:07 00:38:55:21 - Well, there's no longer a question. 00:38:55:21 00:38:57:19 There's no longer a question of my innocence. 00:38:57:19 00:38:59:06 That's... question is out the door. 00:38:59:06 00:39:01:20 The question is, what is anyone gonna do about it now? 00:39:01:20 00:39:05:14 I mean, a perfect example is, you're here with these guys. 00:39:05:14 00:39:07:10 They show up at your hotel room in a car. 00:39:07:10 00:39:09:13 You're gonna assume that that car is... 00:39:09:13 00:39:11:01 you know, these are your friends, 00:39:11:01 00:39:13:00 so when Jason shows up to pick me up in a car, 00:39:13:00 00:39:14:10 I'm gonna assume it's okay. 00:39:14:10 00:39:15:22 You get in it, and you get arrested, 00:39:15:22 00:39:18:12 and you come to find out he just murdered someone from that car, 00:39:18:13 00:39:20:05 you're gonna end up on Texas death row. 00:39:20:05 00:39:21:14 You're gonna end up right here 00:39:21:14 00:39:23:04 because you trusted one of these guys 00:39:23:04 00:39:24:22 to show up and pick you up in a... in a real car 00:39:24:22 00:39:26:21 that wasn't just stolen. 00:39:26:21 00:39:29:16 - But trusting in Jason was a bad choice. 00:39:29:16 00:39:31:22 - Oh, absolutely. - I mean, let's face it. 00:39:31:22 00:39:34:18 He was some sort of a bad apple, and so... so were you. 00:39:34:18 00:39:37:09 - I was homeless and starving, so it was... 00:39:37:09 00:39:40:19 - And using drugs and stealing. 00:39:40:19 00:39:43:07 - He offered me drugs. He offered me a place to stay. 00:39:43:07 00:39:45:14 He offered me food, so I chose... 00:39:45:14 00:39:47:05 I chose that, which I shouldn't have. 00:39:47:05 00:39:49:06 I regret it every... every minute now. 00:39:49:06 00:39:51:17 Cherish every minute, huh? 00:39:51:17 00:39:53:02 Cherish every minute. 00:39:53:02 00:39:55:21 Make the most of it because, you know, 00:39:55:21 00:39:57:16 they can... they can... they can do you like me. 00:39:57:16 00:39:59:12 Be in the wrong situation at the wrong time, 00:39:59:13 00:40:01:06 and there's no telling where you end up. 00:40:01:06 00:40:03:15 You might want to get out of Texas as soon as possible, huh? 00:40:03:15 00:40:05:10 They might arrest you any... any second, huh? 00:40:45:23 00:40:47:09 - I went over to my buddy's house. 00:40:47:09 00:40:50:04 There was a guy there, and he wanted to fight me, 00:40:50:04 00:40:55:15 and he run up on me as I got out of the truck, 00:40:55:15 00:40:57:21 and... and I just kind of blew him off. 00:40:57:21 00:40:59:06 You know what I mean? 00:40:59:06 00:41:01:09 "Just go on, man, go on about your business." 00:41:01:09 00:41:04:00 And everybody said he was saying he was gonna stab me 00:41:04:00 00:41:05:20 when I got out of the truck. 00:41:05:20 00:41:07:08 You know, it kind of pissed me off, 00:41:07:08 00:41:10:00 so I... I went back, found the dude, 00:41:10:00 00:41:13:12 and run up on him, and I was taking off my shirt, 00:41:13:12 00:41:16:08 and I threw my... threw my shirt up like that, you know, 00:41:16:08 00:41:18:04 and threw it up over my elbow. 00:41:18:04 00:41:20:16 I was gonna take it off, and when I did that, 00:41:20:16 00:41:23:08 he hit me right here with a screwdriver, you know, 00:41:23:09 00:41:26:01 a screwdriver about that long, and it was a Phillips, 00:41:26:01 00:41:28:05 you know, them little skinny, long screwdrivers. 00:41:28:05 00:41:32:05 It sunk in to the handle, and after that, uh... 00:41:32:05 00:41:34:19 - All the way to the handle? - All the way to the handle. 00:41:34:19 00:41:36:07 - How did it happen? 00:41:36:07 00:41:40:11 - Man, it's probably, probably about right in there. 00:41:40:11 00:41:43:11 It went straight... straight through under my arm, 00:41:43:11 00:41:44:20 into my chest, 00:41:44:20 00:41:47:06 and I never went to the hospital or anything. 00:41:47:06 00:41:49:16 - And what did you feel? You felt the... 00:41:49:16 00:41:52:04 - Yeah, just a... I felt the... the... 00:41:52:04 00:41:54:11 you know, the pressure of it when it hit. 00:41:54:11 00:41:55:20 That's all I felt, 00:41:55:20 00:41:57:13 and I kind of jumped back out the way, 00:41:57:13 00:42:01:12 and... and I looked, and my buddy threw me a knife, 00:42:01:12 00:42:03:09 and I looked down at the knife on the ground, 00:42:03:09 00:42:04:18 and I was like, you know, 00:42:04:19 00:42:06:19 I'm thinking to myself in my head, you know, 00:42:06:19 00:42:09:03 "I'm going home to my kids today." 00:42:09:03 00:42:10:23 You know, so I didn't even pick it up, 00:42:10:23 00:42:14:09 and then my other buddy come out running by the yard, 00:42:14:09 00:42:18:05 and I had to be at work in 30 minutes. 00:42:18:05 00:42:20:14 Matter of fact, I roof... 00:42:20:14 00:42:24:14 I was roofing a house with Jason's brother. 00:42:24:14 00:42:27:02 What is it, Chris Burkett? 00:42:27:02 00:42:28:14 And I was roofing a house with him. 00:42:28:14 00:42:30:06 - Chris was not in jail at that time. 00:42:30:06 00:42:32:01 - Nah. 00:42:32:01 00:42:33:15 - And you went to hospital? 00:42:33:15 00:42:35:06 - Nah. 00:42:35:06 00:42:36:17 They was asking me 00:42:36:17 00:42:38:14 if I needed to go to the hospital or anything, 00:42:38:14 00:42:39:23 but it just... some, like, puss 00:42:39:23 00:42:41:12 and a little bit of blood come out, 00:42:41:12 00:42:44:08 and, you know, I thought I was good. 00:42:44:08 00:42:46:11 Evidently, I guess I am. 00:42:46:12 00:42:48:07 So I was lucky there. 00:42:54:09 00:42:58:05 - But you have never been in... in real trouble with the law? 00:42:58:05 00:42:59:14 - I had a felony. 00:42:59:14 00:43:01:23 That's the only bad... bad one I had. 00:43:01:23 00:43:03:08 - But you're a working man. 00:43:03:08 00:43:04:17 - Yes, sir. - You have a job? 00:43:04:17 00:43:06:14 - Yeah, I ain't been in trouble in four years. 00:43:06:14 00:43:08:15 - Can I see your hands? - Yeah. 00:43:08:15 00:43:12:09 - When we shook hands, I noticed your calluses. 00:43:12:09 00:43:14:09 You are working... - Yeah. 00:43:14:09 00:43:16:09 - In a paint shop? - Yep. 00:43:16:09 00:43:18:01 - Cars. - Yes, sir. 00:43:18:01 00:43:20:01 - Solid work. - Yes, sir. 00:43:20:01 00:43:21:15 - And the tattoo in here? 00:43:21:15 00:43:24:09 Can I see this? Can you show it? 00:43:24:09 00:43:27:09 - Bailey. 00:43:27:09 00:43:29:13 - You had been with her when you met Burkett? 00:43:29:13 00:43:30:24 - Nah. - Not yet, uh-huh. 00:43:30:24 00:43:32:09 - No. 00:43:32:09 00:43:34:12 I've been with her for three years, 00:43:34:12 00:43:37:07 and I got a 17 month old baby with her. 00:43:37:07 00:43:39:16 - Oh, yeah. So you are staying with her? 00:43:39:16 00:43:41:11 - Yeah. 00:43:41:11 00:43:42:24 - Now the tattoo is forever. 00:43:42:24 00:43:44:20 - Yeah, it's forever. 00:43:44:20 00:43:47:04 They just don't come off. 00:43:47:04 00:43:51:18 - And what happens if the relationship unravels? 00:43:51:18 00:43:53:17 What happens to "Bailey"? 00:43:53:17 00:43:56:01 - Guess I'm gonna have to get "Bailey sucks" right there. 00:44:06:08 00:44:09:00 - Can you talk about Jason Burkett? 00:44:09:01 00:44:11:09 How did you meet him? How did you know him? 00:44:11:09 00:44:13:20 What do you know about him? 00:44:13:20 00:44:15:17 - First time I ever met him, 00:44:15:17 00:44:17:15 seemed like a pretty cool guy, you know? 00:44:17:15 00:44:18:24 So we hung out, 00:44:18:24 00:44:21:07 and I introduced him to a few girls and everything, 00:44:21:07 00:44:25:01 and then we used to go huntin' together. 00:44:27:05 00:44:30:03 One time, he tried to kill me. 00:44:30:03 00:44:32:07 I introduced him to these girls, 00:44:32:07 00:44:34:11 and her dad and him had something going on. 00:44:34:11 00:44:35:20 I don't know. 00:44:35:20 00:44:38:02 Well, anyway, he thought I wanted to get with that girl 00:44:38:02 00:44:40:14 and come over to another girl's house 00:44:40:14 00:44:42:14 and rushed me with a gun. 00:44:42:14 00:44:44:15 Well, I had this girl tell me to come outside, 00:44:44:15 00:44:46:09 and I was eating supper, 00:44:46:09 00:44:48:11 and he rushed me with a gun. 00:44:48:11 00:44:50:01 So we fought for about 45 minutes 00:44:50:01 00:44:54:05 with a gun to my head in this girl's house. 00:44:54:05 00:44:57:22 It was a .22 caliber single-shot pistol. 00:44:57:22 00:45:00:22 Yeah, he held... held it to my head, 00:45:00:22 00:45:03:22 banged me in the head with it. 00:45:03:22 00:45:06:10 We were fighting all through the house with the gun 00:45:06:10 00:45:09:03 till I locked myself in this bedroom, 00:45:09:03 00:45:10:23 and he was gonna kick in the door, 00:45:10:23 00:45:13:06 so I just opened the door and let him in 00:45:13:06 00:45:16:02 because I didn't want him to tear this girl's dad's house up, 00:45:16:02 00:45:18:16 and after that, we started fighting again, 00:45:18:16 00:45:21:09 and he pinned me on the bed, and he pulled the trigger. 00:45:21:09 00:45:22:23 - Where did the bullet go? 00:45:22:23 00:45:25:11 - Nah, it misfired, 00:45:25:11 00:45:27:02 because the bullet come out the gun, 00:45:27:02 00:45:30:07 and you could tell on a 22 bullet, there's like... 00:45:30:07 00:45:32:15 it's just that round, flat piece on the bottom. 00:45:32:15 00:45:34:12 Well, if the firing pin ain't long enough, 00:45:34:12 00:45:38:04 it don't hit it, and... and it don't... it won't go off, 00:45:38:04 00:45:42:12 but it hit it, but I don't know why it didn't go off. 00:45:42:12 00:45:44:09 - You were lucky. - Yeah. 00:45:44:09 00:45:45:23 - Very lucky. 00:45:45:23 00:45:47:11 - Yeah, I kind of blacked out there. 00:45:50:14 00:45:54:14 But, yeah, real lucky. 00:45:54:14 00:45:57:02 And then him killing those people, man, 00:45:57:02 00:45:59:02 I feel sorry for their families. 00:46:06:03 00:46:09:08 Me and my friend Big Justin was up at the bar one time, 00:46:09:08 00:46:13:09 and he come up there with these new cars, him and Perry, 00:46:13:09 00:46:14:18 and we're like, "Man", 00:46:14:19 00:46:16:13 where'd y'all get these new cars at?" 00:46:16:13 00:46:18:07 He's like, "oh, we was holding hands"... 00:46:18:07 00:46:19:16 him and Perry was holding hands 00:46:19:16 00:46:22:18 and scratched off a lottery ticket together 00:46:22:18 00:46:24:21 and won them two cars. 00:46:24:21 00:46:26:16 Well, me and my buddy knew it wasn't right, 00:46:26:16 00:46:28:20 because they're both felons, you know what I mean? 00:46:28:20 00:46:30:05 Ain't nobody gonna sell them... 00:46:30:05 00:46:32:05 ain't neither one got a driver's license, 00:46:32:05 00:46:35:17 so, you know, and... and the cars were, like, fully loaded, 00:46:35:17 00:46:39:09 CD's, skateboards, and stuff like that in there, 00:46:39:09 00:46:43:07 and so we knew something... something was up with it, 00:46:43:07 00:46:46:22 and he started giving people joy rides up at the bar. 00:46:52:13 00:46:55:03 - Jason and Michael came up to the bar 00:46:55:03 00:46:57:20 to show off two new vehicles that they had purchased, 00:46:57:21 00:47:02:16 and at first, we... nobody really understood. 00:47:02:16 00:47:05:10 They explained that they had purchased a lottery ticket, 00:47:05:10 00:47:07:19 and that's how they got the money to buy the cars, 00:47:07:19 00:47:11:18 and at that time, it started getting a little weird. 00:47:11:18 00:47:15:02 - What didn't sound right about this? 00:47:15:02 00:47:17:19 - The amount of the lottery ticket was $4,000. 00:47:17:19 00:47:19:18 They said they cashed it in a gas station. 00:47:19:18 00:47:22:19 That doesn't usually happen. 00:47:22:19 00:47:24:15 The vehicles themselves didn't look like 00:47:24:15 00:47:26:00 they just came off a car lot. 00:47:26:00 00:47:27:09 - You drove these cars? 00:47:27:09 00:47:29:05 - I rode in them. I didn't drive them. 00:47:29:05 00:47:30:17 Yeah, they... Jason and Michael 00:47:30:17 00:47:32:17 were kind of giving everybody test drives, 00:47:32:17 00:47:36:09 and I rode in both vehicles. 00:47:39:07 00:47:41:09 The... the red Camaro, when I rode in it, 00:47:41:09 00:47:43:20 they were showing off guns. 00:47:43:20 00:47:45:06 There was a 12 gauge shotgun, 00:47:45:06 00:47:46:20 and I don't remember the other one, 00:47:46:20 00:47:50:12 but I did see 'em in the trunk of the red Camaro that night. 00:47:50:12 00:47:54:01 From what I heard, rumors, you know, they were into... 00:47:54:01 00:47:57:08 initially planning on stealing a car of my roommate 00:47:57:08 00:47:58:17 at the house I was staying at, 00:47:58:17 00:48:00:04 and that scared the hell out of me, 00:48:00:04 00:48:01:13 'cause that could've been me. 00:48:01:13 00:48:03:06 You know, if he would've decided to come 00:48:03:06 00:48:05:18 and get the car in my driveway, where would I be? 00:48:06:13 00:48:09:00 I've... I've managed to block it. 00:48:09:00 00:48:11:16 I've managed to try to not deal with it 00:48:11:16 00:48:13:20 and not think about it. 00:48:18:14 00:48:23:11 I guess being in the situations that I've been in, 00:48:23:11 00:48:25:11 just from being employed at that bar, 00:48:25:11 00:48:30:07 I have seen so many awful things that I don't deal with them. 00:48:30:07 00:48:32:08 I just kind of put them back. 00:48:34:01 00:48:36:14 - Did Jason brag about crimes? 00:48:36:14 00:48:39:09 - He never bragged to me and my buddy Big Justin. 00:48:39:09 00:48:41:01 We didn't even know what had happened, 00:48:41:01 00:48:45:03 and they was... they come got us from Justin's house, 00:48:45:03 00:48:47:11 the police did, and they took us up there, 00:48:47:11 00:48:49:16 and they was like, "Y'all read the paper?" 00:48:49:16 00:48:52:09 And I told 'em, well, I couldn't read, 00:48:52:09 00:48:54:07 and then they didn't believe me, 00:48:54:07 00:48:56:18 and they looked at my record and found out I can't read, 00:48:56:18 00:48:59:14 and then, so they read the paper to me, 00:48:59:14 00:49:02:05 and they told me what they had done. 00:49:02:06 00:49:03:15 - Mm-hmm. 00:49:03:15 00:49:04:24 Do you read now? 00:49:04:24 00:49:06:13 - Oh, yeah. 00:49:06:13 00:49:09:14 - So late, you started to learn how to read. 00:49:09:14 00:49:11:02 - Yeah, I learned how to read. 00:49:11:02 00:49:12:11 - Wonderful, yes? 00:49:12:11 00:49:14:22 I find this a great achievement. 00:49:14:22 00:49:17:21 - Yeah, it is awesome. 00:49:17:21 00:49:19:20 - You are much more connected now. 00:49:19:20 00:49:22:16 - Yeah. 00:49:22:16 00:49:25:05 - How does it feel not to be able to read? 00:49:25:05 00:49:27:06 You have to be much smarter than the others 00:49:27:06 00:49:28:16 to understand the world anyway. 00:49:28:16 00:49:30:08 - Yeah. 00:49:30:08 00:49:33:04 It's... it's kind of tough out there when you can't read, 00:49:33:04 00:49:35:08 but, I mean, 'cause they ain't always have 00:49:35:08 00:49:37:04 somebody gonna read it for you. 00:49:39:08 00:49:42:15 But, I mean, I learned how to read in jail 00:49:42:15 00:49:46:09 so I could write letters and read the letters, 00:49:46:09 00:49:50:17 and other than that, I don't plan on going back, 00:49:50:17 00:49:54:01 but I'm glad I learned how to read there. 00:49:54:01 00:49:56:13 - And you are doing good now? - Oh, yeah. 00:49:56:13 00:49:58:20 Staying busy at the paint and body shop. 00:49:58:20 00:50:00:20 - Reading? - Oh, yeah. 00:50:00:20 00:50:02:08 - Writing? 00:50:02:08 00:50:04:10 - Not much writing. 00:50:04:10 00:50:05:21 A lot of sanding. 00:50:09:16 00:50:13:18 - I'm interested in your relationship with Michael Perry. 00:50:13:18 00:50:15:09 How did you two meet? 00:50:15:09 00:50:17:00 How does this thing happen? 00:50:17:00 00:50:22:16 - In 2000, I had a girlfriend in 2000. 00:50:22:16 00:50:25:13 She had a friend named Miranda. 00:50:25:14 00:50:27:06 I ended up going to jail, 00:50:27:06 00:50:29:19 and Miranda, I seen her on the side of the road 00:50:29:19 00:50:32:07 arguing with Michael Perry, and I said... 00:50:32:07 00:50:34:06 I pulled over, and I asked her what was going on, 00:50:34:06 00:50:35:22 and she said, "He's living in my trunk, 00:50:35:22 00:50:37:07 "and I can't get him... 00:50:37:07 00:50:38:23 "you know, he can't live there no more. 00:50:38:23 00:50:40:08 "My dad's seen him. 00:50:40:08 00:50:42:04 "My dad got in a fight with him this morning. 00:50:42:04 00:50:43:13 He can't live there." 00:50:43:13 00:50:45:02 So he was living in the trunk of a car, 00:50:45:02 00:50:47:02 and I said, "Well, I don't know what to tell you." 00:50:47:02 00:50:48:19 And she asked me, "Can he live with you?" 00:50:48:19 00:50:50:04 And at that moment, I told her, 00:50:50:04 00:50:52:00 "No, he can't live with me." 00:50:52:00 00:50:54:13 And then, I looked at him, and she's, like, sad and crying, 00:50:54:13 00:50:57:22 and she said, "Please, let him live with you just for a month." 00:50:57:22 00:51:00:01 This was when we were living in the camper trailer, 00:51:00:01 00:51:02:10 and I told him, "You can live with us. 00:51:02:10 00:51:06:00 Get your stuff, put it in my truck, and come home." 00:51:06:01 00:51:10:24 And from that day on, I fed him, gave him money, 00:51:10:24 00:51:12:09 took care of him. 00:51:12:09 00:51:15:15 He was like a... like a little brother, 00:51:15:15 00:51:17:14 kid brother that was pushed on you, 00:51:17:14 00:51:20:17 and... and when they... he's older than me by a few months, 00:51:20:17 00:51:22:20 but I had to take care of him because he had nothing. 00:51:22:20 00:51:24:14 He had nobody. 00:51:24:14 00:51:27:02 Little did I know he had a very supportive family. 00:51:27:02 00:51:29:18 His mom and dad were both supportive. 00:51:29:18 00:51:31:07 He just didn't want to follow rules. 00:51:31:07 00:51:33:13 He was just like me and didn't want to follow rules, 00:51:33:13 00:51:35:11 and that's why he ended up living with me, 00:51:35:11 00:51:38:05 'cause they said, "Work and you can live with us." 00:51:38:05 00:51:40:01 He didn't want to work. 00:51:40:01 00:51:44:10 - And you were sent on a outward Bound trip into Florida. 00:51:44:10 00:51:46:01 What happened? What was that, yeah? 00:51:46:01 00:51:47:21 - Well, you know, I'm a city boy at heart, 00:51:47:21 00:51:49:08 you know what I'm saying? 00:51:49:08 00:51:51:02 I'm really not into the nature and bugs 00:51:51:02 00:51:53:10 and... and the weather and, you know. 00:51:53:10 00:51:57:16 So, you know, when... they sent me on a two week canoe trip. 00:51:57:16 00:51:59:08 - Which sounds wonderful for me, but... 00:51:59:08 00:52:01:03 - Yeah, you know, you know, I like to canoe, 00:52:01:03 00:52:02:12 but what it... what was... 00:52:02:12 00:52:04:01 It wasn't the canoeing that was bad. 00:52:04:01 00:52:05:14 It was that it was in the Everglades. 00:52:05:14 00:52:07:12 I mean, we're seeing alligators everywhere. 00:52:07:12 00:52:08:21 Now, my question is... 00:52:08:21 00:52:10:20 and I didn't even realize that until I got here... 00:52:10:20 00:52:12:09 what happened if I would've fell out 00:52:12:09 00:52:13:18 and got eaten by an alligator? 00:52:13:18 00:52:15:06 Who would've been responsible? 00:52:15:06 00:52:17:08 You know, did my parents sign some type of waiver? 00:52:17:08 00:52:19:06 Because there was alligators everywhere. 00:52:19:06 00:52:21:06 - Well, a young man of 13, you better watch out 00:52:21:06 00:52:23:01 and... and handle the alligators well, yes. 00:52:23:01 00:52:24:10 - Yeah. Yeah, yeah. 00:52:24:10 00:52:26:00 - But what happened then? You didn't... 00:52:26:00 00:52:28:07 - Well, I think it was on the third or fourth day. 00:52:28:07 00:52:32:04 We would canoe until, like, nighttime and pull in. 00:52:32:04 00:52:34:21 I guess they had certain designations marked, 00:52:34:21 00:52:36:20 and sometimes we'd pull in, like, at midnight. 00:52:36:20 00:52:39:05 There's bugs... you can reach out and grab a handful of bugs, 00:52:39:05 00:52:40:21 and then they'd want us to cook dinner, 00:52:40:21 00:52:42:14 and, you know, I'm like, "Man, I can't." 00:52:42:14 00:52:44:06 And one of the things of the program was 00:52:44:06 00:52:45:22 to teach you immediate... 00:52:45:22 00:52:48:04 you know, every action there's a... there's a reaction, 00:52:48:04 00:52:50:03 so immediate consequences to your decisions, 00:52:50:03 00:52:51:17 and one of the things I learned is that 00:52:51:17 00:52:53:10 if I don't pay attention to the lessons... 00:52:53:10 00:52:54:22 we had these bags for our property, 00:52:54:22 00:52:57:12 and you had to seal them right, or they wouldn't be waterproof. 00:52:57:12 00:52:59:11 Well, I didn't listen, and it fell in the water, 00:52:59:11 00:53:01:15 and all my stuff got wet, so I didn't have my own tent. 00:53:01:15 00:53:03:07 I didn't have no toilet paper any more, 00:53:03:07 00:53:04:16 and I didn't like that. 00:53:04:16 00:53:06:16 So basically, I... I was my typical stubborn self, 00:53:06:16 00:53:08:01 and I told them, "You know what?" 00:53:08:01 00:53:09:19 I ain't doing this no more. Take me home." 00:53:09:19 00:53:11:18 - But you were not attacked by alligators, but... 00:53:11:18 00:53:13:14 - No, we were attacked by monkeys, though. 00:53:13:14 00:53:14:23 - By monkeys. What happened? 00:53:14:23 00:53:17:01 - Absolutely, monkeys were jumping from one side 00:53:17:01 00:53:18:11 to the trees on the side we were at 00:53:18:11 00:53:19:24 and come... trying to come over there, 00:53:19:24 00:53:22:19 and they couldn't figure out where the monkeys came from, 00:53:23:11 00:53:25:16 but there was a whole bunch of them, 00:53:25:16 00:53:27:04 a whole bunch. 00:53:27:04 00:53:28:14 I wanted to get out and get one, 00:53:28:14 00:53:30:19 but they said they have diseases, right? 00:54:04:21 00:54:06:21 - So best... case scenario, 00:54:06:21 00:54:10:06 if you are granted parole in 2041, 00:54:10:06 00:54:13:04 how old would you be then? 00:54:13:04 00:54:14:16 Does this ever occur to you? 00:54:14:16 00:54:16:05 Do you want to think about it? 00:54:16:05 00:54:19:10 - I'll be 59, 60. 00:54:19:10 00:54:20:19 I was 19. 00:54:20:19 00:54:22:15 I have to do 40 years from 19, 00:54:22:15 00:54:26:21 which will be 59 years old. 00:54:26:21 00:54:28:05 Long time. 00:54:31:04 00:54:34:08 - When it came to the phase after your trial was over, 00:54:34:08 00:54:38:18 for punishment phase, your father showed up in court. 00:54:40:01 00:54:41:19 Can you describe the scene? 00:54:43:10 00:54:44:21 - I knew he was coming, 00:54:44:21 00:54:47:11 and I knew what he was gonna testify to, 00:54:47:11 00:54:50:01 but to hear him testify, it's like... 00:54:50:01 00:54:51:22 I was born with neuroblastomas. 00:54:51:22 00:54:54:23 I... I had 18 surgeries by the time I was five, 00:54:54:23 00:54:57:10 and I... I don't know a lot about it 00:54:57:10 00:55:01:08 because it's something that I try to shy away from. 00:55:01:08 00:55:03:22 I knew he was gonna testify to my raising, 00:55:03:22 00:55:06:05 and I was a... in pain all the time, 00:55:06:05 00:55:08:10 and he'd watch me cry to sleep, and... 00:55:10:03 00:55:12:11 It was difficult, because I seen him cry. 00:55:12:11 00:55:14:01 I mean, if you ever see my dad, 00:55:14:01 00:55:18:10 he's 6'6 ", 6'7", 300 pounds, big old guy, tattooed. 00:55:18:10 00:55:20:06 - And they brought him in from... from prison. 00:55:20:06 00:55:21:15 - He came in from prison. 00:55:21:15 00:55:23:19 - Is he still incarcerated? 00:55:23:19 00:55:26:07 - He's right across the street on Ellis Unit. 00:55:28:07 00:55:30:12 - Mr. Burkett, how are you doing? 00:55:30:12 00:55:32:15 - Just... I'm doing fine. 00:55:32:15 00:55:34:03 Doing fine. Little sick. 00:55:34:03 00:55:36:03 - How fine? - Little bit sick. 00:55:36:03 00:55:38:02 - Mm-hmm. 00:55:38:02 00:55:40:12 You are in here for how many years? 00:55:40:12 00:55:41:22 - 40. 00:55:41:22 00:55:43:12 - 40 years. - Yes, sir. 00:55:43:12 00:55:45:07 - Eight felony counts, is that correct? 00:55:45:07 00:55:47:17 - Yes, sir. - That's pretty serious. 00:55:47:17 00:55:49:05 - Yes, sir. 00:55:49:05 00:55:53:05 - And you spent some time before this 40 year sentence in jail. 00:55:53:05 00:55:54:14 Is that correct? 00:55:54:14 00:55:55:23 - Yes, sir. - Yeah. 00:55:55:23 00:55:58:11 - I've been in prison five times. 00:55:58:12 00:56:00:18 - How many years already? 00:56:00:18 00:56:02:17 - A 2 year sentence, a 5 year sentence, 00:56:02:17 00:56:05:23 a 30 year sentence, and then this 40. 00:56:05:23 00:56:07:23 - That's a lot. - Yes, sir. 00:56:07:23 00:56:10:04 - What went wrong? 00:56:10:04 00:56:12:12 - Drugs and alcohol. 00:56:12:12 00:56:14:01 - Can you explain? 00:56:14:01 00:56:18:13 - Well, I started using drugs when I was about 13, 00:56:18:13 00:56:21:02 drinking and drugging, and, uh... 00:56:22:12 00:56:25:08 Selling and manufacturing. 00:56:25:08 00:56:27:20 Some stealing and burglarizing going along with it 00:56:27:20 00:56:29:11 to sup... support the habit 00:56:29:11 00:56:33:11 and always end up back in prison. 00:56:33:11 00:56:37:13 - There's one significant moment when Jason, your son, 00:56:37:13 00:56:40:17 was found guilty for capital murder... 00:56:40:18 00:56:43:03 - Yes. - And triple homicide. 00:56:43:03 00:56:46:02 During the sentencing phase, you appeared in court. 00:56:46:02 00:56:49:20 Can you describe what you said to the jury? 00:56:53:03 00:56:57:01 - Well... 00:56:57:01 00:57:00:05 I explained to 'em what prison life was about, 00:57:00:05 00:57:02:21 and I explained... I explained to 'em 00:57:02:21 00:57:05:16 that I didn't think killing him 00:57:05:16 00:57:11:00 was gonna bring back those people or really, you know, 00:57:11:00 00:57:14:09 do anything to correct what happened, 00:57:14:09 00:57:18:15 and I asked the jury to, you know, 00:57:18:15 00:57:21:10 "Please, you know, don't kill my son." 00:57:21:11 00:57:22:19 I asked 'em. 00:57:22:20 00:57:25:05 I said just, "Please, don't kill my son." 00:57:25:05 00:57:28:05 He never had a chance. 00:57:28:05 00:57:29:19 He didn't have a father. 00:57:29:19 00:57:32:18 I told 'em that, you know, he did... I was never there, 00:57:32:18 00:57:34:22 and his mother was a, you know, single mother 00:57:34:22 00:57:36:19 with four children, 00:57:36:19 00:57:39:16 and... and she had handicaps. 00:57:39:16 00:57:42:04 She... she's on disability. 00:57:42:04 00:57:44:23 Most of that time, she was living on disability, 00:57:44:23 00:57:47:09 and so they... they really didn't... 00:57:47:09 00:57:49:19 they lived off food stamps, 00:57:49:19 00:57:53:02 and, you know, HUD housing and that type of thing, 00:57:53:02 00:57:56:19 and... and he... he really... 00:57:56:19 00:58:01:14 he really had a real poor life growing up. 00:58:03:11 00:58:05:14 I just asked 'em not to kill my son. 00:58:05:14 00:58:06:23 It wasn't his fault. 00:58:06:23 00:58:08:22 I... it... I wished I could... 00:58:08:22 00:58:11:10 I wish that I could take the time, his time. 00:58:11:10 00:58:15:06 I wish I could, 'cause I feel like that it's my fault. 00:58:15:06 00:58:17:15 I... I... really do. 00:58:17:15 00:58:19:23 I feel like it's... 00:58:19:23 00:58:22:02 I'm as much at fault as he is, 00:58:22:02 00:58:23:18 'cause if I'd have been there, 00:58:23:18 00:58:25:13 it, quite possibly, maybe not, 00:58:25:13 00:58:27:13 but... but it might possibly have been different. 00:58:27:13 00:58:29:19 He'd have had a better chance. 00:58:29:19 00:58:32:07 You know, he'd have a whole lot better chance, 00:58:32:07 00:58:34:23 if I'd have been there helping his mother raise him, 00:58:34:23 00:58:36:20 but I wasn't. 00:58:36:20 00:58:39:01 The jury got up to leave, 00:58:39:01 00:58:41:15 and the door was right here to my right, 00:58:41:15 00:58:44:23 and as the door closed behind them, 00:58:44:23 00:58:47:03 I heard two ladies break down. 00:58:47:03 00:58:49:04 I'm... I'm real emotional, 00:58:49:04 00:58:51:16 and I'm crying through the whole thing, 00:58:51:16 00:58:54:20 but as they went through that door, and the door closed, 00:58:54:20 00:58:58:16 I heard two ladies break down crying. 00:58:58:16 00:59:03:08 They broke down, and then the... 00:59:03:08 00:59:06:08 when it... it was all over and his lawyer come told me, 00:59:06:08 00:59:08:20 he said... I remember the... his words. 00:59:08:20 00:59:11:10 He said, "You got him." 00:59:11:10 00:59:12:19 - You saved a life. 00:59:12:19 00:59:14:05 - He said... he said, "You got him." 00:59:14:05 00:59:16:00 I said, "What do you mean?" 00:59:16:00 00:59:18:01 He said, "You got him." 00:59:18:01 00:59:19:22 And that's where I... that's what saved... 00:59:19:22 00:59:21:07 there was two votes. 00:59:21:07 00:59:24:19 It was ten to two, and there was two votes 00:59:24:19 00:59:28:09 that voted not to kill him, 00:59:28:09 00:59:32:21 and I think those were the two ladies right there that... 00:59:32:21 00:59:36:24 they're the ones that saved his life. 00:59:36:24 00:59:39:11 - But you can be proud of this moment. 00:59:39:11 00:59:41:05 - Yeah. 00:59:44:02 00:59:46:07 I had some help too. 00:59:46:07 00:59:47:20 God helped me. 00:59:47:20 00:59:49:06 He did. 00:59:49:06 00:59:51:13 I asked God to help me, and I think He did. 00:59:55:04 00:59:58:21 I didn't deserve any help for him. 00:59:58:21 01:00:00:21 He may not deserve the help, 01:00:00:21 01:00:04:22 but we got it from some place, so... 01:00:10:15 01:00:12:08 - The hardest part was to look at him 01:00:12:08 01:00:13:17 and for him to look at me,


Last Update: 2012-04-08
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:19,679 --> 00:01:22,429 To the Bank of England! Quickly! 2 00:01:22,495 --> 00:01:23,869 Surround the building! 3 00:01:23,935 --> 00:01:26,488 You go that way! You go this way! 4 00:01:33,887 --> 00:01:36,254 There he is! 5 00:01:36,320 --> 00:01:38,207 - Come on! - After him, men! 6 00:02:04,479 --> 00:02:05,461 That way! 7 00:02:28,127 --> 00:02:31,542 - He came this way. I'm sure of it. - Come on! 8 00:02:31,615 --> 00:02:33,884 Come on, mates! Keep up! 9 00:02:38,463 --> 00:02:40,318 Sorry, sir. 10 00:03:00,831 --> 00:03:04,922 Today is the day I will finally achieve what has been deemed impossible. 11 00:03:05,471 --> 00:03:08,787 Man can break the 50-mile-per-hour speed barrier. 12 00:03:09,407 --> 00:03:12,156 And you're lucky to be a part of it, Pierre. 13 00:03:12,224 --> 00:03:14,558 - It's Jean Michel, sir. - Yes. 14 00:03:14,623 --> 00:03:18,136 We will make history. Or we will die trying. 15 00:03:19,167 --> 00:03:21,404 - Die? - This is very exciting. 16 00:03:21,472 --> 00:03:24,668 That's it! I refuse to be catapulted, 17 00:03:24,735 --> 00:03:28,794 electrocuted, or have my internal organs disrupted any longer! 18 00:03:30,368 --> 00:03:32,342 I quit! 19 00:03:35,103 --> 00:03:37,013 He is a very sick man! 20 00:03:39,423 --> 00:03:42,325 The electrocution was not my fault! 21 00:03:42,431 --> 00:03:45,497 You refused to wear the rubber underpants! 22 00:03:45,599 --> 00:03:47,509 We're looking for a bank robber. 23 00:03:50,239 --> 00:03:52,508 Is there no man brave enough to be my valet? 24 00:03:52,575 --> 00:03:54,714 Oh... Aah! 25 00:03:58,431 --> 00:03:59,773 I'm your new valet. 26 00:04:00,415 --> 00:04:03,547 Uh... I must commend the valet service 27 00:04:03,616 --> 00:04:05,820 on their impeccable foresight. 28 00:04:05,888 --> 00:04:08,986 But they know I only accept French valets. 29 00:04:09,055 --> 00:04:11,957 Yes. Oh! Oui! Oui! 30 00:04:12,063 --> 00:04:15,543 I come from a long line of French valets. 31 00:04:15,647 --> 00:04:18,167 On my father's side. Very, very French. 32 00:04:18,847 --> 00:04:22,557 - But your accent. - My father French. Never speak. 33 00:04:22,623 --> 00:04:27,478 My mother Chinese and never shuts up. All the children pick up her accent. 34 00:04:28,991 --> 00:04:30,682 Very well. 35 00:04:30,752 --> 00:04:34,680 Will you be willing to risk your life to challenge the laws of physics? 36 00:04:34,751 --> 00:04:39,061 - Yes. Uh, and I can sing, too. - Excellent. Pop this little hat on. 37 00:04:39,136 --> 00:04:42,070 - He's got to be in here. - He's this way! 38 00:04:47,007 --> 00:04:50,204 And the throttle in your right hand controls the speed. 39 00:04:55,039 --> 00:04:58,388 - How do I stop? - Godspeed! 40 00:05:15,807 --> 00:05:16,822 Uh-uh-uh... 41 00:05:18,559 --> 00:05:22,104 Twenty-five miles per hour. Yes, the pressure's stable-ish. 42 00:05:22,623 --> 00:05:26,136 We need more speed, man. 43 00:05:26,207 --> 00:05:28,542 Waah! Wee-yoo! 44 00:05:29,023 --> 00:05:31,805 Forty miles per hour. Hang on in there, my good man. 45 00:05:37,151 --> 00:05:39,256 Forty-seven. 46 00:05:39,327 --> 00:05:40,821 Forty-eight. 47 00:05:40,895 --> 00:05:42,618 Forty-nine. 48 00:05:42,687 --> 00:05:44,575 Eureka! We've done it! 49 00:05:52,767 --> 00:05:54,109 Uh... 50 00:05:55,103 --> 00:05:56,085 Waaah! 51 00:05:56,159 --> 00:05:58,548 I say, I say. Uh, good morning. 52 00:05:58,623 --> 00:06:02,235 - I'm looking for a man with... - Over here! 53 00:06:02,304 --> 00:06:04,027 There he is. There's my valet. 54 00:06:07,135 --> 00:06:09,372 Sorry! New valet. 55 00:06:19,232 --> 00:06:21,468 Whoa! 56 00:06:21,535 --> 00:06:24,285 Whoa! 57 00:06:26,111 --> 00:06:28,412 - Good morning. - Good morning. 58 00:06:28,479 --> 00:06:32,221 You'll be able to let go any second. 59 00:06:32,287 --> 00:06:33,781 The pack will run out of steam 60 00:06:33,855 --> 00:06:38,110 in exactly three, two, one. 61 00:06:38,175 --> 00:06:39,866 Now. 62 00:06:39,935 --> 00:06:42,107 Look out! 63 00:06:44,575 --> 00:06:47,958 - That was incredible! - We've broken the human speed barrier. 64 00:06:48,032 --> 00:06:50,901 Good-bye, sir. 65 00:06:50,975 --> 00:06:53,822 It's been very nice valeting for you. 66 00:06:55,135 --> 00:06:58,430 Let's... do it again soon. 67 00:06:58,495 --> 00:06:59,804 Please, wait! 68 00:06:59,871 --> 00:07:02,806 With you as my brave valet, I can test all my inventions. 69 00:07:03,839 --> 00:07:04,887 No! 70 00:07:04,959 --> 00:07:06,813 Spread out! 71 00:07:06,879 --> 00:07:08,155 - Cover that... - Yes, yes. 72 00:07:08,223 --> 00:07:10,940 - I take the job. - Splendid! 73 00:07:11,007 --> 00:07:13,244 I can't wait to present my results to the Academy. 74 00:07:15,295 --> 00:07:18,394 Too kind. Too kind. Thank you. 75 00:07:18,463 --> 00:07:22,969 And with this grant to develop new applications for copper wire, 76 00:07:23,071 --> 00:07:26,235 Dr. Ramsey invented this. 77 00:07:29,983 --> 00:07:32,536 Needless to say, the Royal Academy of Science 78 00:07:32,607 --> 00:07:36,349 declared this crackpot mentally incompetent, 79 00:07:36,447 --> 00:07:40,440 and he was duly dispatched to a lunatic asylum. 80 00:07:42,559 --> 00:07:45,276 Sir. I have an urgent announcement for you. Here. 81 00:07:45,343 --> 00:07:47,896 Don't just stand there. Read it. 82 00:07:47,967 --> 00:07:49,909 Oh. Um... 83 00:07:49,983 --> 00:07:53,463 "It is with great distress 84 00:07:53,535 --> 00:07:56,121 that Scotland Yard announces 85 00:07:56,223 --> 00:07:58,841 that the Bank of England... has been robbed." 86 00:08:00,447 --> 00:08:03,894 My stolen Jade Buddha stolen? You blighter! 87 00:08:03,967 --> 00:08:07,448 You gave me every assurance that the Bank of England was impenetrable! 88 00:08:07,519 --> 00:08:10,006 Sir, sir, I said, "lmpregnable." 89 00:08:10,079 --> 00:08:12,763 It's the same thing, you idiot! 90 00:08:14,399 --> 00:08:16,820 Please, please, not the quills! 91 00:08:16,895 --> 00:08:18,750 Lord Salisbury! 92 00:08:18,815 --> 00:08:22,645 Please contact General Fang and inform her, no Buddha, no deal. 93 00:08:22,719 --> 00:08:26,428 To forgo your obligation would be dishonorable, Lord Kelvin. 94 00:08:27,423 --> 00:08:29,910 A woman in the Royal Academy? 95 00:08:30,015 --> 00:08:33,560 The Jade Buddha was delivered by us to the Bank of England. 96 00:08:33,663 --> 00:08:37,689 - What happens while in British hands... - Is absolutely your concern. 97 00:08:37,727 --> 00:08:41,076 Colonel Kitchner, chief of Scotland Yard, 98 00:08:41,151 --> 00:08:42,460 please inform General Fang 99 00:08:42,527 --> 00:08:45,014 what other items were stolen from the bank. 100 00:08:45,087 --> 00:08:48,404 Nothing else. 101 00:08:48,479 --> 00:08:51,775 Exactly. It seems your little land dispute 102 00:08:51,839 --> 00:08:54,839 has spilled over onto our noble shore. 103 00:08:54,911 --> 00:08:57,300 Until the Jade Buddha is back in my possession, 104 00:08:57,407 --> 00:09:02,492 you and your cause will receive no British military assistance whatsoever. 105 00:09:03,135 --> 00:09:04,794 Kitchner. 106 00:09:06,815 --> 00:09:11,256 My agents will retrieve the Jade Buddha once again, Lord Kelvin. 107 00:09:11,327 --> 00:09:14,588 This time, do not let it slip through your fingers. 108 00:09:31,583 --> 00:09:33,372 A female general. 109 00:09:33,439 --> 00:09:36,570 What sort of pathetic man takes orders from a woman? 110 00:09:40,831 --> 00:09:42,140 Cor! 111 00:09:42,207 --> 00:09:45,851 - Come away from here. - Oh, Dad. Can't we stay? 112 00:09:53,663 --> 00:09:55,900 My wind-powered pulley system 113 00:09:55,967 --> 00:09:58,389 circulates the house with fresh air. 114 00:09:58,463 --> 00:10:01,333 Kitchen items are to be placed on the white boat, 115 00:10:01,407 --> 00:10:03,774 and the blue is for laundry. 116 00:10:03,839 --> 00:10:06,108 But most importantly, this supplies the house 117 00:10:06,175 --> 00:10:09,306 with a running current of electricity. 118 00:10:10,591 --> 00:10:12,282 Electricity. 119 00:10:12,351 --> 00:10:16,988 This is my comprehensive data schedule and list of regulations. 120 00:10:17,055 --> 00:10:20,765 It's quite simple. You're never to divert one iota from my plans. 121 00:10:20,831 --> 00:10:23,253 I must live my life with total efficiency... 122 00:10:23,326 --> 00:10:25,693 to maximize my inventing capacity, 123 00:10:25,759 --> 00:10:29,436 thus enabling me to do the most I can for mankind. 124 00:10:29,503 --> 00:10:33,780 Uh, Mr. Fogg, you are a noble, precise gentleman. 125 00:10:34,335 --> 00:10:39,005 Thank you. Uh... Sorry. What was your name? Ahem. 126 00:10:39,743 --> 00:10:43,039 Passport. Too. 127 00:10:44,031 --> 00:10:45,525 Passepartout. 128 00:10:54,079 --> 00:10:56,152 Bottled light. 129 00:10:56,222 --> 00:10:57,717 A miracle. 130 00:10:57,791 --> 00:10:59,197 Hardly. 131 00:10:59,263 --> 00:11:03,540 Just undiscovered science from an American named Thomas Edison. 132 00:11:03,615 --> 00:11:06,364 It turns on with a whistle. 133 00:11:08,383 --> 00:11:11,449 Please don't do that. 134 00:11:11,519 --> 00:11:13,461 Ah, I see your eye is drawn 135 00:11:13,567 --> 00:11:17,014 to what I hope will one day be my crowning achievement. 136 00:11:17,086 --> 00:11:18,842 A giant moth? 137 00:11:20,447 --> 00:11:23,414 - It's a flying machine. - It can fly? 138 00:11:23,487 --> 00:11:25,527 Yes. 139 00:11:25,599 --> 00:11:28,282 No. But it will... one day. 140 00:11:28,351 --> 00:11:31,286 One day it will transport people through the air. 141 00:11:31,359 --> 00:11:34,174 Perhaps over entire oceans. 142 00:11:36,479 --> 00:11:37,723 Uh-oh. 143 00:11:37,823 --> 00:11:40,725 I'm going to have to make a rule for this. 144 00:11:52,831 --> 00:11:54,522 Dear Father: 145 00:11:54,591 --> 00:11:59,162 I will find the fastest way back to China... 146 00:11:59,230 --> 00:12:01,565 to make our village safe once again. 147 00:12:16,639 --> 00:12:17,981 Passepartout? 148 00:12:18,047 --> 00:12:22,716 Departure for the Royal Academy of Science in two minutes. 149 00:12:22,783 --> 00:12:24,092 Prepare my urban transport device. 150 00:12:24,159 --> 00:12:26,014 Prepare my urban transport device. 151 00:12:27,103 --> 00:12:28,696 It's the shoes with little wheels on them. 152 00:12:28,767 --> 00:12:29,530 It's the shoes with little wheels on them. 153 00:12:32,639 --> 00:12:34,264 Clear the way. Clear the way. 154 00:12:34,335 --> 00:12:36,637 Mr. Fogg coming through. Watch out! Watch out! 155 00:12:37,759 --> 00:12:39,701 Excuse me. Out of way. 156 00:12:41,214 --> 00:12:42,905 - Gangway. - Fogg's arrived. 157 00:12:43,007 --> 00:12:45,276 - Gangway. Ooh! - Hey! 158 00:12:45,343 --> 00:12:48,060 That makes it exactly ten minutes before noon. 159 00:12:48,575 --> 00:12:50,037 That will be all. 160 00:12:54,335 --> 00:12:56,124 Gentlemen. 161 00:12:56,191 --> 00:12:58,525 Today I have proved that man 162 00:12:58,591 --> 00:13:01,439 can break the 50-mile-per-hour speed barrier 163 00:13:01,503 --> 00:13:03,870 without disrupting his internal organs. 164 00:13:04,958 --> 00:13:08,341 Where is your Royal Academy of Science authorization? 165 00:13:08,415 --> 00:13:10,716 What am I thinking? What a fool. 166 00:13:10,782 --> 00:13:13,782 That would mean that you were a real scientist! 167 00:13:15,551 --> 00:13:18,169 By your definition, a real scientist's objective 168 00:13:18,239 --> 00:13:20,410 would be to prevent man from progress. 169 00:13:21,247 --> 00:13:23,319 We live in a golden age, Fogg. 170 00:13:23,391 --> 00:13:26,326 Everything worth discovering has been discovered. 171 00:13:26,399 --> 00:13:28,438 Yet ridiculous dreamers like you insist 172 00:13:28,510 --> 00:13:31,707 on a past filled with dinosaurs... 173 00:13:31,775 --> 00:13:33,237 and evolution. 174 00:13:33,310 --> 00:13:35,415 And on a future filled 175 00:13:35,486 --> 00:13:37,341 with motorized vehicles, 176 00:13:37,406 --> 00:13:39,643 radio waves, 177 00:13:39,711 --> 00:13:41,566 and flying machines! 178 00:13:41,631 --> 00:13:44,730 Confound it! The bloody Bank of England is a madhouse! 179 00:13:46,591 --> 00:13:49,406 Rumor has it the bloke's a foreigner. An Asian chap. 180 00:13:50,431 --> 00:13:52,765 Rumor has it the bloke's a foreigner. 181 00:13:56,063 --> 00:13:57,339 Nothing. 182 00:14:00,190 --> 00:14:04,947 Yes, I heard it was a Chinese fellow, and he acted alone. 183 00:14:11,167 --> 00:14:15,193 No. Actually, they say he was Norwegian. 184 00:14:18,975 --> 00:14:22,074 In fact, though, it was a gang of elderly Norwegians. 185 00:14:22,878 --> 00:14:25,267 I heard it from a very reliable source 186 00:14:25,375 --> 00:14:28,189 that it was a gang of redheaded elderly Norwegians 187 00:14:28,255 --> 00:14:29,596 with very tiny feet. 188 00:14:31,807 --> 00:14:34,295 It's about time someone robbed that bank. 189 00:14:34,367 --> 00:14:36,505 Like this very institution, 190 00:14:36,574 --> 00:14:38,516 the Bank of England is outdated. 191 00:14:38,590 --> 00:14:41,525 As usual, your contempt for tradition is appalling. 192 00:14:42,686 --> 00:14:45,621 You rest on your traditions, if you prefer, 193 00:14:45,695 --> 00:14:49,372 but, as with this bank robber, progress waits for no one. 194 00:14:49,791 --> 00:14:52,824 So now you're an expert on the bank thief as well. 195 00:14:52,927 --> 00:14:56,156 Give us the benefit of your ineffable wisdom, Fogg. 196 00:14:59,231 --> 00:15:02,395 Twenty-six minutes ago, a ship left Dover for Paris. 197 00:15:02,463 --> 00:15:05,016 From there, the thief takes the Orient Express, 198 00:15:05,087 --> 00:15:08,348 where he transfers to a steamer, from Istanbul to India. 199 00:15:08,415 --> 00:15:10,836 In little over a month, that man could be in China. 200 00:15:11,646 --> 00:15:16,119 If we're to believe Fogg's calculations, he will have circled the globe 201 00:15:16,190 --> 00:15:18,045 and returned to England in a fortnight. 202 00:15:22,367 --> 00:15:27,451 Actually, by my calculations, it would be closer to, uh, exactly 80 days. 203 00:15:35,167 --> 00:15:37,338 Outstanding idea. 204 00:15:37,406 --> 00:15:39,294 Well, then, Fogg, 205 00:15:39,359 --> 00:15:42,108 let's see you circumnavigate the world 206 00:15:42,175 --> 00:15:44,509 in 80 days. 207 00:15:45,342 --> 00:15:49,368 I... That would be a fruitless use of my time. 208 00:15:49,438 --> 00:15:51,543 I'm on the verge of numerous... 209 00:15:51,614 --> 00:15:53,981 countless... scientific breakthroughs. 210 00:15:55,102 --> 00:15:58,136 You coward. Admit it. It cannot be done. 211 00:15:58,878 --> 00:16:01,628 It can! I could do it. 212 00:16:01,695 --> 00:16:03,931 A wager. 213 00:16:03,999 --> 00:16:07,097 £10,000. 214 00:16:07,711 --> 00:16:10,907 Unlike you and your colleagues, money does not inspire me. 215 00:16:11,327 --> 00:16:14,938 I believe every man has his price. 216 00:16:15,006 --> 00:16:18,935 Even you, o noble Phileas Fogg. 217 00:16:19,007 --> 00:16:23,447 There must be something I could offer that would be worthy of your time. 218 00:16:26,430 --> 00:16:29,943 There is. Your position as head of the Royal Academy. 219 00:16:33,598 --> 00:16:36,119 I could lead Britain and the rest of the world 220 00:16:36,191 --> 00:16:38,711 into a new age of progress and discovery. 221 00:16:42,078 --> 00:16:43,736 - Fair enough. - What? 222 00:16:45,599 --> 00:16:49,211 I, Lord Kelvin, hereby vow 223 00:16:49,279 --> 00:16:53,686 to surrender my position as minister of science to Phileas Fogg... 224 00:16:53,758 --> 00:16:55,766 - No! - No! No! 225 00:16:55,838 --> 00:16:59,613 if he can circumnavigate the globe... 226 00:16:59,678 --> 00:17:02,134 in no more than 80 days. 227 00:17:03,806 --> 00:17:05,813 But if he cannot, 228 00:17:05,886 --> 00:17:09,748 he must never set foot in this academy again, 229 00:17:10,238 --> 00:17:15,421 he must tear down that abhorrent eyesore he calls a laboratory, 230 00:17:15,486 --> 00:17:17,941 and he must swear... 231 00:17:18,014 --> 00:17:20,949 never to invent again. 232 00:17:24,511 --> 00:17:26,747 Just as I always suspected, Fogg. 233 00:17:26,815 --> 00:17:30,131 You promise so much, yet you deliver... 234 00:17:30,238 --> 00:17:31,732 oh, nothing. 235 00:17:34,686 --> 00:17:36,825 - I'll take your wager. - What did you say? 236 00:17:38,655 --> 00:17:40,510 I'll take your wager! 237 00:17:41,502 --> 00:17:42,811 He did it. 238 00:17:46,302 --> 00:17:48,026 Then it's done. 239 00:17:48,095 --> 00:17:52,219 A man who has never set foot out of England circling the globe. 240 00:17:53,855 --> 00:17:56,244 This is going to be rather amusing. 241 00:17:58,430 --> 00:18:02,620 History won't remember your amusement, but it will be hard-pressed to forget 242 00:18:02,718 --> 00:18:07,158 the moment I'm standing on the very top step of the Royal Academy of Science. 243 00:18:07,230 --> 00:18:10,165 By the strike of noon, 244 00:18:10,271 --> 00:18:13,882 after I, Phileas Fogg, have traveled around the world 245 00:18:14,654 --> 00:18:16,694 in 80 days! 246 00:18:23,103 --> 00:18:24,444 Oh, dear. 247 00:18:25,470 --> 00:18:30,686 Mr. Fogg, we all pack and ready to go. Mr. Fogg, are you in here? 248 00:18:30,751 --> 00:18:33,817 Phileas! Phileas! Phileas! 249 00:18:35,198 --> 00:18:37,783 - Uh... - Mr. Fogg, are you well, sir? 250 00:18:37,886 --> 00:18:39,610 Huh? 251 00:18:39,679 --> 00:18:41,533 Uh, Passepartout. 252 00:18:42,590 --> 00:18:45,438 Would you... sit with me a moment? 253 00:18:50,814 --> 00:18:51,861 Yes, sir. 254 00:18:57,023 --> 00:19:00,284 I risked everything, my entire life's work. 255 00:19:01,534 --> 00:19:04,436 For something you believe in. 256 00:19:04,510 --> 00:19:07,412 Nothing could make more sense than that, sir. 257 00:19:12,606 --> 00:19:14,428 You are honorable, Passepartout. 258 00:19:15,646 --> 00:19:19,094 But I'm afraid this was a calamitous lapse of judgment. 259 00:19:23,198 --> 00:19:24,823 - Mr. Fogg? - Yes? 260 00:19:25,502 --> 00:19:28,252 - Let your family... - There is no one left to tell. 261 00:19:29,599 --> 00:19:32,730 This house and my inventions are all I have. 262 00:19:37,087 --> 00:19:41,975 And a brave French valet that will help you make it around the world in 80 days. 263 00:19:46,527 --> 00:19:49,276 - You really believe we can succeed? - Yes. 264 00:19:49,886 --> 00:19:52,569 Yes. Yes. Yes! 265 00:19:52,638 --> 00:19:55,508 You're mad. We'll be sliced to pieces before we reach India. 266 00:19:58,334 --> 00:19:59,709 We're with you, sir! 267 00:20:03,070 --> 00:20:04,696 Good luck! 268 00:20:09,342 --> 00:20:11,098 Halt! 269 00:20:13,758 --> 00:20:17,174 - Quite a contraption here, Mr. Fogg. - Thank you, Inspector. 270 00:20:17,278 --> 00:20:22,842 But I'm afraid I'm gonna have to detain you and your valet until further notice. 271 00:20:22,911 --> 00:20:27,133 This here doohickey is in violation of the city's new vehicle code. 272 00:20:27,806 --> 00:20:29,301 Vehicle code? 273 00:20:29,375 --> 00:20:31,065 Code 431. 274 00:20:31,134 --> 00:20:35,063 All vehicles must be powered by horses. 275 00:20:35,135 --> 00:20:38,811 Or other indigenous quadruped creatures of the like, 276 00:20:38,879 --> 00:20:40,667 excluding giraffes and... 277 00:20:40,734 --> 00:20:42,261 You're driveling. Stand aside. 278 00:20:42,367 --> 00:20:44,822 I'm about to embark upon a journey around the world. 279 00:20:44,926 --> 00:20:47,315 Not in this monstrosity, you're not. No! 280 00:20:47,423 --> 00:20:49,277 - Mm-mm. - That's hot. 281 00:20:50,078 --> 00:20:51,867 It's... Ow! 282 00:21:02,846 --> 00:21:05,529 Time to go. We have a boat to catch. 283 00:21:05,598 --> 00:21:08,894 Stealing a police vehicle is not an acceptable way to begin our journey. 284 00:21:08,958 --> 00:21:11,063 - Not stealing. Borrowing. - Excuse us. 285 00:21:11,134 --> 00:21:14,003 We're borrowing this vehicle to catch our ship to Paris, 286 00:21:14,078 --> 00:21:16,729 if someone could inform the appropriate authorities. 287 00:21:25,534 --> 00:21:28,567 Bloody hell! Me brain's leakin'! 288 00:21:31,742 --> 00:21:33,269 Ahh! Damn that nincompoop Fix. 289 00:21:33,342 --> 00:21:35,764 What's the point of hiring a corrupt police officer 290 00:21:35,838 --> 00:21:38,205 if he can't abuse the law properly? 291 00:21:38,270 --> 00:21:39,644 - Kitchner. - Sir! 292 00:21:39,711 --> 00:21:41,565 Tell Fix to pack his bags. 293 00:21:41,630 --> 00:21:43,573 - He's going on a trip. - Right away, sir. 294 00:22:31,807 --> 00:22:32,854 Hmm. Smart man. 295 00:22:32,926 --> 00:22:35,293 Passepartout, tell this impudent fellow we must 296 00:22:35,358 --> 00:22:39,580 leave within six and a half hours, or we miss our connection in Constantinople. 297 00:22:39,646 --> 00:22:42,428 Yes, sir. Please. We are in a great hurry. 298 00:22:42,494 --> 00:22:43,704 - Passepartout? - Yes? 299 00:22:43,774 --> 00:22:45,749 In French. 300 00:22:51,230 --> 00:22:53,019 Sacre bleu, la champignon, 301 00:22:53,086 --> 00:22:57,144 chateau, bien, franηoise, voilΰ, ooh-la-la, foie de gras. 302 00:23:03,326 --> 00:23:04,952 - What did he say? - Uh... 303 00:23:05,918 --> 00:23:06,900 He say... 304 00:23:14,366 --> 00:23:16,504 - What? - He says not to worry. 305 00:23:16,574 --> 00:23:20,503 The next train will leave in five hours. Good time for sightseeing. 306 00:23:20,574 --> 00:23:24,021 Passepartout, this is a scientific expedition, not a holiday! 307 00:23:24,126 --> 00:23:26,101 I will not miss this train. 308 00:23:27,774 --> 00:23:29,596 Ah! 309 00:23:29,663 --> 00:23:31,321 - Very amazing. - What? 310 00:23:31,390 --> 00:23:32,917 What does it say? 311 00:23:32,990 --> 00:23:35,292 Eddie Thomason will be showing his inventions. 312 00:23:35,358 --> 00:23:37,497 Thomas Edison? Here in Paris? 313 00:23:37,566 --> 00:23:40,435 What a chance for you to meet another great inventor. 314 00:23:40,510 --> 00:23:44,023 I would quite like to tell him about my whistle modification. 315 00:23:44,094 --> 00:23:45,174 Good idea. 316 00:23:50,046 --> 00:23:52,413 See? Exposition. Science. 317 00:24:05,534 --> 00:24:08,284 I assure you these are not the works of Thomas Edison. 318 00:24:08,350 --> 00:24:10,772 Uh, I think he is somewhere around here. 319 00:24:11,294 --> 00:24:15,004 Wait a moment. This isn't science. 320 00:24:15,774 --> 00:24:17,432 This is art. 321 00:24:17,502 --> 00:24:18,877 - Yeah. - Hmm. 322 00:24:18,942 --> 00:24:21,047 That painting is highly inaccurate. 323 00:24:21,118 --> 00:24:23,769 It's not supposed to be accurate. 324 00:24:24,862 --> 00:24:28,637 The artist views reality through imagination 325 00:24:28,702 --> 00:24:31,801 rather than simply recording it. 326 00:24:31,870 --> 00:24:34,455 It is called "lmpressionism." 327 00:24:35,774 --> 00:24:38,840 Well, um, I'm not impressed. 328 00:24:38,910 --> 00:24:42,325 Trees are not violet, grass is not charcoal, 329 00:24:42,398 --> 00:24:44,187 and a man cannot... 330 00:24:54,462 --> 00:24:55,869 fly. 331 00:24:55,934 --> 00:24:57,843 You feel something. 332 00:24:58,366 --> 00:25:00,089 You dream of flying. 333 00:25:00,190 --> 00:25:02,776 Or of naked men. 334 00:25:02,846 --> 00:25:05,213 - Sometimes. - Ah. 335 00:25:05,278 --> 00:25:08,311 The flying. N-N-Not the men. 336 00:25:08,382 --> 00:25:11,197 I am glad you like my painting. Monique La Roche. 337 00:25:11,262 --> 00:25:15,321 Phileas Fogg. I must say, it's a lot better than these amateurs. 338 00:25:15,390 --> 00:25:17,365 What did he say? 339 00:25:19,902 --> 00:25:22,520 Oh, no. 340 00:25:33,950 --> 00:25:35,194 Non. 341 00:25:50,526 --> 00:25:53,243 Goodness. What was that all about? 342 00:25:53,310 --> 00:25:57,085 Well, a wealthy gentleman bought my painting for a lot of money. 343 00:25:57,790 --> 00:25:59,513 Champagne for everyone! 344 00:26:12,222 --> 00:26:16,116 I'm still looking for Mr. Eddie. Nice painting. 345 00:26:18,718 --> 00:26:21,304 Have you considered a career in schematic drawing? 346 00:26:21,982 --> 00:26:24,567 No. It would be far too limiting. 347 00:26:24,637 --> 00:26:26,841 At least your work shows genuine promise. 348 00:26:28,222 --> 00:26:31,997 Thank you. Those I painted many months ago. 349 00:26:32,062 --> 00:26:33,917 I was lacking inspiration. 350 00:26:34,014 --> 00:26:37,462 I found some men to help me find Mr. "Edimon." 351 00:26:38,558 --> 00:26:41,373 - This way. - Thank you. Thank you. 352 00:26:43,133 --> 00:26:44,410 He's very eager. 353 00:26:46,494 --> 00:26:47,836 Get him! 354 00:26:55,294 --> 00:26:59,124 Oh, no, no, no, no. Oh, it's terrible, no? 355 00:26:59,197 --> 00:27:00,659 No, no, it's... 356 00:27:00,734 --> 00:27:01,944 - clever. - Oh. 357 00:27:02,014 --> 00:27:03,159 Hmm. Yes. 358 00:27:03,645 --> 00:27:05,074 - He's a clown. - Mm-hmm. 359 00:27:05,182 --> 00:27:07,124 And yet... 360 00:27:07,230 --> 00:27:09,335 he's incredibly angry. 361 00:27:09,438 --> 00:27:12,733 The irony is, uh, terrifying. 362 00:27:12,830 --> 00:27:14,718 - Is that good? - Is it? 363 00:27:42,974 --> 00:27:44,315 Ah, this is interesting. 364 00:27:45,694 --> 00:27:48,727 Without opposable thumbs, a dog could never play poker. 365 00:27:48,798 --> 00:27:50,937 Yes, they can. 366 00:27:51,006 --> 00:27:52,915 Where have you seen a dog playing poker? 367 00:27:53,758 --> 00:27:55,449 Right there. 368 00:28:27,421 --> 00:28:29,593 Perhaps I'm not the best judge. 369 00:28:31,838 --> 00:28:34,838 Bandits! They come to take away all the paintings! 370 00:28:44,445 --> 00:28:47,609 - Quickly! Come this way! - Passepartout! 371 00:28:50,109 --> 00:28:51,287 Go, go, go! 372 00:29:12,030 --> 00:29:16,253 Thank you, Miss La Roche. You may just have saved our trip. 373 00:29:16,318 --> 00:29:18,707 - There you are. - I would, uh... 374 00:29:18,813 --> 00:29:21,464 - I would like to repay you. - Take me with you. 375 00:29:21,533 --> 00:29:25,112 - What? - I'm stifled here. Pigeonholed. 376 00:29:25,182 --> 00:29:28,662 They think of me only as a coat-check girl! 377 00:29:28,734 --> 00:29:32,083 - Why? - Because I am the coat-check girl. 378 00:29:32,510 --> 00:29:33,655 - Ah. - Look. 379 00:29:33,726 --> 00:29:36,246 The leading art critic in Paris. 380 00:29:36,318 --> 00:29:38,707 Look what he wrote about one of my paintings. 381 00:29:39,710 --> 00:29:42,557 - I can't read this. It's French. - I wish I couldn't. 382 00:29:42,622 --> 00:29:44,247 Why do you carry it? 383 00:29:44,317 --> 00:29:49,074 When I do succeed, I can throw it in his face, but for now, 384 00:29:49,150 --> 00:29:51,997 I need a world journey to inspire me. 385 00:29:55,806 --> 00:29:58,969 I'm inspired to get us back on schedule. 386 00:30:00,350 --> 00:30:04,278 Let's see. Wind velocity approximately twelve knots, 387 00:30:04,350 --> 00:30:07,000 factoring in air density... 388 00:30:07,070 --> 00:30:08,280 Outstanding! 389 00:30:08,350 --> 00:30:11,481 Passepartout, onward! Ah. 390 00:30:18,302 --> 00:30:21,236 There we go. Passepartout, tell him to keep the change. 391 00:30:21,342 --> 00:30:23,644 Uh... fromage, por favor. 392 00:30:25,053 --> 00:30:27,159 We are going around the world in 80 days! 393 00:30:32,733 --> 00:30:34,773 The balloon cannot support all this weight! 394 00:30:34,878 --> 00:30:37,245 Your hot air should compensate, no? 395 00:30:37,277 --> 00:30:39,219 Get off! 396 00:30:46,558 --> 00:30:49,275 - What are they doing? - They're being disorderly. 397 00:30:49,342 --> 00:30:51,284 Hey! Let go! Let go! 398 00:30:51,390 --> 00:30:55,994 Hey! Passepartout! My valise! It has all my money in it. 399 00:31:07,262 --> 00:31:09,531 Hey, lady, lady, lady! It's my bag. 400 00:31:09,598 --> 00:31:11,453 No, that is my bag. 401 00:31:11,518 --> 00:31:14,006 No, that's not your bag. It's my bag! 402 00:31:14,078 --> 00:31:15,092 - No! - You crazy. 403 00:31:15,165 --> 00:31:16,594 Yes. 404 00:31:16,670 --> 00:31:20,379 That tickles! 405 00:31:27,037 --> 00:31:28,411 You took my bag. 406 00:31:28,478 --> 00:31:30,234 Mr. Fogg! 407 00:31:31,582 --> 00:31:32,760 - Good catch! - Thank you. 408 00:31:45,181 --> 00:31:46,359 Ooh! 409 00:31:50,045 --> 00:31:52,053 Those are the gallery bandits. 410 00:32:00,318 --> 00:32:02,325 Oh, yes! 411 00:32:02,910 --> 00:32:04,317 Ah. 412 00:32:09,085 --> 00:32:12,381 He stole my purse! This devil stole my purse! 413 00:32:34,974 --> 00:32:37,363 My bag! He took my... Ah! 414 00:32:38,589 --> 00:32:42,299 - We've stolen that old lady's purse. - Huh. Here. 415 00:32:45,246 --> 00:32:49,305 We must help Passepartout. How do I make this go lower? 416 00:32:49,374 --> 00:32:51,992 What are you doing? Decrease the overall weight... 417 00:32:52,062 --> 00:32:54,200 - That's not going to work. - Yes, it is. 418 00:32:58,174 --> 00:32:59,897 Physics, no? 419 00:32:59,998 --> 00:33:01,754 Yes. 420 00:33:15,485 --> 00:33:17,395 Ahhh... 421 00:33:17,470 --> 00:33:19,674 Ooh! Ay! Owww. 422 00:33:29,277 --> 00:33:30,455 Bonjour. 423 00:33:30,558 --> 00:33:33,492 Bonjour. 424 00:33:34,429 --> 00:33:36,339 - Eh? - Bye-bye! 425 00:33:43,806 --> 00:33:45,944 Wake up, lady! Wake up, lady! 426 00:33:50,237 --> 00:33:52,571 Wake up! Lady, wake up! 427 00:34:01,309 --> 00:34:03,065 - Bye, mama. - Merci. 428 00:34:03,165 --> 00:34:04,092 Bye, baby. 429 00:34:06,557 --> 00:34:08,467 Ohh... 430 00:34:14,814 --> 00:34:17,661 Very impressive. I'd have let go by now. 431 00:34:22,398 --> 00:34:24,787 The statue's grabbing his trousers. 432 00:34:24,893 --> 00:34:26,933 I don't think it's doing it on purpose. 433 00:34:39,709 --> 00:34:42,873 Oh, dear. 434 00:34:51,645 --> 00:34:54,362 Help! 435 00:35:01,981 --> 00:35:03,541 Well done, Passepartout. 436 00:35:03,613 --> 00:35:06,461 We're still on schedule despite those dogged thieves. 437 00:35:06,525 --> 00:35:08,347 Yes, yes. Thank you. 438 00:35:12,126 --> 00:35:15,224 Those art thieves seemed to recognize you. 439 00:35:16,062 --> 00:35:20,666 - I look like someone they know. - Some other Frenchman, perhaps? 440 00:35:22,782 --> 00:35:28,117 - So, where can we drop you off? - We're not stopping. 441 00:35:28,190 --> 00:35:31,037 Once we land to board the Orient Express, you are free to go. 442 00:35:31,101 --> 00:35:32,476 Thank you so much. 443 00:35:33,438 --> 00:35:35,859 - For what? - I'm free to go with you. 444 00:35:35,933 --> 00:35:38,388 I did not say you were free to come. 445 00:35:38,494 --> 00:35:40,217 - I said you were free to go. - Where? 446 00:35:41,149 --> 00:35:43,483 - Anywhere. - Thank you. I will go with you. 447 00:35:45,374 --> 00:35:48,440 - No, you will not, Miss La Roche. - Monique. 448 00:35:48,573 --> 00:35:49,653 Miss... Monique! 449 00:35:50,109 --> 00:35:51,538 There! Now we are getting along. 450 00:35:54,558 --> 00:35:56,565 Comme c'est beau. 451 00:35:56,638 --> 00:35:58,678 C'est magnifique. 452 00:36:00,349 --> 00:36:01,942 Toutes ces couleurs. 453 00:36:02,013 --> 00:36:05,625 Look at the sunrise. There is only one word for it. 454 00:36:05,693 --> 00:36:08,181 - "Magical." - Miss La Roche! 455 00:36:08,254 --> 00:36:11,123 I refuse to allow you to continue traveling with us. 456 00:36:11,229 --> 00:36:15,059 I'm not traveling with you. I'm making my own way. 457 00:36:15,165 --> 00:36:17,020 Maybe you shouldn't travel with me. 458 00:36:17,085 --> 00:36:19,606 This is what happens when you leave your home. 459 00:36:19,709 --> 00:36:22,459 You meet... people! 460 00:36:30,461 --> 00:36:33,560 Why are you keeping up this ruse? 461 00:36:36,797 --> 00:36:41,980 Perhaps I should inform Mr. Fogg, and together he and I can speculate. 462 00:36:50,910 --> 00:36:54,936 A very sacred object was stolen from my village. 463 00:36:55,005 --> 00:36:56,914 I have taken it back. 464 00:37:06,622 --> 00:37:07,866 Incroyable. 465 00:37:08,765 --> 00:37:12,475 For many centuries, the Jade Buddha has protected my people. 466 00:37:12,541 --> 00:37:15,640 It has never left our village until now. 467 00:37:18,365 --> 00:37:21,300 And those art thieves. Who are they? 468 00:37:21,405 --> 00:37:25,748 The Black Scorpions. They work for an evil warlord. Fang. 469 00:37:25,822 --> 00:37:29,269 She wants the Buddha so she can take over my village. 470 00:37:29,341 --> 00:37:33,236 I must return the Jade Buddha to protect Lanzhou. 471 00:37:33,309 --> 00:37:35,992 Mr. Fogg is the fastest way. 472 00:37:37,213 --> 00:37:40,759 Perhaps, then, we can help one another. 473 00:37:41,469 --> 00:37:45,048 I will keep your secret, and you convince Mr. Fogg 474 00:37:45,118 --> 00:37:47,539 to allow me to travel the world with you. 475 00:37:54,366 --> 00:37:58,643 Keep this Dummkopf in his seat, or we throw him off! 476 00:38:00,189 --> 00:38:04,182 Merely pointing out if they coordinated their coal-shoveling technique, 477 00:38:04,253 --> 00:38:07,482 they could maximize our speed. 478 00:38:09,405 --> 00:38:13,846 When we reach Constantinople, I suggest you board a train we are not on. 479 00:38:14,782 --> 00:38:19,353 - Uh, Mr. Fogg, she must come with us. - And why is that? 480 00:38:19,453 --> 00:38:24,057 Uh, we just discovered that we are related from the same family. 481 00:38:26,941 --> 00:38:32,059 I'm her father's second cousin's sister on my mother's side. French. 482 00:38:33,757 --> 00:38:37,434 Monsieur Fogg. If I make the train go faster, I can come with you, oui? 483 00:38:37,501 --> 00:38:40,087 Yes. 484 00:38:43,326 --> 00:38:45,944 I bid you farewell, Miss La Roche. 485 00:39:00,317 --> 00:39:04,310 If there's anything else you would like, just let us know, Miss La Roche. 486 00:39:04,957 --> 00:39:06,647 Ah! Voilΰ. 487 00:39:06,717 --> 00:39:10,744 Champagne with your first-class seats, Mademoiselle La Roche. 488 00:39:10,814 --> 00:39:11,893 Merci. 489 00:39:13,149 --> 00:39:15,123 - Champagne? - No, thank you. 490 00:39:17,149 --> 00:39:18,807 - Merci. - Monsieur. 491 00:39:25,629 --> 00:39:27,603 A tea? 492 00:39:49,181 --> 00:39:50,196 Okay. 493 00:39:52,669 --> 00:39:55,352 How to make English tea. 494 00:39:56,029 --> 00:39:58,648 Precisely 96 degrees. 495 00:40:04,125 --> 00:40:05,205 Ooh. 496 00:40:06,237 --> 00:40:07,798 Excuse me, sir. 497 00:40:07,869 --> 00:40:10,716 - Fogg's valet! 498 00:40:10,813 --> 00:40:13,682 - A jade Buddha! - This is not a jade Buddha. 499 00:40:13,725 --> 00:40:17,783 - Oh, yes, it is! - You're right. But I'm not a valet. 500 00:40:17,853 --> 00:40:19,763 Oh. Really? 501 00:40:21,373 --> 00:40:22,518 Owww! 502 00:40:23,709 --> 00:40:25,651 Me bloody nose! 503 00:40:25,757 --> 00:40:29,401 Let me in! You're gonna pay for scorchin' me willy! 504 00:40:43,357 --> 00:40:45,877 Heh-heh-heh-heh. Now I gotcha. 505 00:40:47,005 --> 00:40:50,005 Ow! Oh! Ow! 506 00:40:50,077 --> 00:40:53,077 Ahhh! 507 00:40:53,149 --> 00:40:55,058 You're under arrest! 508 00:40:56,925 --> 00:40:59,161 Ah! Ooh! Ow! 509 00:41:00,093 --> 00:41:01,435 Sorry! 510 00:41:17,693 --> 00:41:19,602 Why the devil are we stopping? 511 00:41:27,069 --> 00:41:29,306 Prince Hapi would be honored to have Fogg 512 00:41:29,373 --> 00:41:31,577 and his traveling companions at his banquet. 513 00:41:31,677 --> 00:41:33,270 How very flattering. 514 00:41:33,373 --> 00:41:37,268 But please inform Prince "Happy" that we are on a very tight schedule. 515 00:41:38,173 --> 00:41:40,922 Prince Hapi demands it. 516 00:41:41,565 --> 00:41:44,729 Then Prince Hapi will have to get accustomed 517 00:41:44,797 --> 00:41:46,936 to not getting everything he wants. 518 00:41:54,141 --> 00:41:56,148 It is magnificent. 519 00:41:56,221 --> 00:41:58,938 Mr. Fogg, his house is even bigger than yours. 520 00:41:59,005 --> 00:42:02,650 His collection, his taste... It is exquisite. 521 00:42:02,717 --> 00:42:04,146 Yes, it is. 522 00:42:05,373 --> 00:42:08,275 Not good. Very old. Look. Broken. 523 00:42:08,349 --> 00:42:11,219 And where is His Highness? 524 00:42:19,421 --> 00:42:23,066 Oh. The prince is also a talented musician. 525 00:42:23,133 --> 00:42:25,751 If I did nothing but lounge about the palace, 526 00:42:25,821 --> 00:42:27,861 I'd learn to pluck a few notes. 527 00:42:40,253 --> 00:42:42,773 Let's make this brief. I'll pose for photographs, 528 00:42:42,876 --> 00:42:44,764 wearing a turban, holding an atlas... 529 00:42:44,861 --> 00:42:46,268 Mademoiselle. 530 00:42:48,477 --> 00:42:53,333 How magical that our paths should cross. Do you believe in fate? 531 00:42:53,405 --> 00:42:54,932 Is that what you call it 532 00:42:55,004 --> 00:42:57,557 when one stops a train and kidnaps its passengers? 533 00:42:57,629 --> 00:42:59,637 Phileas Fogg. 534 00:42:59,709 --> 00:43:01,170 Please forgive me, 535 00:43:01,245 --> 00:43:05,653 but I feel like Aphrodite herself descended to Earth. 536 00:43:06,461 --> 00:43:08,371 What is a ravishing woman like you... 537 00:43:10,269 --> 00:43:15,025 - I never think when I'm naked. - I do. In the bath. 538 00:43:15,101 --> 00:43:16,759 - Yes. Well, I mean... - No! 539 00:43:16,861 --> 00:43:18,748 Don't touch it! 540 00:43:18,845 --> 00:43:24,028 - That is my most treasured possession. - I was only pointing. I was just... 541 00:43:24,093 --> 00:43:25,882 Don't even point. 542 00:43:25,949 --> 00:43:27,509 Rodin. 543 00:43:27,581 --> 00:43:30,581 Yes. A Rodin. 544 00:43:30,653 --> 00:43:31,995 Oh. 545 00:43:32,061 --> 00:43:35,410 I have never seen a more beautiful... muscular form. 546 00:43:35,485 --> 00:43:39,314 Well, I can assure you, I'm in much better shape now. 547 00:43:39,389 --> 00:43:42,520 Incroyable. It is a sculpture of you! 548 00:43:42,589 --> 00:43:43,734 Yes. 549 00:43:43,805 --> 00:43:46,773 "Hapi Birthday. Your pal, Rodin." 550 00:43:46,877 --> 00:43:50,074 - Come, my dear. Let us dine. - Yes. 551 00:43:51,869 --> 00:43:54,716 Ah, Mr. Fogg, please join us. 552 00:43:54,780 --> 00:43:56,690 No, sorry. We are on a tight schedule. 553 00:43:56,765 --> 00:43:59,580 We will join you, actually. But just one drink. 554 00:44:05,277 --> 00:44:08,441 After the duke and the duchess sat down in the bath, 555 00:44:08,509 --> 00:44:11,062 I realized I forgot to put on my bathing suit. 556 00:44:16,829 --> 00:44:18,105 I'm such a fool. 557 00:44:18,205 --> 00:44:22,067 Always embarrassing myself in front of visiting dignitaries. 558 00:44:22,173 --> 00:44:25,075 But you know how that can be, right, Phil? 559 00:44:25,181 --> 00:44:27,068 Uh, yes. 560 00:44:27,133 --> 00:44:29,751 Uh, it's Phileas, actually. 561 00:44:29,821 --> 00:44:33,334 So, Foggy, tell me. I heard you're an inventor. 562 00:44:33,405 --> 00:44:36,634 Well, I try to apply myself to thinking of new ways 563 00:44:36,701 --> 00:44:39,189 to help better mankind, if that's what you mean. 564 00:44:39,261 --> 00:44:41,116 Well, I'm not an inventor, 565 00:44:41,181 --> 00:44:44,661 but I did develop a new way of irrigating dry land 566 00:44:44,733 --> 00:44:47,580 so that no one in my kingdom ever has to be hungry. 567 00:44:47,645 --> 00:44:48,757 Oh. 568 00:44:50,685 --> 00:44:52,660 Mr. Fogg invented wheelie shoes. 569 00:44:55,997 --> 00:44:57,819 Not now, Passepartout. 570 00:44:59,933 --> 00:45:01,656 Oh. 571 00:45:01,724 --> 00:45:03,131 Mmm. 572 00:45:03,196 --> 00:45:04,658 - Miss La Roche. - Hmm? 573 00:45:04,733 --> 00:45:08,759 It is mesmerizing, the way your face illuminates. 574 00:45:08,829 --> 00:45:09,974 Oh... 575 00:45:10,045 --> 00:45:12,728 Her discoloration could be an allergic reaction 576 00:45:12,796 --> 00:45:15,349 or a mild form of hives. 577 00:45:17,469 --> 00:45:20,633 Although I've noticed a certain 578 00:45:20,701 --> 00:45:24,246 luminescent glow about her complexion when she's drawing. 579 00:45:24,349 --> 00:45:28,692 And sometimes, when she's... concentrating on her latest work, 580 00:45:28,797 --> 00:45:31,252 her ears will actually flutter. 581 00:45:33,885 --> 00:45:38,293 - It's rather fetching. - Guess who else was in this bath. 582 00:45:38,364 --> 00:45:41,299 U.S. President Rutherford B. Hayes. 583 00:45:43,037 --> 00:45:45,623 Shouldn't we be going? We have a schedule to keep. 584 00:45:45,693 --> 00:45:47,667 Thank you for your hospitality. 585 00:45:47,741 --> 00:45:51,287 It's been absolutely fascinating, but I'm afraid we must push on. 586 00:45:51,357 --> 00:45:52,339 Yes. 587 00:45:52,445 --> 00:45:54,333 Very well. The gentlemen are free to go. 588 00:45:54,365 --> 00:45:57,714 But Miss La Roche... stays here with me. 589 00:45:58,364 --> 00:46:00,274 - To be my wife. - Hmm? 590 00:46:00,381 --> 00:46:02,869 Yes. Wife number seven. 591 00:46:03,581 --> 00:46:06,712 - You have seven wives? - One for each day of the week. 592 00:46:09,213 --> 00:46:12,508 - This is absolutely ridiculous! - No more talk! 593 00:46:12,572 --> 00:46:13,979 Prince Hapi has spoken! 594 00:46:16,573 --> 00:46:20,020 Well, we did say one drink. Passepartout, we're leaving. 595 00:46:20,092 --> 00:46:22,132 I can tell when we're not wanted. 596 00:46:26,141 --> 00:46:27,089 Monsieur Fogg! 597 00:46:28,284 --> 00:46:30,456 Do Tuesdays work for you? 598 00:46:31,453 --> 00:46:34,104 - Good-bye. - Thank you! 599 00:46:37,917 --> 00:46:40,251 No! 600 00:46:41,245 --> 00:46:42,260 Halt! 601 00:46:42,813 --> 00:46:44,340 Or Hapi gets smashed! 602 00:46:44,413 --> 00:46:48,373 Please! Anything but my statue of me! 603 00:46:48,444 --> 00:46:51,827 Miss La Roche, please join us, if you will. 604 00:46:53,181 --> 00:46:57,458 - All of you, drop your weapons. - Do as he says! 605 00:46:58,748 --> 00:47:01,334 - Get in the tent. - Everybody! 606 00:47:01,437 --> 00:47:04,698 - Now! - Let's go. Come on. 607 00:47:10,909 --> 00:47:15,065 Now, take off your clothes and throw them... Uh... 608 00:47:15,133 --> 00:47:18,907 I assure you the statue is not armed... harmed in any way. 609 00:47:33,853 --> 00:47:36,635 Get them! 610 00:47:39,485 --> 00:47:40,859 His arm! 611 00:47:42,108 --> 00:47:44,280 Thank you, Phileas. That was very heroic. 612 00:47:44,349 --> 00:47:46,902 Yes, and needlessly time-consuming. 613 00:47:46,973 --> 00:47:50,104 This is exactly why I should never have let you come along. 614 00:47:50,173 --> 00:47:51,351 Kill them! 615 00:47:51,996 --> 00:47:55,542 I want my arm! 616 00:47:55,613 --> 00:47:58,613 No! 617 00:47:58,685 --> 00:48:02,263 Sir! I've received a telegram from Inspector Fix. 618 00:48:02,364 --> 00:48:04,469 - A-ha! - According to him, 619 00:48:04,573 --> 00:48:07,672 the bank thief and Fogg's valet are the same man. 620 00:48:07,741 --> 00:48:10,675 Fogg doesn't realize he's transporting the bank thief! 621 00:48:10,748 --> 00:48:14,938 Or does he? He did leave town in quite a hurry. 622 00:48:15,004 --> 00:48:16,892 Wouldn't you say, Lord Rhodes? 623 00:48:16,956 --> 00:48:18,811 Indeed, Lord Salisbury. 624 00:48:18,876 --> 00:48:20,818 Eh, evading arrest, 625 00:48:20,893 --> 00:48:23,162 stealing a police vehicle, 626 00:48:23,228 --> 00:48:25,846 sounds rather incriminating to me. 627 00:48:25,916 --> 00:48:27,739 One can almost deduce 628 00:48:27,805 --> 00:48:30,456 this entire bet was merely a ruse 629 00:48:30,525 --> 00:48:32,532 to facilitate his escape. 630 00:48:33,276 --> 00:48:36,986 - Don't you agree, Lord Kelvin? - Yes. 631 00:48:37,053 --> 00:48:38,613 Brilliant, Lord Salisbury. 632 00:48:38,717 --> 00:48:42,361 I shall name a beef-related entrιe after you in your honor! Kitchner! 633 00:48:42,428 --> 00:48:44,436 - Sir! - Inform your men at Scotland Yard 634 00:48:44,508 --> 00:48:49,691 that Phileas Fogg is without a doubt the man who robbed the Bank of England! 635 00:48:49,789 --> 00:48:53,171 - Where are they now? - They're taking a train across India, 636 00:48:53,213 --> 00:48:54,707 from Bombay to Calcutta. 637 00:48:54,781 --> 00:48:56,952 Thank God we own India! 638 00:48:57,021 --> 00:48:59,290 I want their faces in every police station, 639 00:48:59,356 --> 00:49:01,745 army barracks, post office, railway station and outhouse in India! 640 00:49:03,900 --> 00:49:06,453 We're going to stop Fogg and get my Jade Buddha back 641 00:49:06,557 --> 00:49:09,175 by any means necessary! 642 00:49:16,732 --> 00:49:19,220 Agra is where we will capture them! 643 00:49:27,133 --> 00:49:29,369 Intercept them at Agra! 644 00:49:29,437 --> 00:49:31,095 Carry on, Cutter! 645 00:49:31,165 --> 00:49:33,499 Move it! Move it! Fall in! 646 00:49:44,124 --> 00:49:46,841 And they were the greatest kung fu boxers. 647 00:49:46,941 --> 00:49:49,363 Ten Tigers of Canton. 648 00:49:49,405 --> 00:49:50,681 Brothers in arms. 649 00:49:50,748 --> 00:49:53,399 They fought to keep order and justice in China. 650 00:49:53,468 --> 00:49:56,785 The most famous of Ten Tigers is Wong Fei Hung. 651 00:50:01,437 --> 00:50:03,804 Armed with only bamboo sticks... 652 00:50:03,869 --> 00:50:05,844 It's salivating on... please. 653 00:50:05,917 --> 00:50:07,345 Is this your goat? 654 00:50:07,420 --> 00:50:09,493 Did they really fight like tigers? 655 00:50:09,596 --> 00:50:12,695 Each Tiger have their own animal fighting style. 656 00:50:12,797 --> 00:50:15,001 Like tiger. 657 00:50:15,069 --> 00:50:18,003 Snake. Snake head, snake tail, snake mouth, snake tongue! 658 00:50:19,005 --> 00:50:20,663 Where are my calculations? 659 00:50:20,733 --> 00:50:22,074 Monkey! 660 00:50:23,101 --> 00:50:26,581 The goat! Passepartout, I'm being attacked by a ferocious animal! 661 00:50:27,676 --> 00:50:30,578 - It has small horns. - Sorry, Mr. Fogg. 662 00:50:30,652 --> 00:50:33,434 Please keep that inconsiderate beast away from me. 663 00:50:33,500 --> 00:50:35,475 And refrain from ridiculous anecdotes. 664 00:50:35,549 --> 00:50:38,331 Why do you not like his story, Mr. Frog? 665 00:50:38,877 --> 00:50:40,535 It's Fogg. Phileas Fogg. 666 00:50:41,212 --> 00:50:45,435 How could a man learn to defend himself by watching animals behave like... 667 00:50:45,533 --> 00:50:47,834 - animals? - It is famous legend. 668 00:50:47,900 --> 00:50:51,697 - A ridiculous legend. - Most legends are born from truth. 669 00:50:51,805 --> 00:50:53,495 Yes. 670 00:50:53,564 --> 00:50:56,881 But all truths are born from facts. 671 00:50:56,957 --> 00:50:59,542 Solid, tangible facts that can be calculated 672 00:50:59,612 --> 00:51:01,270 and written down on paper. 673 00:51:01,340 --> 00:51:05,017 And then eaten by a goat. 674 00:51:05,084 --> 00:51:08,019 Mr. Feelsillious, when I tell the story 675 00:51:08,092 --> 00:51:11,223 of the man who circled the entire world in 80 days, 676 00:51:11,292 --> 00:51:13,529 would that not be a legend? 677 00:51:16,284 --> 00:51:18,870 Only if the man's name was Feelsillious Frog. 678 00:51:23,420 --> 00:51:27,893 - What the blazes is it now? - Come this way! Come on! 679 00:51:27,964 --> 00:51:30,714 Look sharp, now. Get 'em! 680 00:51:30,780 --> 00:51:32,274 Find these men! 681 00:51:32,348 --> 00:51:37,170 Uh-oh. Time to go. They seem to think we robbed the Bank of England. 682 00:51:37,244 --> 00:51:40,244 Preposterous. This is a desperate attempt by Lord Kelvin 683 00:51:40,348 --> 00:51:41,461 to impede my journey. 684 00:51:41,500 --> 00:51:43,889 I am a British citizen. I have nothing to fear. 685 00:51:46,140 --> 00:51:48,049 Except bullets. 686 00:51:49,053 --> 00:51:51,257 Listen up! Have you seen these men? 687 00:51:52,860 --> 00:51:54,867 Come on! 688 00:52:06,749 --> 00:52:08,604 Any word on the bank thieves, sir? 689 00:52:08,669 --> 00:52:11,189 They were on the train. Keep your rifles ready. 690 00:52:11,260 --> 00:52:12,722 They won't get past us, sir! 691 00:52:14,652 --> 00:52:17,205 Ladies, have you seen these two men? 692 00:52:18,557 --> 00:52:21,786 Look closely. They're very dangerous. 693 00:52:21,853 --> 00:52:24,755 They're everywhere! This is not going to work! 694 00:52:24,860 --> 00:52:28,308 - Just act like ladies. - Not a problem. 695 00:52:28,380 --> 00:52:31,097 Hello. Hello! Ah. 696 00:52:32,380 --> 00:52:35,511 - I feel faint. - Phileas, women are not that weak! 697 00:52:35,580 --> 00:52:37,653 No, but I am. 698 00:52:43,868 --> 00:52:47,032 Hello, darling. What can I do for you, eh? 699 00:52:51,261 --> 00:52:56,050 What nice hand, nice eye, nice hair... 700 00:52:57,052 --> 00:52:59,092 Hang about! 701 00:53:02,332 --> 00:53:05,201 Mr. Fogg, what are you doing? This is no time to sleep. 702 00:53:05,276 --> 00:53:06,902 Stop, stop. 703 00:53:09,052 --> 00:53:12,827 Go, go, go! Get us out of Agra quickly. 704 00:53:12,892 --> 00:53:15,096 Passepartout, we did it. 705 00:53:20,188 --> 00:53:22,098 Hey, wrong way. 706 00:53:22,204 --> 00:53:23,382 Ah! 707 00:53:27,837 --> 00:53:29,909 Phileas? No! No! 708 00:53:34,109 --> 00:53:36,214 Aah! Run! Run, Passepartout! 709 00:53:36,316 --> 00:53:37,909 Ah! Ah! 710 00:53:37,949 --> 00:53:39,509 Ahhh! 711 00:53:39,580 --> 00:53:41,336 Fogg's valet! Heh! 712 00:53:41,885 --> 00:53:44,023 - What are you doing? - Now I gotcha! 713 00:53:44,509 --> 00:53:46,102 Hand over the Jade Buddha! 714 00:53:47,420 --> 00:53:48,369 Oh! 715 00:53:50,269 --> 00:53:53,946 You're under arrest! Whoa! Watch me plums! Ooh! 716 00:53:58,364 --> 00:54:02,008 Now you get him very mad! Let's go. 717 00:54:02,076 --> 00:54:04,181 Stop, or I'll arrest you as well! 718 00:54:12,828 --> 00:54:14,738 Run! 719 00:54:16,028 --> 00:54:18,133 - Which way? - Down! 720 00:54:18,204 --> 00:54:20,114 Again! 721 00:54:21,436 --> 00:54:22,647 Down! 722 00:54:25,181 --> 00:54:26,260 Jump! 723 00:54:29,724 --> 00:54:32,507 - Go, go, go! - What's upsetting him? 724 00:54:32,604 --> 00:54:35,321 - He wants the Jade Buddha! - Then give it to him! 725 00:54:39,004 --> 00:54:42,681 - Phileas, wake up! - Please, please. You must go. 726 00:54:43,644 --> 00:54:47,419 - My husband will be home soon. - Phileas! 727 00:54:59,580 --> 00:55:01,468 Ow! Ay! 728 00:55:05,212 --> 00:55:06,805 Phileas, help! 729 00:55:06,876 --> 00:55:08,698 Leave her alone! I'll protect you! 730 00:55:08,764 --> 00:55:10,619 Ah! 731 00:55:11,580 --> 00:55:13,074 I'm here, my dear. 732 00:55:13,148 --> 00:55:16,050 Uh, that stumble was simply to buy me time. 733 00:55:17,020 --> 00:55:20,184 This cane is not as it appears. 734 00:55:20,252 --> 00:55:24,857 If I depress this button, it would deploy a weapon more deadly than yours. 735 00:55:28,316 --> 00:55:30,705 This... is... 736 00:55:30,812 --> 00:55:33,365 a strange knife. 737 00:55:33,468 --> 00:55:34,875 Isn't it a sextant? 738 00:55:35,740 --> 00:55:37,627 Yes. 739 00:55:44,061 --> 00:55:45,467 Huh. 740 00:55:49,372 --> 00:55:53,714 - Are you all right, my dear? - Phileas, that was so unlike you. Ah! 741 00:55:53,788 --> 00:55:55,643 You men, come with me! 742 00:55:55,708 --> 00:55:58,807 You'd better put this on. 743 00:55:58,876 --> 00:56:01,527 Perhaps I should wear women's clothing more often. 744 00:56:05,980 --> 00:56:07,890 Oh. 745 00:56:07,996 --> 00:56:09,458 We should run. 746 00:56:09,564 --> 00:56:11,419 - What, now? - Mm-hmm. 747 00:56:12,380 --> 00:56:13,874 Yes, we should run. 748 00:56:18,044 --> 00:56:20,051 - Break down the door! - Okay. 749 00:56:21,404 --> 00:56:22,581 No, not me brains! 750 00:56:34,652 --> 00:56:37,019 - Give me the Jade "Bu-ddha"! - Okay, okay. 751 00:56:37,116 --> 00:56:38,806 What's "Bu-ddha"? 752 00:56:41,148 --> 00:56:43,767 Get ready to jump! Now! 753 00:56:57,052 --> 00:57:00,183 It is him, the Englishman who robbed the Bank of England! 754 00:57:00,252 --> 00:57:02,838 He's escaping in that palkee-garry! 755 00:57:02,908 --> 00:57:05,177 Hey, there he is! 756 00:57:06,556 --> 00:57:08,978 They'll check all trains heading east. 757 00:57:09,084 --> 00:57:13,274 If we could make it to the coast, we can't sail into Singapore or Hong Kong. 758 00:57:13,340 --> 00:57:16,537 - They're both British colonies. - Does England own everything in Asia? 759 00:57:16,604 --> 00:57:19,920 Not China. Not yet. 760 00:58:11,868 --> 00:58:13,210 Passepartout? 761 00:58:14,492 --> 00:58:19,347 - You look troubled. - I cannot keep lying to Mr. Fogg. 762 00:58:19,420 --> 00:58:21,013 You did what you had to. 763 00:58:21,084 --> 00:58:23,506 The fate of your village is of far greater importance 764 00:58:23,612 --> 00:58:26,329 than any bet Phileas has made. 765 00:58:26,364 --> 00:58:29,495 If he loses, all it will cost him his money and pride. 766 00:58:29,564 --> 00:58:32,880 No, Mr. Fogg will lose much more than that. 767 00:58:33,788 --> 00:58:36,657 What do you mean? 768 00:58:41,052 --> 00:58:43,092 My village! 769 00:58:46,140 --> 00:58:49,686 - Your village? - Uh... I mean, 770 00:58:49,756 --> 00:58:51,610 my, what a village! 771 00:58:51,676 --> 00:58:53,083 Oh, it's beautiful! 772 00:58:54,428 --> 00:58:57,298 We do need to stop and resupply, but we must be off by morning. 773 00:59:16,764 --> 00:59:18,652 - Lau Xing, Lau Xing. - Lau Xing, Lau Xing. 774 00:59:18,748 --> 00:59:21,334 Lau Xing. 775 00:59:21,436 --> 00:59:24,534 - Lau Xing. - Lau Xing. 776 00:59:33,468 --> 00:59:37,046 Goodness, that's quite a welcome. Do these people know him? 777 00:59:37,116 --> 00:59:40,793 It must be their custom, the way they welcome all strangers. 778 00:59:40,860 --> 00:59:42,867 - Lau Xing. - Lau Xing. 779 00:59:57,148 --> 00:59:59,352 Whoo! 780 01:00:00,764 --> 01:00:01,811 Lau Xing. 781 01:00:13,371 --> 01:00:14,800 Lau Xing. 782 01:00:16,603 --> 01:00:18,294 Lau Xing. 783 01:00:20,252 --> 01:00:21,812 Ah. Uh... 784 01:00:47,484 --> 01:00:48,890 Oh. It's beautiful. 785 01:00:48,956 --> 01:00:50,843 You are very talented. 786 01:00:50,908 --> 01:00:52,217 Thank you. 787 01:00:53,435 --> 01:00:55,345 You need more blue. 788 01:01:01,884 --> 01:01:04,534 Fascinating. Absolutely fascinating. 789 01:01:07,068 --> 01:01:09,370 Sorry? 790 01:01:18,364 --> 01:01:19,378 Vile. 791 01:01:19,452 --> 01:01:22,267 Absolutely vile. 792 01:01:30,364 --> 01:01:32,219 Welcome home, Lau Xing. 793 01:01:35,772 --> 01:01:37,496 Your brothers will be proud. 794 01:01:37,564 --> 01:01:40,281 The whole notion of a lighter-than-air craft cannot work, 795 01:01:40,348 --> 01:01:42,868 unless you can harness the power of helium. 796 01:01:42,940 --> 01:01:44,882 Or hydrogen, which is far better... 797 01:01:47,900 --> 01:01:50,169 Yes, well, couldn't have put it better myself. 798 01:01:50,235 --> 01:01:55,091 As for this Englishman, do you think such an association is wise? 799 01:01:55,196 --> 01:01:58,229 He is the most disciplined man I have ever met. 800 01:01:59,100 --> 01:02:00,987 The crane! 801 01:02:01,052 --> 01:02:03,091 The monkey. Very frightening. 802 01:02:04,123 --> 01:02:06,938 Snake. 803 01:02:07,003 --> 01:02:09,425 And, of course, the eagle. 804 01:02:12,476 --> 01:02:13,523 Phileas? 805 01:02:15,516 --> 01:02:18,680 Phileas, I made this for you. 806 01:02:18,748 --> 01:02:23,003 Oh, yes. Oh, that's very, very good. Yes. 807 01:02:23,068 --> 01:02:24,213 What does this say? 808 01:02:24,283 --> 01:02:27,153 Stupid. 809 01:02:29,276 --> 01:02:30,650 Lau Xing... 810 01:02:57,628 --> 01:02:59,570 I've had quite enough. 811 01:02:59,676 --> 01:03:01,618 I just... I... 812 01:03:27,612 --> 01:03:28,659 Ahhh. 813 01:03:28,732 --> 01:03:31,928 I am going to be abominably ill. 814 01:03:45,083 --> 01:03:47,418 I... I want to die. 815 01:03:48,380 --> 01:03:50,485 Please kill me. 816 01:04:22,588 --> 01:04:24,759 "Dear Father: 817 01:04:24,828 --> 01:04:27,861 I will find the fastest way to China." 818 01:04:31,548 --> 01:04:33,206 It's strong. 819 01:04:41,244 --> 01:04:43,862 Mr. Fogg, I was going to tell you. 820 01:04:49,436 --> 01:04:53,298 - This is your family. - My name is not Passepartout. 821 01:04:53,372 --> 01:04:55,063 It is Lau Xing. 822 01:04:55,836 --> 01:05:00,570 - I robbed the Bank of England. - You robbed the Bank of England? 823 01:05:00,636 --> 01:05:04,214 Not for gold or money, but for the Jade Buddha. 824 01:05:04,284 --> 01:05:06,651 It was stolen from our village. 825 01:05:06,748 --> 01:05:12,279 Phileas, he had no other choice. This was his only way to get home. 826 01:05:15,163 --> 01:05:18,392 - You knew about this? - Well... 827 01:05:20,092 --> 01:05:22,645 I have nothing but respect for you, Mr. Fogg. 828 01:05:24,796 --> 01:05:27,381 Then respect my deductive reasoning. 829 01:05:27,451 --> 01:05:30,517 You have both used me. 830 01:05:30,587 --> 01:05:32,376 You to escape to China, 831 01:05:32,443 --> 01:05:35,509 and you to travel to further your impressionistic humbug! 832 01:05:35,835 --> 01:05:38,967 Your overtures of... comradeship, 833 01:05:39,067 --> 01:05:41,009 of friendship, of... 834 01:05:45,179 --> 01:05:48,179 All that was a means to ensure I would take you along. 835 01:05:48,252 --> 01:05:52,408 My entire life, I got along splendidly by myself. 836 01:05:52,476 --> 01:05:56,370 You've been pebbles in my shoe, slowing me down, endangering my life, 837 01:05:57,467 --> 01:06:00,402 risking everything, all I've ever lived for. 838 01:06:00,476 --> 01:06:02,264 And you! 839 01:06:03,612 --> 01:06:05,205 You knew that. 840 01:06:18,108 --> 01:06:21,206 Don't let him go. He'll be lost by midnight. 841 01:06:21,852 --> 01:06:23,445 Go! 842 01:06:27,196 --> 01:06:30,392 More of your relatives, I suppose. 843 01:06:35,195 --> 01:06:38,228 You can just forget about a reference. 844 01:06:38,299 --> 01:06:41,682 I beg a thousand pardons, Mr. Fogg. 845 01:06:50,684 --> 01:06:52,593 What's he screaming about? 846 01:06:52,668 --> 01:06:55,123 He's saying, "Please, let me go. I'm bored." 847 01:06:58,395 --> 01:07:00,337 Why is he in prison? 848 01:07:06,779 --> 01:07:08,950 Urinating in public. 849 01:07:09,019 --> 01:07:11,736 Charming. 850 01:07:11,804 --> 01:07:14,803 At least he had the decency to be forthcoming about it. 851 01:07:14,908 --> 01:07:17,755 Is there anything you've told me that's even remotely true? 852 01:07:17,851 --> 01:07:19,477 I really can sing. 853 01:07:20,252 --> 01:07:23,219 # Frθre Jacques, Frθre Jacques 854 01:07:23,292 --> 01:07:25,048 # Dormez-vous 855 01:07:25,115 --> 01:07:26,489 # Dormez-vous 856 01:07:26,555 --> 01:07:29,206 # Sonnez les matines Sonnez les matines 857 01:07:29,275 --> 01:07:31,577 # Ding, ding, ding Ding, ding, ding # 858 01:07:31,643 --> 01:07:34,578 Ding, dang, dong, Passepartout. Ding, dang, dong. 859 01:07:34,652 --> 01:07:36,921 Look! 860 01:07:39,483 --> 01:07:44,153 Oh, good. Here comes Mr. Grumpy and the Leatherettes. 861 01:07:49,787 --> 01:07:53,911 - Where is the Jade Buddha? - You are better off killing me. 862 01:07:55,068 --> 01:07:59,224 You have nerve. Are your comrades so brave? 863 01:07:59,964 --> 01:08:03,225 Your threats don't frighten me. Nor does your silly bracelet. 864 01:08:04,828 --> 01:08:07,511 All right. It's not silly. 865 01:08:07,579 --> 01:08:11,409 I spit on you! France spits on you! 866 01:08:11,484 --> 01:08:12,858 Vive I'Anjou! 867 01:08:13,820 --> 01:08:16,569 - Your turn will come soon enough. - Coward! 868 01:08:16,636 --> 01:08:19,483 Leave them alone. Fight me. 869 01:08:19,547 --> 01:08:21,522 Yes, fight him. 870 01:08:22,396 --> 01:08:24,730 Let's see how ferocious you really are. 871 01:09:10,843 --> 01:09:12,818 Hey, that's cheating! 872 01:09:14,107 --> 01:09:15,896 - Look out! - Huh? 873 01:09:15,964 --> 01:09:18,004 Left! 874 01:09:21,724 --> 01:09:23,033 Behind you! 875 01:09:26,172 --> 01:09:27,797 No! 876 01:09:27,867 --> 01:09:30,999 - Hit them! - Silence! 877 01:09:36,539 --> 01:09:37,717 You savages! 878 01:09:39,227 --> 01:09:40,721 Phileas, help him! 879 01:09:40,795 --> 01:09:43,577 - Watch out on the right. - Huh? 880 01:09:43,644 --> 01:09:45,072 No, my right. 881 01:09:46,172 --> 01:09:47,546 Stop helping me! 882 01:09:47,611 --> 01:09:49,400 What's happening? 883 01:09:49,468 --> 01:09:50,744 Where is Passepartout? 884 01:09:50,811 --> 01:09:52,240 How is he getting on? 885 01:09:52,315 --> 01:09:56,406 I wouldn't say he's winning, but, uh, I think he's doing all right. 886 01:10:04,220 --> 01:10:06,292 Go home to mama. 887 01:10:20,123 --> 01:10:22,295 Huh? 888 01:10:23,260 --> 01:10:26,642 - What took you so long? - I had to finish my lunch. 889 01:10:36,315 --> 01:10:37,297 Wong Fei Hung! 890 01:10:38,268 --> 01:10:41,977 Surely you're not foolish enough to take on all of my men by yourself? 891 01:10:47,355 --> 01:10:48,370 Ten Tigers? 892 01:10:56,475 --> 01:10:58,166 Kill them! 893 01:11:08,284 --> 01:11:11,382 Execute the prisoners! I want their heads on pikes! 894 01:11:23,323 --> 01:11:25,145 What's happening? 895 01:11:25,883 --> 01:11:27,443 Phileas! 896 01:11:33,723 --> 01:11:35,130 Ohhh! 897 01:11:36,955 --> 01:11:38,777 Passepartout... Knife! 898 01:11:49,659 --> 01:11:51,732 - Merci. - You're welcome. 899 01:13:10,812 --> 01:13:15,219 You promise me that Black Scorpions will never come back to Lanzhou. 900 01:13:35,068 --> 01:13:38,613 These are my brothers and sister. The Ten Tigers. 901 01:13:38,715 --> 01:13:41,748 - But there are only nine. - Including me. 902 01:13:41,851 --> 01:13:43,225 They're real. 903 01:13:44,283 --> 01:13:45,843 The legend was true. 904 01:14:31,867 --> 01:14:34,071 - Mr. Fogg... - Passepartout, 905 01:14:34,139 --> 01:14:36,473 or whatever your name is, save your apologies. 906 01:14:36,539 --> 01:14:40,249 Phileas, he risked his life for what he believes in. 907 01:14:40,315 --> 01:14:42,322 If anyone understands that, you do. 908 01:14:42,427 --> 01:14:45,842 Please ensure Miss La Roche finds safe passage home. 909 01:14:45,947 --> 01:14:48,697 This should be adequate. 910 01:14:52,923 --> 01:14:54,330 Oh. 911 01:14:54,395 --> 01:14:57,111 I, uh, believe this is your veil. 912 01:15:01,051 --> 01:15:04,085 I will never dress like a woman again. 913 01:15:05,467 --> 01:15:07,321 Ever. 914 01:15:07,387 --> 01:15:10,648 Mr. Fogg. Please let me help you win your bet. 915 01:15:12,059 --> 01:15:15,801 I have secured the services of a more reliable gentleman. 916 01:15:27,451 --> 01:15:29,425 Yes. Well, perhaps I'll just, uh, 917 01:15:29,499 --> 01:15:31,092 travel alone. 918 01:16:21,115 --> 01:16:24,912 Fifi La Belle! She sings! She dances! 919 01:16:25,019 --> 01:16:28,499 She does the dance of the... You, sir, come right in. 920 01:16:28,571 --> 01:16:31,189 See Miss Fifi La Belle in all her... 921 01:16:31,259 --> 01:16:35,601 Ah, the most modern city in the world. 922 01:16:35,675 --> 01:16:38,490 Finally, civilization. 923 01:16:45,147 --> 01:16:47,668 Excuse me. Pardon me. 924 01:16:47,739 --> 01:16:51,568 Can anyone direct me to the Pacific Railroad Station? 925 01:16:54,363 --> 01:16:56,250 Oh, I'm so sorry, sir. 926 01:16:56,347 --> 01:16:59,380 I'm such a... rutabaga sometimes. 927 01:16:59,450 --> 01:17:01,785 No, no, no. Please, it's my fault entirely. 928 01:17:01,851 --> 01:17:05,015 - Let me, uh... - Oh... Ah! 929 01:17:05,083 --> 01:17:07,865 Oh. Oh, Lord, I think I sprained my knee. 930 01:17:07,931 --> 01:17:09,873 Uh! Ooh. 931 01:17:09,947 --> 01:17:12,052 I should find you a physician. 932 01:17:12,123 --> 01:17:14,741 There's a doctor who has an office around the corner. 933 01:17:14,810 --> 01:17:18,356 Excellent. Well, uh, I'll get him for you. 934 01:17:18,427 --> 01:17:19,507 Thank you. 935 01:17:19,579 --> 01:17:22,874 There should be more people like you in this world. 936 01:17:24,987 --> 01:17:27,704 Whoo, doggy! Jackpot! 937 01:17:31,611 --> 01:17:34,164 Whoo! 938 01:17:43,035 --> 01:17:44,628 Mon Dieu. 939 01:17:44,699 --> 01:17:48,048 Can you imagine Phileas alone in a place like this? 940 01:17:48,123 --> 01:17:49,617 I'm sure he's fine. 941 01:17:51,099 --> 01:17:53,652 Alms. 942 01:17:53,723 --> 01:17:55,511 Alms. 943 01:17:56,794 --> 01:17:58,518 Alms for the poor? 944 01:18:02,939 --> 01:18:04,051 Arms? 945 01:18:05,115 --> 01:18:08,530 You already got arms. It's money you need. 946 01:18:09,403 --> 01:18:12,502 I can't even scrounge proficiently. 947 01:18:12,571 --> 01:18:13,945 Hey. 948 01:18:14,523 --> 01:18:18,101 Cheer up, pal. You just gotta figure out what'll work for you. 949 01:18:18,170 --> 01:18:22,164 Now, what makes you different from them? 950 01:18:22,235 --> 01:18:24,504 I'm hungry and miserable. 951 01:18:24,571 --> 01:18:27,124 No. You stink. 952 01:18:27,770 --> 01:18:31,960 Your stink is your most powerful weapon in your begging arsenal. 953 01:18:32,059 --> 01:18:33,685 Watch this. 954 01:18:36,154 --> 01:18:37,878 Hey. 955 01:18:37,947 --> 01:18:40,435 - Give me money. - Sure. Don't touch me. You stink. 956 01:18:41,947 --> 01:18:44,794 - That guy smells like a dead horse! - I'm not proud of it. 957 01:18:44,859 --> 01:18:47,509 Simple, yet effective. 958 01:18:47,578 --> 01:18:49,007 - Yeah, I see. - You try. 959 01:1


Last Update: 2012-04-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

1 EXT. BEACH IN SWEDEN - DAY 1 It´s swedish summer. Rain. We can see 5-6 children taking swimming classes at some floating landing stages. Rain drops are dripping down around the freezing children. It all looks cold and doll. Under a temporary protection of tarpaulin, a swim teacher is standing. He is wearing a thick army fur and is pouring coffee from a thermos. He then grabs a megaphone, which makes some acoustic feedback. Water is sprinkling down from the edge of the tarpaulin. SWIM TEACHER Okay, you can come up soon. We´re just waiting for Torkel. A small boy swims tensely towards the landing stage. It takes time. The other children are waiting and looking at him, shivering. The swim teacher turns to Sune. SWIM TEACHER (CONT’D) Too bad you missed this class too, Sune. Sune is also sitting on a chair under the tarpaulin. His leg is covered in plaster and is resting straight ahead. SUNE Yes, I´ve had such bad luck all spring. You can´t swim with a plaster! First I was going to ride my bike and the handlebars were loose and then I actidentially fell down the stairs and then... SWIM TEACHER Thank you, I´ve heard... SUNE Can I have a cookie? SWIMTEACHER No! One of the student´s older sister is standing close by and giggles at Sune. Sune turns to her and waves with a plastered foot. Hey hey. SUNE The girl smiles. The teacher blows his pipe. All the freezing children starts heading towards land. The children are all standing in line to get their diploma. (MORE) SUNE (CONT'D) Some parents are squat under their umbrellas. When it´s time for Sune to get his, the teacher stops. SWIMTEACHER Only the kids that learned how to swim gets diplomas. SUNE But I know ALL the strokes! I promise. He winkes at the girls standing next to them. The swim teacher notices, a little bit annoyed. SWIM TEACHER That´s not really the same thing, Sune. Sune shrugs his shoulders. SUNE Ah, it doesn´t matter. I´m not going to swim this summer. We´re going to Myggträsk with our trailer. He looks at his watch. SUNE (CONT’D) Oh, I have to hurry now. Sune doesn´t look sad and walks away from there with stagger steps. Behind a corner or behind a bush, Sune is miraculously cured. He sits down and opens the plaster, which has small hinges on, takes it off and stands up. Two girls pass by, looking at him with wonder. He has to explain it somehow. SUNE (CONT’D) Hallelujah! God heard my prayer. I´m cured! They giggle. Sune offers the plaster to one of them. SUNE (CONT’D) Do you want it? It´s prime plaster. Only had one owner before. Sune jumps away with a positive feeling in his body. 2 EXT. SUBURBAN AREA - DAY 2 Sune is riding his bike back home from the swim class. He waves at some girls passing by. 3 INT. ANDERSSON´S HOUSE - DAY 3 Close up on a mosquito resistant spray in Karin´s hand. She puts it on a board filled with the same sprays and puts the board in a cabinet. Anna is standing next to her, with a tablet computer in her hand. ANNA I we´re only going to Myggträsk just like always, why can´t I go with Martin to their country house at Öland instead? Karin takes her thickest sweaters and scarfs and warm, long underwear and puts it all in a different cabinet. She sighs a little bit and looks at the dark clouds outside. KARIN No. We´re going to be the palest people at the block again. Just like every year. ANNA But you don´t understand anything! I can´t live without Martin. She sighs and almost bumps in to Sune, who just entered the house, when she leaves the room. Sune looks after her. 4 ABC INT. ANDERSSON´S HOUSE /STAIR/ BATHROOM /SUNE S ROOM - D4AYABC Sune walks up the stairs to the second floor. He takes a quick glanze in the bathroom and sees Håkan Bråkan, who just filled the tub with water. Håkan himself is standing next to it, ready to jump in with a cyclop and flippers. Sune walks in to his own room. He pulls out a little box that he had hidden underneath his bed. he removes the lid. Inside is a small glas sculpture of two dolphines with a heart. A note under it, reads “SUNE SOPHIE = 1 YEAR!”. Sune smiles with a lot of warmth when he´s holding it. 5A INT. ANDERSSON´S HOUSE - DAY 5A Dad Rudolf gets home. RUDOLF The family? The family? Karin shouts from the trailer. KARIN (O.S.) Yes, we´re in here, packing. Warm, long underwear. RUDOLF Can you wait with that for a second? Rudolf puts the stero on. A drum intro starts. In a couple of fast clips we see how everyone in the house reacts. 5B INT. ANDERSSON´S HOUSE/ TRAILER- DAY 5B Karin looks up, surprised. 5C INT. ANDERSSON´S HOUSE / SUNE´S ROOM - DAY 5C Sune hears the music and puts the dolphine sculpture down. 5D INT. ANDERSSON´S HOUSE / BATHROOM - DAY 5D Håkan Bråkan is standing in the bathroom and pulls the cyclop up to his forehead and runs out. The camera stops and we see how the water tap keeps running. 5E INT. ANDERSSON´S HOUSE 5E Anna, Sune and Håkan run down the stairs. SUNE Are we going to have a family meeting?? ANNA Apparently. In the livingroom, Rudolf sits with a serious face. He waves at everyone to sit down at the table. Håkan walks in with a big Whiteboard - which they apparently always bring out at family meetings. Rudolf stops him. RUDOLF Det där behöver vi inte i dag. Tack ändå. Håkan shrugs his shoulders and puts the Whiteboard away. Everyone takes a seat at the table. 6 INT. ANDERSSON´S - DAY 6 The music is nice - but the only one really enjoying it is Rudolf. He “directs” the music -and the others look more stressed, with faces that say “can we start this now”. After a little too long while, Rudolf finally puts the music off. RUDOLF Welcome to the Andersson´s family meeting. Yes, unfortunately there is something I need to tell you. ANNA What happend now? SUNE What did you break now? RUDOLF Oh my god, what do you guys think of me? The silence speaks around the table. No one wants to present a list THAT long to Rudolf. Rudolf looks serious. Everyone in the family notice it. Håkan looks stressed. HÅKAN Tell us, now. I don´t have time for a meeting. I have to... RUDOLF That has to wait Håkan. HÅKAN But... Rudolf gives his a look. Håkan gets quiet. RUDOLF Well, something happend... KARIN Yes? RUDOLF It started already after lunch today at work...I was sitting there in the office, feeling a little bit sad... KLIPP TILL 7 INT. THE OFFICE - DAY 7 Rudolf is sitting in a huge office evironment. The radio is playing a song by Lisa from Idol in the background. She is singing about Love and Heaven. Rudolf is looking through some papers, looking unusually happy. At his desk is a framed photo of the entire Andersson family in front of their trailer. His boss walks in. He is carrying a small box. CHEFEN Hey Rudolf. Time to take some vacation now, right? RUDOLF (V.O) I was looking forward to the vacation! RUDOLF (CONT’D) Hey there Ralf. Well. There´s still 15 minutes left. The boss smiles but looks a little bit uncomfortable. THE BOSS So, do you have and plans for the vacation? RUDOLF (V.O) I had no idea what we were going to do this summer. It gets a little bit tedious to go with the trailer every year! Oh yes! We got new tieres on the trailer, so it´s Myggträsk as usual! THE BOSS Oh. I was going to ask if you wanted to do something else this summer. RUDOLF (V.O) I was thinking, maybe we should do something else this summer? THE BOSS You see, there is a huge tax meeting for all of Europe´s tax experts in Greece next week - and I already promised the wife to take the entire month off. RUDOLF (V.O) Since we´re off all summer... THE BOSS So, I was going to ask you if you could go to Greece for me? RUDOLF (V.O) ..I made a spontanious desicion to go to Greece! Rudolf looks doubtful. He´s considering if he really wants to go to Greece with the family. THE BOSS What do you say? RUDOLF Well. I just bought a new casting rod ... THE BOSS I see. I´ll have to find someone else. Rudolf stands up quickly. RUDOLF No no. I´ll do it! There´s fish in Greece too! Rudolf smiles and shakes his boss´s hand. THE BOSS Then maybe you could take these too? It´s some delayed declarations. RUDOLF With pleasure. He hands over the box and a brochure. Rudolf looks at the brochure. We see a pretty luxuary complex with pools and terraces and a azur blue ocean in the background. 8 INT. ANDERSSON´S HOUSE - DAY 8 Karin looks up from the brochure. KARIN Greece? Are you crazy? This place is really nice! RUDOLF Only the best is good enough, like I use to say. Everyone cheers with joy. SUNE But then I have to swim? RUDOLF Exactly! How fortunate that you finished you swim classes now! Didn´t you get a diploma, by the way? SUNE No, They stopped with that. We got an applaud. It´s better for the environment. KARIN Can we afford this? RUDOLF Oh yes! Sometimes you just have to spoil yourself. It´s what I´ve always said. Karin nods and smiles “Mmm, really!”. RUDOLF (CONT’D) You see, I got a little bonus at work. For my exceptional good work in the tax revision. Rudolf´s phone starts ringing. He looks at the display and it says “Boss”. He steps in to another room to pick up. THE BOSS Hey Rudolf. RUDOLF Hey Ralf, how funny. I just told everyone about Greece over here. THE BOSS (INTERUPTS) Yes, Greece, yes. You don´t have to go! The wife thought it seemes like a FUN idea to go to Greece. RUDOLF Oh? THE BOSS I know you wanted to go to Myggträsk again. I have to go. Enjoy the mosquitos. Good bye. RUDOLF Oh? Click. Rudolf looks at his family, they´re still cheering. He realizes what he has to do. He has to stop the happiness with a boring announcement. He walks in and shouts. RUDOLF (CONT’D) The family! Everyone stops in the middle of a cheer and looks at Rudolf. He waits a short secund. He then realizes that he can´t stop all this happiness. RUDOLF (CONT’D) We can´t forget to pack our swim suits. KARIN We have to buy new swim suits! Karin shows a bikini in a model from the 1500 century and a pair of swim shorts in a model from the 1200 century. RUDOLF No? Why? There´s nothing wrong with these? Karin looks questioning at Rudolf. They can afford a trip but not new swim suits? Sune walks by Anna, who is sitting with her new computer. SUNE What are you doing? ANNA I´m breaking up with Martin. SUNE Why? ANNA I´ve moved on. We grew apart. And there´s a big chance that some romantic things are happening when you´re at vacation. Anna waves her eyebrowes to underline “romantic things”. Sune understands. And looks happy. His ear lobes get red from the girl charmer warning. SUNE Oh La la... BUT... (He freezes.) SUNE (CONT’D) Do I have to break up with Sophie then? Anna shrugs her shoulders. Sune swallows nervously and runs to his room. Rudolf comes up to Anna and grabs her computer off her hands. ANNA What are you doing? RUDOLF If you have to know, I have to poop. I need to borrow it then. Anna sighs annoyed. 9A B INT. BATHROOM OUTSIDE OF BATHROOM - DAY 9A B Rudolf is sitting on the toilet with Anna´s computer in his lap. His face is pale and he looks at the brochure. With shivering hands he can state that it´s... RUDOLF Sixty four thousand? Are trips so damn expensive? Oh no! Oh no!!! Håkan and Anna hear him crying. HÅKAN Why is dad crying when he´s pooping? ANNA Because he is cheap. HÅKAN Oh ok. RUDOLF (O.S.) Oh no. Oh my god. What have I done? Håkan knocks gently on the door. HÅKAN It´s ok. You´ll get new poop soon, daddy. 9C INT. ANDERSSON´S HOUSE - DAY 9C The radio is playing Idol-Lisas´s song again in the background. They keep playing her song over an over on the radio now. The song ends and a voice takes over. RADIO VOICE That was Lisa from Idol, of course with the his of the summer “Love in the clouds”. And now the weather: It´s gonna rain. Karin throws out all the warm, long underwear and mittens from their bags and Anna puts down summer clothes. KARIN Away with Sweden. Greece, here we come! Håkan comes in and puts something in a bag. HÅKAN We´re gonns fly in the air then! Karin gasps. She gets very uncomfortable of that thought. But she waves away the feeling. 10 INT. SUNE´S ROOM - DAY 10 Sune is standing in his room. SUNE These things happen, Sophie. People grow apart. And now when it´s summer and sunny weather, maybe we shouldn´t be together in the same way as we did in the winter. Sort of. I can see that you get upset now. Don´t be! We´ll see each other soon again. Right? We cut to Sune´s POV. It´s a photo of Sophie that he keeps on his wall. He walks up to it, grabs it and throws it in the garbage. SUNE (CONT’D) Easy as pie! Someone knocks on his door. SUNE (CONT’D) Who is it? SOPHIE It´s me! Sophie! Sune freezes. Sophie is standing outside of the room. She is dressed in her nicest summer dress, with a big smile on her lips. Sune opens the door. He sees how beautiful she is and almost looses his breath. Sophie walks in the room and looks around. She is happy. She looks at the wrinkled photo of her on the wall. Sune tries to act normal. SUNE What a surprise. He sees the glas dolphins on his desk and moves slowly over to it . SOPHIE I have something I need to talk to you about. Sune manages to hide the dolphins behind his back. SUNE Oh yeah! How nice! SOPHIE I don´t think we should be together during the summer. SUNE What? SOPHIE These things happen, Sune. People grow apart. And now when it´s summer and sunny weather, maybe we shouldn´t be together in the same way as we did in the winter. Sort of. I can see that you get upset now. Don´t be! We´ll see each other soon again. Right? Sune is stunned. SUNE Whatd o you mean? Are you breaking up? SOPHIE No. We don´t have to break up. We can call it taking a “break”? SUNE Break? SOPHIE It´s like this, we´re going to Turkey this year. SUNE You are? SOPHIE Yes, and some romantic things can happen with other boys then. You know..(She waves her eyebrows the same way that Anna did before) SUNE Break? What do you mean? I would NEVER do that. Sophie feels a little bit ashamed. Håkan walks in to the room, wearing a cyclop. Han is very excited. HÅKAN Sophie, did you hear? We´re going on c´vacation to Greece and fly and airplane and meed new friends! SOPHIE What? Are you? SUNE What? Are we? HÅKAN Yes, dad told us just a little while a ago. Did you already forget about that? Sune freezes. Sophie looks at Sune with angry eyes. SOPHIE Karl, Sune, Rudolf Andersson! Sometimes you´re just TOO much! She walks angrily away from him. Sune gets mad too. SUNE Oh yeah? Then I can tell you that I think you are sometimes TOO LITTLE! Håkan and Sune stand in silence for a while. Håkan with his cyclop on his face. HÅKAN Is she mad? Aren´t you going to walk after her? SUNE Girls. They are...difficult. HÅKAN Oh. What is a “break”? SUNE I don´t know? Close up of Sune´s face. The background of his room turns in to the background of an airport. 11 INT. AIRPORT - DAY 11 Close up of Sune´s face. RUDOLF Are you nervous? Are you? KARIN No, no. No worries. No worries. Karin takes a pill from a can and puts it in her mouth. RUDOLF Cause we can always cancel? We have cancellation option. Karin understands that Rudolf only tries to be nice. KARIN No, sweetie. You´re so considerate. No worris, I´m just going to take a pill and it will all be fine. RUDOLF But did you see Sune? Doesn´t he look sick? Maybe it´s better to stay home anyway? Karin looks at Sune, checks his temperature on his forehead and states: KARIN He´s not sick. He´s unhappy. SUNE Stop, I´m fine. Great! The family is walking in to security check. Karin, Anna and Håkan are directed to go to another line. While Rudolf and Sune walks together to another one. RUDOLF It´s vacation. Sun, bath and a lot of cute girls! SUNE What do you know about girls? You´re an old man! RUDOLF Have I never told you I was Glimmerdagen´s biggest girl charmer when I was young? SUNE No. RUDOLF I KNOW how girl work. And how boys should be to make them happy. This dialogue happens while Rudolf gets to walk through security over and over. Every time he he has to take something oss that might have caused the beeping. With other words, he´s not trying too hard to get it done himself. Sune is standing on the other side of the beeping machine and listens interested to his dad talking while walking back and forth through the machine. SUNE And how should one be then? RUDOLF It´s about never loosing style. It´s important not to show too much. They don´t want to see everything, you know. About that time, Rudolf has to take off his pants, cause it´s still beeping a lot. SUNE You never know is a girl is interested or not For real, I mean. RUDOLF It´s hard to know. A lot of girls doesn´t really want to show just how impressed they actually are. Now the female cops are laughing at Rudolf´s exceptionally ugly underwear. How? SUNE RUDOLF They don´t want to give away that they actually want to be charmed. It´s a little bit tricky to understand what they actually think. More and more women gather and start pointing at Rudolf´s involuntary strip show. He himself can´t understand what everyone is laughing about. SUNE How can one know then? RUDOLF Look at me! (at this point wearing only underwear)I´ll teack you everything I know! SUNE Sure, thanks dad. Sune has an ironic tone. His dad shines and tells himself. RUDOLF Yeah, well I do my best. Still beeping in the security check. The cops are starting to get sick of it. COP What do you have in you underwear? Rudolf reacts to the question. RUDOLF Hey, I can´t tell you that. There are children here. SUNE Dad, she doesn´t mean your willie. She means safety pins. COP Do you have safety pins in your underwear? RUDOLF Yes? How else would they stay up? The female cop giggles. Karin and Anna are done on the other side. They look at Rudolf with surprised looks on their faces. Rudolf looks at them and smiles at them wearing only his underwear. RUDOLF (CONT’D) hey honey. How did everything go for you guys? Karin and Anna pretend that they don´t know him. 12 INT. TRANSIT HALL - DAY 12 They family enters the transit hall. Karin and Anna are on their way in to a tax free shop. Rudolf runs after them. He is now wearing almost all of his clothes again. RUDOLF Wait! It´s way cheaper in Greece. Think about the bankcruptsy. They are desperate down there. And we can consider our traveling funds too. Karin stops and looks at Rudolf with a weird look on her face. KARIN But you got a huge bonus? RUDOLF Exactly! Right! That´s why it´s so much funs to consider and think of the travelling funds. You get so happy! Rudolf tries to look happy. Karin shakes her head and enters the store. Rudolf sighs. Sune sees some girls passing by. He waves at them. SUNE Hey girls! A flying elephant, “Dumbo jet!” The girls walk by without reacting to him. Håkan sees the whole thing happening. HÅKAN What happend? SUNE Nothing. Sune is really surprised. They look at the girls walking away, they are walking towards a girl being interviewed by TV. The girl in the interview is Lisa from Idol. But only the reporter is talking. HÅKAN Who´s that? SUNE Don´t you see who that is? It´s Lisa from Idol, she almost made it to the final in Idol three years ago. HÅKAN Is she almost good then? Sune shrugs his shoulders and walks on. The camera stops at Idol-Lisa. REPORTER I´m standing here with Lisa from Idol, who almost made it to the final a couple of years ago. She´s now off to the sun to rest before the big tour this fall. We wish you all the best of luck, Idol-Lisa. IDOL-Lisa says nothing. She looks tiered. 13 INT. AIRPORT/GATE - DAY 13 The entire family in sitting by the gate. Karin looks at the big airplane outside the window and takes another pill. Rudolf nods at the plane. RUDOLF There old planes that they bought doesn´t have to mean that they are any worse than new ones... Even though all the springiness is gone in the wings. Karin takes another pillr. RUDOLF (CONT’D) Thats the most important thing. ANNA Dad stop! Say something nice to mom now. What? RUDOLF KARIN You don´t have to worry. I feel good. I feel really good. She takes another pill. RUDOLF I´m sorry Karin. Your hand on your heart. Is there anything you would miss if we died now? 14 INT. AIRPLANE - DAY 14 The family squeeze down in their seats and the atmospere is very tense and irritated. Karin looks dizzy. Rudolf tries to re-organize the luggage space so that he can fit his own bag. He takes something down from the rack and gives it to a passenger that we recognize - it´s Idol-Lisa. HShe stares irritated at Rudolf. Rudolf then sits down, happy at his seat. 15 INT. AIRPLANE - DAY 15 Karin is sleeping very heavily, leaning on Idol-Lisa. She drools a little bit at Idol-Lisa´s clothes. Rudolfis sitting next to her, a little bit bored. He looks around and sees his kids sitting in the three seats on the other side of the aisle. RUDOLF Do you guys remember that movie Sällskapsresan? Where Lasse Åberg pushes the button in the ceiling and thinks it will pour juice. Rudolf laughs at the memory of the funny scene. HÅKAN It didn´t pour juice? RUDOLF Haha, no no! That´s what´s so funny about it. SUNE But Håkan, if you push the button on the arm rester, the chair will pur juice . High tech. New model! HÅKAN What? How cool. He takes a cup and pushes the button. Nothing happens. Sune starts laughing. Håkan gets upset. He grabs his can of coke in secret and turns to Sune. HÅKAN (CONT’D) Sune, if you push your arm rester it will pour coke! Sune turns to him, looking superior. SUNE Oh well, little brother wants to make a joke. Haha! HÅKAN It´s true. Try. Sune pushes the button. The same moment, Håkan pours coke all over Sune. SUNE HÅKAN! I`m GOING TO KILL YOU! Håkan laughs hard and runs to the aisle in the middle. The other passengers have to lean to the side. HÅKAN Haha! There you go. Haha! No one fools Håkan Helmer Andersson! Sune reaches Håkan when they get to the restroom. SUNE Håkan. You know they started having computer games in the toilet, right? To make it more fun to poop. HÅKAN You´re lying again. 16 INT. AIRPLANE RESTROOM - DAY 16 Sune and Håkan walks in to the rest room. HÅKAN Ok, where is the gsme then? Is it s war game? SUNE Yes yes, just relax. SPut your head down the toilet a little bit and it´s going to start. Håkan looks a little bit suspicious but does it anyway. HÅKAN I can´t see anything! SUNE Further down. 17 HÅKAN PUTS HIS HEAD DOWN EVEN FURTHER. 17 SUNE The war game starts now. the war of the poop! Sune flushes the toilet and screames. HÅKAN AAAAASAAHHHHHHH SUUUUNE!!! Sune laughs and runs out of the rest room. 18 INT. AIRPLANE/ AISLE INT HE MIDDLE - DAY 18 Outside the rest room, Idol-Lisa just escaped Karin´s drooling. She is just about to open the rest room door when it throws open, right in her face. Sune laughs and runs out of the bathroom to the aisle, when he stops and freezes. Right in front of him is a girl. She probably has the most beautiful eyes he´s ever seen. They are brown and round. The mouth looks happy. Her smile almost reaches around her head. Everything starts going in SLOWMOTION. Sune can´t move and he doesn´t care about Håkan, running towards him, all wet, and puts a soap inside his shirt. It splashes but he can´t take his eyes of this girl. SLOMO STOPS. HEDDA Are you not going to move? She walks by him. Sune sits down at his seat and feels his ear lobe, iit seems to have happend again. The girl charmer warning is activated. Sune seems to be fine again. 19 INT. AIRPLANE - DAY 19 The plane is landed. It´s almost empty inside of the plane. Rudolf tries to wake up an unconscious Karin. A stewardess is standing behind him. RUDOLF Karin, Karin wake up. We´re here now! He can´t wake her up. 20 INT. AIRPORT/GREECE - DAY 20 The passengers enter the baggage claim. Everyone looks relieved. After a while, Anna, Sune and Håkan walks is. After that Rudolf walks in, with a wheelchair in front of him. Sitting in the chair, is a, still sleeping, Karin. She is completely out from all the pills. the family reaches the passport control. Sune sees the girl from the plane in front of him. At the control, the cops get suspicious towards Karin. RUDOLF Oh yes! You see, it is Karin. She took a lot of pills for she was nervous that the plan was störting (crashing) in the havet. (ocean) Anna gets red in her face and snaps at Rudolf to stop talking. Ah, look! RUDOLF (CONT’D) Rudolf hold up Karin´s cheeks to make her look normal. RUDOLF (CONT’D) Now she is normal igen. (again) Rudolf thinks it looks funny with Karin´s loose cheeks so he makes a joke and pretends that Karin is speaking while he moves her cheeks. RUDOLF (CONT’D) Hellou, hellou. My name is Karin Andersson and i have slapping kinders. Hellou. Can i come in to Grekland nu? The cops shake their heads and let´s the idiots enter. COP Next! 21 EXT. AIRPORT - DAY 21 The Andersson´s comes out of the airport terminal. There is a lot of tourist busses and guides trying to organize so that everyone finds the right bus. EXT. THE BUSSES - DAY The family stops by a bunch of busses. a woman, SABINA, wearing big sunglasses comes up to Rudolf and asks, very quietly. SABINA Excuse me, I have to ask, is that Karin? RUDOLF Yes, or something like that. SABINA Me and Karin were in the same class. We´re sort of old best friends. Sune notices the girl from the plane behind Sabina. Sabina bends down to Karin. SABINA (CONT’D) Hey Karin can you hear me? It´s me, Sabina from high school! Do you remember? Sabina Egonsson! Karin looks confused. Sabina takes of her sunglasses. Karin recognizes her. KARIN Ego-Sabina!? SABINA Yes, right! Wow, we havn´t sees each other in so long. So much have happend. She looks at the wheelchair. RUDOLF Don´t worry. It´s just a regular overdose. Oh ok...? SABINA Sune is standing in front of Hedda. SUNE Are you going to Greece too? HEDDA I am in Greece! SUNE Right. Hedda walks away from an embarrassed Sune who is standing still and sees a man with a stroller walking towards him. It´s his swim teacher from swim classes. Sune looks horrified. SUNE (CONT’D) Swim teacher? The swim teacher walks up to Sabina, Rudolf and Karin. SABINA Hey Pontus meet my old friend from school, Karin. PONTUS Hey I´m Pontus! SABINA Pontus used to work as a guide here. PONTUS (AVBRYTER) ...Safety manager actually. Safety manager... Head of all units. Rudolf and Karin nods. A tourist bus honks. RUDOLF I think that´s ours. ANNA Where is Sune? Everyone looks around. All of a sudden Sune walks out from behind a bus, wearing crutches. Everyone looks confused at him. SUNE Hey, hey. It´s pretty much healed. ANNA Shy do you have crutches? An angry guy with plastered leg stumbles up to him behind the bus of grabs his crutches from Sune. KARIN That´s Sune, our son, he´s being funny. SABINA How fun, then we can all meet up. I mean, we´re staying at a pretty nice hotel, Splendido. But we can meet up in the village. that´s not as expensive. RUDOLF We´re also staying at Splendido. SABINA Oh? Is it handicap adjusted? 22 EXT. BUSSES - DAY 22 Suitcases are carried in the baggage area of the bus. DIt´s all very chaotic. Sune tries to lift a bag. It´s heavy. Pontus shows up all of sudden, and grabs the bag. PONTUS Hey Sune, the plaster´s all gone, huh? SUNE It healed really fast. PONTUS I have a proposal. If you don´t tell anyone that I´m a swim teacher, then I won´t tell anyone that you can´t swim. OK? SUNE Ok? PONTUS That´s a good treaty, don´t you think? Pontus smiles and pushes Sune a little bit too hard with his fist. Ouch! SUNE Sune pushes the button that closes the baggage area. Unfortunately he didn´t see that someone was trying to put in a bag - Idol-Lisa gets stuck in the door. 23 EXT. GREEK ROADS 23 In a couple of clips we see the tourist bus. First through pretty tough and poor areas, then enter in to nicer and nicer areas. Highway along the water. Green avenue. Through a pair of luxury looking hotel fences with the name of the hotel in golden letters. 24 INT. HOTEL/RECEPTION - DAY 24 the entire family enters the reception. Janitors are carrying suitcases. A couple of tourists walk by them casually, carrying tennis racquets. An old lady is waiting with her little dog. Classical music is playing. KARIN How nice! Rudolf seems uncomfortable. She looks at him. KARIN (CONT’D) Rudolf, can´t you try to relax for juat a minute? RUDOLF But we havn´t started the vacation yet? You go on a vacation to GET relaxed. Look at me when we´re going home instead. Then.. The little tennis ball has reached Rudolf. He kicks it and it goes away pretty quickly - and hits a person just walking in - IDOL-Lisa. Rudolf and Karin doesn´t notice anything, they walk out of the picture. IDOL-Lisa falls out the door with a huge crash. 25 EXT. THE POOL - DAY 25 Håkan and Sune runs in to the hotel area. They stop and look around with eyes wide open, they see a huge pool area with parasols, iceream bars and slides. SUNE Last one in is a rotten egg! They run towards the pool, but right at the edge Sune stops while Håkan jumps in the water without thinking. He loves water and didn´t even consider that he was wearing clothes. Sune, who is still standing on the edge of the pool, laughs at his little brother HÅKAN Can you still not swim, Sune? SUNE Of course I can! I know ALL the storkes! But I have one principle - I never swim with my clothes on! He looks around. It´s crowded with cute girls in his age. From Sune´s POV/DREAM the only tourists in the area are cute girls in his own age. SUNE (CONT’D) I m in paradise. Some girls pass by Sune. SUNE (CONT’D) Hey girls. Gues who´s here! The girls give him a look of not understanding. Sune looks defeated. HÅKAN They might not know swedish... At the same time we hear the girls commenting. TJEJER What a geeky guy. Hedda is standing close by and sees the whole thing happen. 26 EXT. THE POOL - DAY 26 By the pool, all the newly arrived guests are gathered for a welcome meeting. Karin and Anna is sitting down by a table. IDOL-Lisa is walking towards the pool and steps down in it carefully. Sune and Håkan comes. Håkan´s wet clothes are splashing. KARIN Håkan, what did you do? HÅKAN I´m sorry. I peed in the pool. Right at that moment, Idol-Lisa takes a big sip of the pool water. She quickly spits it out when Håkan tells them what happend. Sabina shows up in front of them. Hedda is standing behind her. Sune looks at her in secret. SABINA Hey!Is it ok if we sit down here at the “handicap seat”, or will I get a fee? Karin looks confused at Sabina. SABINA (CONT’D) It has to be ok to make a joke even though it´s sad. You have to be “natural”. Karin looks uncertain at the well meaning Sabina. Then Rudolf shows up. He has a fishing rod in his hand and is wearing an ugly fishers hat. He seems surprised to see all the people gathered by the pool. KARIN Rudolf. There you are. Come over here and sit down. RUDOLF Oh? He looks confused. He sits reluctabtly down by the table. He was going to go fishing. KARIN Rudolf, are we having a drink maybe? She points at a table full of drinks. Rudolf looks thirsty at thetable but turns around. RUDOLF No, I thnik that´s too... KARIN It you say expensive now I m out of here. ...Early. Karin sighs. RUDOLF LINDA We welcome you here with all of our hearts, and why do we say hearts? Because we want everyone to be in the present of their hearts here at the godess of Love´s, Aphrodite´s, own island. We hope you´re going to enjoy your stay here at our all- inclusive complex. Rudolf turns to Karin. RUDOLF What did she say? LINDA As you all know, all food and drinks are free. You can eat and drink as much as you want. The only thing you have to do is show your little plastic card and whistle the greek national anthem backwards... Ah, the last thing was a joke... Haha! She holds up a card similar to a credit card. Rudolf leans up from his chair and looks around . RUDOLF Is everything free here? Everything? SABINA Yes, of course. Rudolf gets really happy and excited, but tries not to show it too much. His happiness is just a little bit too big. He screams out a little scream of happiness. RUDOLF Yes, yes, yes! Free! It´s all free! God hears prayers! People turn around. Karin looks surprised at him. Rudolf starts dancing his own little dance. SUNE What are you doing dad? Rudolf bends down to Sune and puts his arm around him. RUDOLF My son, look around. Everything you see is mine! Do you see? The camera pans around the complex and stops at the drink table. Sune nods. RUDOLF (CONT’D) Go and get me two of those free drinks. Karin reacts. Rudolf! KARIN Rudolf looks ashamed, for a short moment. RUDOLF You are right, Karin. Sune - take three drinks. You never know how long they are going to last. Sune walks off. Anna who´s been a little bored, sees a Greek safety guard. He smiles at her. She smiles back. LINDA ... And for all the kids we have Bulle the troll who´s going to have all kinds of fun with you. Some kids cheer. Bulle the troll come in and waves a little bit reserved to them. Håkan looks at the troll with suspicion. HÅKAN That´s not a real troll. Sune grabs a couple of free drink of the table. He sees Hedd sitting by the side and walks up to her with the drinks. SUNE Hey again, girl! What a great place! Hedda nods. Sure! HEDDA Hedda sounds happy. Sune gets happy from the response and gets more brave. SUNE What do you think of taking a walk together along the beach later on? HEDDA Mmmm... That sounds really nice? SUNE Great! See you by the ice cream bar then? Ok. HEDDA Sune gives her a flirtatious look and walks off. We cut to the other side of Hedda and see that she´s on the phone with someone, with an earphone in her ear. She finishes the conversation. HEDDA (CONT’D) I´ll call you later... bye. Pontus comes walking towards the group. Karin leans against Rudolf. KARIN What do you think? Are they siblings? RUDOLF I know people pretty well. I can tell you with a lot of confidence that they are! Pontus reaches Sabina and bends down and gives her a long, intense kiss. RUDOLF (CONT’D) Or maybe not... Karin watches the young, handsome Pontus who just never seems to finish the kiss and then pans over to Rudolf who is stuffing his mouth with almonds. PONTUS I can definitely recommend making a visit at Aphrodite´s temple. It works wonder for the love. Karin gives Rudolf a push. What? RUDOLF KARIN Aphrodite´s tempel! RUDOLF What about it? KARIN It´s worth a visit here. It´ssupposed to work wonder for your love. RUDOLF Oh? But we don´t have any problems in our relationship. Right, Karin? Looks at Karin who looks back with a confused look on her face without answering. The silence speaks it´s own language. ... Or..? KARIN RUDOLF 27 EXT. THE HOTEL/HOTEL ROOM - DAY 27 Rudolf comes back from the reception with a whole bunch of brochures in his hands. He´s almost dropping some of them. He walks up to the rest of the family out on the porch of the hotel room. RUDOLF Hey family, I was out looking for things to do here. It´s a whole lot actually. They look at him with confused faces. He waves the brochures. RUDOLF (CONT’D) They have spinning, body toning, yoga, basket making, aquaria cleaning and Stretch


Last Update: 2012-04-18
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

00:04:52,601 --> 00:04:54,432 Would you please come with me, Sir? 2 00:04:57,601 --> 00:04:59,273 Would you come with me, Sir? 3 00:05:16,321 --> 00:05:17,640 Hands in front. 4 00:05:27,641 --> 00:05:29,074 Hands behind your head. 5 00:05:29,401 --> 00:05:30,834 Behind your head and turn around. 6 00:05:31,081 --> 00:05:33,037 Open your mouth. Open your mouth. 7 00:05:47,561 --> 00:05:49,552 Anything on the watch-list, George? 8 00:05:50,241 --> 00:05:52,675 No flags. He's clean. 9 00:05:55,081 --> 00:05:58,073 Okay. Mr. Khan, we are done here. 10 00:06:00,321 --> 00:06:01,436 You can go. 11 00:06:03,321 --> 00:06:04,390 Put your stuff in your bag. 12 00:06:04,481 --> 00:06:08,394 Gone. lt's gone.. my last flight to Washington DC has left. 13 00:06:09,201 --> 00:06:11,192 The last American Airlines flight has left. 14 00:06:11,281 --> 00:06:14,034 The next flight leaves after seven hours and five minutes. 15 00:06:14,121 --> 00:06:17,033 United 59. United.. United 59. 16 00:06:17,401 --> 00:06:22,429 lt leaves in the morning at 6.10. Ticket $366.. it costs $366. 17 00:06:22,521 --> 00:06:25,194 l don't have the money. 18 00:06:25,281 --> 00:06:27,237 l have to take a bus to Washington DC now. 19 00:06:27,321 --> 00:06:30,393 Okay. l have to take a bus to Washington DC now. 20 00:06:30,481 --> 00:06:32,517 Why are you going to Washington DC? 21 00:06:33,041 --> 00:06:36,272 l am going to meet the President of the United States. 22 00:06:39,201 --> 00:06:41,635 Why is that? ls he a friend of yours? 23 00:06:41,721 --> 00:06:44,872 Oh, no, no, no, no. He's not a friend. No, no, no. 24 00:06:44,961 --> 00:06:46,917 l have something to say to him. 25 00:06:47,961 --> 00:06:49,599 Oh yeah? - Yes. 26 00:06:50,801 --> 00:06:52,951 Well, tell the President something from me too then. 27 00:06:53,041 --> 00:06:57,557 Okay. Okay. - Tell him l said, howdy. 28 00:06:57,761 --> 00:07:00,400 Howdy? How.. Okay. 29 00:07:01,521 --> 00:07:02,590 Pen? 30 00:07:05,641 --> 00:07:07,677 J. Marshall. 31 00:07:07,881 --> 00:07:10,076 John. - John. 32 00:07:10,521 --> 00:07:13,433 John. - John. John Marshall says howdy. 33 00:07:13,641 --> 00:07:16,030 Howdy. Okay. Howdy. 34 00:07:16,121 --> 00:07:18,589 Yes. Okay. Okay. John Marshall says.. 35 00:07:18,681 --> 00:07:21,639 But l have.. my own message to give to him first. 36 00:07:21,721 --> 00:07:23,439 Oh yeah? What is that? 37 00:07:23,601 --> 00:07:24,795 You know where Osama is? 38 00:07:24,881 --> 00:07:29,238 Oh, no, no, no, no. No. This is not my message. No, no, no. 39 00:07:30,401 --> 00:07:32,437 What is your message, Mr. Khan? 40 00:07:33,241 --> 00:07:34,833 l have to say to him.. 41 00:07:36,561 --> 00:07:40,156 My name is Khan. And l am not a terrorist. 42 00:08:36,121 --> 00:08:38,794 May Allah bless this letter l'm writing to you. 43 00:08:39,161 --> 00:08:41,550 The book 'Different Minds' says.. 44 00:08:41,641 --> 00:08:44,917 ..that people like us can't express their emotions in words. 45 00:08:45,001 --> 00:08:47,595 But we can write them easily. 46 00:08:47,881 --> 00:08:50,679 l can fill thousands of pages, millions of times with.. 47 00:08:50,761 --> 00:08:52,513 'l love you, Mandira.' 48 00:08:52,721 --> 00:08:55,076 But not once could l say it to you. 49 00:08:55,161 --> 00:08:57,152 Perhaps that's why you are angry with me. 50 00:08:57,281 --> 00:09:00,796 l had promised you that l would meet the President.. 51 00:09:00,881 --> 00:09:02,519 ..so, my attempts are on. 52 00:09:02,601 --> 00:09:06,389 Meanwhile whenever l have time, l will write all.. 53 00:09:06,481 --> 00:09:08,676 ..that l couldn't say to you. 54 00:09:09,281 --> 00:09:13,035 And then, you will love me again. 55 00:09:20,081 --> 00:09:22,311 My Abbu (father) Dilawar Amanullah Khan worked for.. 56 00:09:22,401 --> 00:09:25,438 ..the S.T. workshop in Borivali. 57 00:09:25,681 --> 00:09:27,273 He took me with him to work everyday. 58 00:09:27,361 --> 00:09:30,353 And left me to play in the garage. 59 00:09:30,561 --> 00:09:34,076 l know how to repair broken things since then. 60 00:09:34,401 --> 00:09:38,599 Strangely, l could never repair Abbu. 61 00:09:39,081 --> 00:09:40,992 Hey, is this your dad's place? 62 00:09:41,081 --> 00:09:42,673 Go home and kill your time. 63 00:09:42,841 --> 00:09:44,115 Kill? Kill? 64 00:09:44,201 --> 00:09:46,078 Get out now! Out! 65 00:09:56,121 --> 00:10:00,433 You fool! ldiot! Ruined my clothes! 66 00:10:07,001 --> 00:10:10,471 Ammi.. Ammi.. Ammi.. 67 00:10:11,121 --> 00:10:12,474 Zakir is sleeping. 68 00:10:12,921 --> 00:10:14,070 What's this? 69 00:10:14,161 --> 00:10:16,277 'Kill time.' - How did you get so wet? 70 00:10:16,361 --> 00:10:17,794 'Kill time.' l want to 'kill time.' - What? 71 00:10:18,041 --> 00:10:20,509 Abdul Workshop asked me to go home and 'kill time.' 72 00:10:20,721 --> 00:10:22,473 How do l do that? 73 00:10:22,561 --> 00:10:23,710 'Kill time? ' 74 00:10:26,161 --> 00:10:27,640 ls that what the devil told you? 75 00:10:28,041 --> 00:10:30,191 Okay. l'll teach you how to 'kill time.' 76 00:10:30,481 --> 00:10:31,914 Like this. Like this. 77 00:10:33,201 --> 00:10:34,520 This way. 78 00:10:44,961 --> 00:10:46,474 Come on, Rizu. 79 00:10:47,361 --> 00:10:49,192 Give me a hug.. just once? 80 00:10:50,241 --> 00:10:52,436 Come on. Come on. 81 00:10:55,881 --> 00:10:57,633 My Ammi (mother) Razia Khan. 82 00:10:57,721 --> 00:11:00,519 l feel peace when you hug me. 83 00:11:00,601 --> 00:11:03,035 She was from Jalalpur, UP. 84 00:11:03,481 --> 00:11:05,631 She embroidered clothes. 85 00:11:05,961 --> 00:11:09,795 No doctor could tell her why l was the way l was. 86 00:11:10,081 --> 00:11:12,914 But Ammi.. She never felt the need to know why. 87 00:11:13,281 --> 00:11:15,556 l don't know how, but she found a way to know me. 88 00:11:15,641 --> 00:11:17,313 Just like you. 89 00:11:22,121 --> 00:11:24,351 Fools! All of them!! 90 00:11:24,441 --> 00:11:26,955 Each one of them should be shot dead mercilessly! 91 00:11:27,041 --> 00:11:28,713 Didn't even spare our women! 92 00:11:28,801 --> 00:11:31,440 Dogs! Rogues! ldiots! 93 00:11:31,521 --> 00:11:33,113 Are you guys with me? 94 00:11:33,201 --> 00:11:34,953 Rogues. All of them. 95 00:11:35,041 --> 00:11:37,714 Each one of them should be shot dead mercilessly. 96 00:11:40,681 --> 00:11:42,353 l had told you not to step out. 97 00:11:42,881 --> 00:11:44,200 Now, come on. Let's eat. 98 00:11:44,441 --> 00:11:46,318 Rogues. All of them. 99 00:11:46,401 --> 00:11:50,030 Each one of them should be sh


Last Update: 2012-02-27
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

1 00:02:17,243 --> 00:02:19,405 Level nine. 2 00:02:22,781 --> 00:02:24,511 You must be Mr. Groves. 3 00:02:24,584 --> 00:02:26,916 Lieutenant. Follow me closely. 4 00:02:26,986 --> 00:02:29,715 We're quite a ways down, huh? 5 00:02:29,788 --> 00:02:32,655 Well, what's in the other eight levels above us? 6 00:02:32,724 --> 00:02:34,089 Nothing. 7 00:02:34,159 --> 00:02:36,093 Have you actually seen it-- the apparition? 8 00:02:36,161 --> 00:02:39,153 I'm not authorized to share that information. 9 00:02:39,231 --> 00:02:43,564 But I obviously know about it. That's why I'm here. 10 00:02:43,634 --> 00:02:45,226 Best speak to Major Lester. 11 00:02:45,302 --> 00:02:47,497 Okay. It's just to me this is kind of a big deal. 12 00:03:03,686 --> 00:03:07,520 But I thought I paid extra for the penthouse. 13 00:03:07,589 --> 00:03:09,820 Someone will come and take you to see the major. 14 00:03:09,893 --> 00:03:12,758 Wait, can I get my phone back once it's been checked out? 15 00:03:12,828 --> 00:03:14,921 It's been confiscated for the duration of your stay. 16 00:03:14,997 --> 00:03:17,296 For the whole 10 days? But I need to make 17 00:03:17,367 --> 00:03:19,334 daily reports to Minister McGillis. 18 00:03:21,538 --> 00:03:23,665 You'll be permitted to make monitored phone calls 19 00:03:23,739 --> 00:03:26,038 through the approved channels. 20 00:04:20,825 --> 00:04:21,951 Oh, hi. 21 00:04:22,028 --> 00:04:23,516 Hi. 22 00:04:23,596 --> 00:04:25,620 - I'm-- do you want--? - It's all right. 23 00:04:25,697 --> 00:04:27,630 I'm Hayley Sands. 24 00:04:27,699 --> 00:04:29,895 I'm Justin. You're the... 25 00:04:29,968 --> 00:04:32,198 - New advisor. - Yeah yeah. 26 00:04:32,270 --> 00:04:34,602 - Are you ready to go or--? - Yeah. Right-- you want to go now? 27 00:04:34,672 --> 00:04:37,573 - Yeah, if you can. - Okay, um... 28 00:04:37,642 --> 00:04:40,667 You're so lucky to be from Australia. 29 00:04:40,744 --> 00:04:43,372 Yeah, I spent some time in Melbourne, but-- 30 00:04:43,447 --> 00:04:45,381 a couple of weeks. It was amazing. 31 00:04:45,448 --> 00:04:47,212 Oh, I'm actually from Melbourne. 32 00:04:47,284 --> 00:04:48,717 - Are you really? - Yeah yeah yeah. 33 00:04:48,786 --> 00:04:50,718 God, I love New York, but I always felt 34 00:04:50,786 --> 00:04:53,722 that, like, Melbourne was the kind of place I'd want to grow up. 35 00:04:53,790 --> 00:04:55,051 - Really? - Yeah. 36 00:04:55,124 --> 00:04:56,218 Why? 37 00:04:56,294 --> 00:04:58,226 I just felt like people like me 38 00:04:58,294 --> 00:04:59,885 would get better accepted out there. 39 00:04:59,962 --> 00:05:02,055 Right, people like you. 40 00:05:03,232 --> 00:05:05,292 Oh, don't worry. It's the E.M. 41 00:05:05,368 --> 00:05:07,667 Some of us still use earplugs. 42 00:05:07,737 --> 00:05:09,796 - Are you cool or--? - Yeah. 43 00:05:09,871 --> 00:05:12,738 E.M.-- you mean electromagnetic fields? 44 00:05:12,808 --> 00:05:15,207 Yeah, but reverse E.M. 45 00:05:15,276 --> 00:05:17,575 The whole building's soaked in it as a safety measure. 46 00:05:17,647 --> 00:05:19,580 Reverse E.M.? That makes sense. 47 00:05:19,650 --> 00:05:22,276 Ghosts manifest themselves in our world through E.M. energy. 48 00:05:22,350 --> 00:05:25,318 Yeah, my line manager Brandon says we're all haunted beef. 49 00:05:25,387 --> 00:05:27,982 Wow, I can't wait to meet him. 50 00:05:28,056 --> 00:05:31,184 The most intense rev E.M. is on this level, 51 00:05:31,259 --> 00:05:33,157 in the enclosure wires. 52 00:05:33,226 --> 00:05:35,128 The enclosure? 53 00:05:35,196 --> 00:05:37,060 That's where the entity lives? 54 00:05:37,131 --> 00:05:39,121 And where it stays. 55 00:05:43,637 --> 00:05:45,570 Major Lester, this is-- 56 00:05:45,638 --> 00:05:47,572 I'm Hayley Sands. 57 00:05:47,640 --> 00:05:49,403 We're a little busy, Miss Sands. 58 00:05:49,475 --> 00:05:50,568 Of course. 59 00:05:50,644 --> 00:05:53,703 Well, I'm here to help however I can. 60 00:06:09,961 --> 00:06:12,191 I see you talk to ghosts... 61 00:06:16,034 --> 00:06:18,059 with limited success. 62 00:06:18,135 --> 00:06:20,730 I've had extensive firsthand experience with paranormal events. 63 00:06:20,806 --> 00:06:23,433 Frankly, Miss Sands, 64 00:06:23,507 --> 00:06:26,476 I doubt you'll be able to help us. 65 00:06:28,747 --> 00:06:30,680 You see, you are 66 00:06:30,748 --> 00:06:32,876 Whitehall's token gesture. 67 00:06:32,950 --> 00:06:36,044 And you may as well be an aromatherapist 68 00:06:36,120 --> 00:06:38,849 or a reader of tea leaves. 69 00:06:38,922 --> 00:06:42,790 Still, my hands are tied. 70 00:06:42,858 --> 00:06:45,327 So I will grant you 71 00:06:45,395 --> 00:06:48,158 Iimited access to this project. 72 00:06:48,231 --> 00:06:51,632 But I don't have time to waste. 73 00:06:51,701 --> 00:06:54,465 Simplicity is key. 74 00:06:56,005 --> 00:06:58,564 You understand? 75 00:06:59,609 --> 00:07:02,668 Any questions? 76 00:07:02,746 --> 00:07:05,178 So many you wouldn't believe. 77 00:07:11,153 --> 00:07:13,746 Well, then we'd best get some of them out of the way. 78 00:07:13,820 --> 00:07:14,913 Play it. 79 00:07:14,989 --> 00:07:17,151 Yeah. 80 00:07:40,012 --> 00:07:42,311 Is that the entity moving around? 81 00:07:42,382 --> 00:07:45,442 No, it's concentrated reverse E.M. 82 00:07:45,519 --> 00:07:47,986 It stops the entity from getting out. 83 00:08:13,611 --> 00:08:16,079 It's really happening. 84 00:08:32,696 --> 00:08:34,630 The footage was taken seven months ago, 85 00:08:34,699 --> 00:08:36,995 shortly after the entity was captured. 86 00:08:37,066 --> 00:08:39,000 We've not seen or heard it since. 87 00:08:39,069 --> 00:08:42,036 So you don't know what it is, male or female? 88 00:08:42,105 --> 00:08:45,437 The gender is hardly relevant. 89 00:08:45,507 --> 00:08:46,975 It's an asset. 90 00:08:47,043 --> 00:08:50,011 Okay. 91 00:08:50,078 --> 00:08:52,443 Well, how do you know it's still in there? 92 00:08:55,218 --> 00:08:58,278 Uh, we get small signs now and again-- 93 00:08:58,354 --> 00:09:00,514 peaks in E.M., 94 00:09:00,588 --> 00:09:03,217 temperature fluctuations. 95 00:09:04,893 --> 00:09:06,860 And we put specimens in there each week. 96 00:09:06,927 --> 00:09:08,587 Specimens? 97 00:09:08,662 --> 00:09:10,857 Yeah, mice. 98 00:09:10,931 --> 00:09:13,832 What happens to them? 99 00:09:13,901 --> 00:09:17,393 Um, they die. 100 00:09:17,471 --> 00:09:20,872 Of course, I mean it could be the E.M. 101 00:09:22,909 --> 00:09:24,844 No. No, trust me. 102 00:09:24,912 --> 00:09:27,378 It's in there. 103 00:09:38,090 --> 00:09:40,217 Please let me see it tonight. 104 00:09:50,201 --> 00:09:52,295 Gate one accessed. 105 00:09:56,408 --> 00:09:58,842 Pull yourself together, man. 106 00:10:00,178 --> 00:10:02,941 This is a place for science. 107 00:10:03,014 --> 00:10:05,175 Clearing gate one. 108 00:11:00,001 --> 00:11:02,765 The holding area's temperature is 4°. 109 00:11:02,836 --> 00:11:06,499 The decrease is further inside the enclosure itself. 110 00:11:06,573 --> 00:11:08,803 It's consistent with a phenomenon like this. 111 00:11:23,725 --> 00:11:25,588 What if there is a power cut? 112 00:11:25,658 --> 00:11:28,286 It's on a separate circuit with an automatic backup generator. 113 00:11:28,361 --> 00:11:30,294 Please 114 00:11:30,362 --> 00:11:32,331 don't go any further. 115 00:11:44,542 --> 00:11:46,704 Did you hear that? 116 00:11:49,114 --> 00:11:52,515 Has that happened before? 117 00:11:52,584 --> 00:11:54,552 No. 118 00:12:00,024 --> 00:12:02,049 Why is there a hole in the fence? 119 00:12:02,126 --> 00:12:04,184 The entity cannot escape. 120 00:12:04,260 --> 00:12:06,196 Sure, I get that-- the rev E.M. 121 00:12:06,264 --> 00:12:08,253 But why have the hole? 122 00:12:12,068 --> 00:12:14,628 Miss Sands. 123 00:12:23,245 --> 00:12:24,542 Major, 124 00:12:24,614 --> 00:12:27,241 we have an EM spike. 125 00:12:27,315 --> 00:12:28,749 Intensity? 126 00:12:28,819 --> 00:12:31,218 Nothing serious. 127 00:12:40,828 --> 00:12:43,194 - Stay away from the enclosure. - Shh. 128 00:13:06,453 --> 00:13:08,943 What did it say? 129 00:13:10,590 --> 00:13:12,524 I couldn't make out. 130 00:13:12,592 --> 00:13:15,389 It's just a sound, 131 00:13:15,461 --> 00:13:17,692 maybe a greeting. 132 00:13:21,333 --> 00:13:23,267 What is that? 133 00:13:23,335 --> 00:13:25,634 Ice? 134 00:13:27,473 --> 00:13:30,499 A cold spot. 135 00:13:30,576 --> 00:13:33,067 It's so localized. 136 00:13:50,161 --> 00:13:52,561 Hope your girlfriend doesn't die. 137 00:13:52,630 --> 00:13:54,290 Save it. 138 00:13:58,701 --> 00:14:01,569 Miss Sands, I really don't recommend touching the wire. 139 00:14:01,638 --> 00:14:04,437 One of my men did so and is now in the psychiatric ward. 140 00:14:09,446 --> 00:14:11,414 Hello. 141 00:14:13,916 --> 00:14:16,044 I want to know everything about you. 142 00:14:18,487 --> 00:14:21,717 You could be from any period in history. 143 00:14:25,526 --> 00:14:28,463 What year did you cross over? 144 00:14:34,169 --> 00:14:36,660 I think that's enough for today, Miss Sands. 145 00:14:42,443 --> 00:14:43,910 Miss Sands. 146 00:15:08,134 --> 00:15:10,398 Hey, geek boy. Nah. 147 00:15:28,086 --> 00:15:31,451 The excitement got to you, huh? 148 00:15:31,522 --> 00:15:34,513 It was completely amazing. 149 00:15:34,592 --> 00:15:37,254 This supernatural entity was so close, 150 00:15:37,328 --> 00:15:40,161 I just felt like I could reach out and touch it. 151 00:15:40,232 --> 00:15:42,721 But I won't. 152 00:15:45,403 --> 00:15:47,370 Why aren't there more people around? 153 00:15:47,438 --> 00:15:49,372 This place feels like-- 154 00:15:49,440 --> 00:15:51,964 I was gonna say "a ghost town." 155 00:15:57,946 --> 00:16:01,473 You know there's gonna be a big military operation in lraq? 156 00:16:01,551 --> 00:16:03,142 Yeah, I kind of guessed that. 157 00:16:03,219 --> 00:16:05,379 This place has had a skeleton crew for weeks. 158 00:16:05,454 --> 00:16:08,617 Almost everyone got reassigned out east. 159 00:16:08,691 --> 00:16:11,921 Wow, since when was a ghost a low priority? 160 00:16:11,994 --> 00:16:14,519 Oh, this operation is a total black sheep. 161 00:16:14,597 --> 00:16:16,530 It's like we're an embarrassment 162 00:16:16,598 --> 00:16:19,191 to the military and the government. 163 00:16:19,267 --> 00:16:21,736 We don't exactly get cutting-edge tech. 164 00:16:21,803 --> 00:16:23,565 Then how did you capture this? 165 00:16:23,638 --> 00:16:25,573 I mean, I've talked 166 00:16:25,640 --> 00:16:27,334 to dead people across the divide, 167 00:16:27,407 --> 00:16:30,038 but how do you drag someone from the afterlife to here? 168 00:16:30,112 --> 00:16:32,602 Or purgatory. 169 00:16:32,680 --> 00:16:35,012 Look, to be honest, I don't know. 170 00:16:35,082 --> 00:16:37,778 I hear rumors flying about, but-- 171 00:16:37,852 --> 00:16:39,786 Like what? 172 00:16:39,854 --> 00:16:42,220 Just of some secret machine 173 00:16:42,290 --> 00:16:44,222 they have hidden in this place, 174 00:16:44,290 --> 00:16:45,486 maybe in a panic room or-- 175 00:16:45,558 --> 00:16:48,584 Wow. Did you ever ask the major? 176 00:16:48,662 --> 00:16:51,095 Uh, Lester won't even tell you what time it is. 177 00:16:51,164 --> 00:16:53,656 Seriously, try not to piss him off. 178 00:16:55,601 --> 00:16:57,399 Too late. 179 00:16:57,470 --> 00:16:59,596 Did you ever get into the holding area? 180 00:16:59,672 --> 00:17:02,937 Just the one night, by myself. 181 00:17:03,008 --> 00:17:05,670 I hardly slept for weeks after. 182 00:17:05,745 --> 00:17:07,678 Why is that? 183 00:17:07,746 --> 00:17:09,679 It whispered to me 184 00:17:09,747 --> 00:17:11,682 through the fence, 185 00:17:11,750 --> 00:17:13,682 totally creeped me out. 186 00:17:13,750 --> 00:17:15,686 What did it whisper? 187 00:17:15,753 --> 00:17:18,688 Well, I thought it said, 188 00:17:18,757 --> 00:17:20,621 "Play." 189 00:17:20,692 --> 00:17:22,592 So you're feeling better then? 190 00:17:22,659 --> 00:17:25,127 Well enough to kick your ass. 191 00:17:25,195 --> 00:17:26,629 I suck at this. 192 00:17:26,698 --> 00:17:28,689 We'll see. 193 00:17:48,717 --> 00:17:49,845 Play. 194 00:17:49,920 --> 00:17:52,615 So why did they pick you? 195 00:17:52,688 --> 00:17:54,622 The British government 196 00:17:54,690 --> 00:17:56,680 heard about my work at the New York Police Department. 197 00:17:56,758 --> 00:17:59,192 Cool. What do you do? 198 00:17:59,260 --> 00:18:02,059 One thing I'm good at-- well, besides table tennis obviously-- 199 00:18:02,130 --> 00:18:04,895 I help hunt serial killers 200 00:18:04,967 --> 00:18:06,900 and create leads for difficult cases. 201 00:18:06,969 --> 00:18:08,732 Cool. 202 00:18:10,572 --> 00:18:12,163 What's wrong? 203 00:18:12,239 --> 00:18:14,765 You're not laughing or looking at me funny. 204 00:18:14,843 --> 00:18:16,743 Why would l? 205 00:18:16,811 --> 00:18:18,675 Most people think I'm a freak. 206 00:18:18,746 --> 00:18:21,909 You're talking to a guy who voluntarily signed up for this, so... 207 00:18:21,982 --> 00:18:23,916 That's true. What's your excuse? 208 00:18:23,984 --> 00:18:26,282 I wanted to get as far away from humans as possible. 209 00:18:26,353 --> 00:18:29,517 Five months later-- and it's good to see a friendly face. 210 00:18:30,791 --> 00:18:32,725 - Oh. - How good is it now? 211 00:18:32,794 --> 00:18:36,285 Miss Sands, 212 00:18:36,363 --> 00:18:38,354 come with me. 213 00:18:44,905 --> 00:18:47,065 So tell me exactly what happened. 214 00:18:47,139 --> 00:18:50,199 Well, the entity appeared to broach contact. I'm gonna try and open up 215 00:18:50,275 --> 00:18:52,507 an interactive line of communication tomorrow. 216 00:18:52,578 --> 00:18:55,046 Okay, well, I need you to keep me informed. 217 00:18:55,114 --> 00:18:57,048 Of course, Mr. McGillis. 218 00:18:57,116 --> 00:18:58,947 I appreciate that. 219 00:18:59,018 --> 00:19:01,451 I'm gonna just quickly call my dad. 220 00:19:02,621 --> 00:19:04,555 Out. 221 00:20:27,766 --> 00:20:29,530 How are you finding it, love? 222 00:20:29,603 --> 00:20:33,061 Oh, I like how you English guys call people "love." 223 00:20:33,139 --> 00:20:35,835 Oh yeah, it's awesome here, thanks. 224 00:20:37,576 --> 00:20:40,670 Well, I think I can speak for all of us 225 00:20:40,745 --> 00:20:43,214 when I say it's a pleasure to finally have a lady here. 226 00:20:46,452 --> 00:20:48,817 Well, nearly all of us. 227 00:20:55,527 --> 00:20:57,393 What's that supposed to mean? 228 00:21:03,935 --> 00:21:08,064 It means you're a nancy boy. 229 00:21:23,920 --> 00:21:26,150 Cut it out! 230 00:21:26,222 --> 00:21:28,656 Cut that shit out! 231 00:21:30,059 --> 00:21:32,050 Back on duty, everyone. 232 00:21:33,930 --> 00:21:35,558 Now! 233 00:22:14,133 --> 00:22:18,661 May I please ask how you captured him or her? 234 00:22:18,739 --> 00:22:21,799 Please try to stay focused on the task at hand. 235 00:22:21,875 --> 00:22:24,671 Did you use a machine to pull the soul from the afterlife? 236 00:22:24,743 --> 00:22:26,678 I mean, if so, it would be incredible. 237 00:22:26,746 --> 00:22:28,906 It could change the way we see everything. 238 00:22:28,981 --> 00:22:31,780 I'm afraid such information is on a strictly need-to-know basis. 239 00:22:31,851 --> 00:22:33,614 But I kind of do need to know. 240 00:22:33,686 --> 00:22:36,620 No, you merely want to. 241 00:22:36,688 --> 00:22:38,679 Please. 242 00:22:48,333 --> 00:22:50,562 Keep a close eye on her. 243 00:22:50,635 --> 00:22:52,831 Yes sir. 244 00:23:08,252 --> 00:23:10,218 Anything? 245 00:23:23,767 --> 00:23:25,757 Can you show me you're in there? 246 00:23:38,279 --> 00:23:40,976 No need to be afraid. 247 00:23:51,091 --> 00:23:54,721 It's feeling a little different than yesterday. 248 00:23:57,030 --> 00:23:59,726 Major, can you hear me over there? 249 00:23:59,800 --> 00:24:03,998 # Frere Jacques # 250 00:24:04,070 --> 00:24:08,530 # Frere Jacques # 251 00:24:10,711 --> 00:24:13,441 # Dormez-vous? # 252 00:24:15,081 --> 00:24:18,608 # Dormez-vous? # 253 00:24:18,684 --> 00:24:21,847 # Frere Jacques # 254 00:24:24,123 --> 00:24:27,057 # Frere Jacques # 255 00:24:30,128 --> 00:24:33,564 # Dormez-vous? # 256 00:24:35,300 --> 00:24:38,700 # Dormez-vous? # 257 00:24:39,737 --> 00:24:43,265 # Sonnez les matines # 258 00:24:45,442 --> 00:24:48,901 # Sonnez les matines # 259 00:24:51,048 --> 00:24:54,484 # Din dan don # 260 00:24:56,286 --> 00:25:00,246 # Din dan don. # 261 00:25:01,591 --> 00:25:04,526 # Din dan don. # 262 00:25:05,595 --> 00:25:07,927 Why did you do that? 263 00:25:12,167 --> 00:25:14,102 Excuse me, Miss Sands? 264 00:25:14,170 --> 00:25:16,434 Why did you sing? 265 00:25:16,506 --> 00:25:19,737 Sing? I didn't. 266 00:25:19,809 --> 00:25:22,278 Yeah, you really did. 267 00:25:30,018 --> 00:25:32,815 # Sonnez les matines... # 268 00:25:37,692 --> 00:25:39,989 That can't be me. 269 00:25:40,061 --> 00:25:42,961 Sir, it's-- it's definitely you. 270 00:25:43,030 --> 00:25:45,795 # Din dan don # 271 00:25:47,401 --> 00:25:49,493 # Din dan don... # 272 00:25:49,570 --> 00:25:51,161 It's using you to communicate. 273 00:25:51,237 --> 00:25:54,331 It's not using me. 274 00:25:54,407 --> 00:25:57,638 It can't be. 275 00:25:57,709 --> 00:25:59,940 See if that video feed's been tampered with. 276 00:26:00,013 --> 00:26:01,981 Do it now. 277 00:26:05,185 --> 00:26:05,285 So, I mean, like, if you don't mind me asking, 278 00:26:05,285 --> 00:26:08,220 So, I mean, like, if you don't mind me asking, 279 00:26:08,288 --> 00:26:10,619 how does someone just discover 280 00:26:10,689 --> 00:26:14,056 that they can talk to dead people? 281 00:26:14,126 --> 00:26:16,651 Sorry, you don't have to tell me. I'm just curious. 282 00:26:16,728 --> 00:26:18,661 No, it's fine. 283 00:26:18,729 --> 00:26:20,721 I was seven 284 00:26:20,799 --> 00:26:23,790 and I tried to talk to my mom. She died the week before. 285 00:26:23,868 --> 00:26:26,530 Oh shit, I'm sorry. 286 00:26:26,604 --> 00:26:29,630 My dad wasn't handling it very well 287 00:26:29,708 --> 00:26:31,972 and I felt really-- 288 00:26:33,744 --> 00:26:36,008 Sorry, I don't normally talk about this. 289 00:26:36,080 --> 00:26:38,014 No, it's okay. You don't have to go on. 290 00:26:38,083 --> 00:26:41,709 I felt-- I felt really alone. 291 00:26:41,786 --> 00:26:43,719 And so I picked up 292 00:26:43,787 --> 00:26:46,119 this invisible telephone I didn't know I had 293 00:26:46,189 --> 00:26:49,647 and I tried giving my dead mom a call. 294 00:26:49,726 --> 00:26:51,318 Only someone else picked up-- 295 00:26:51,394 --> 00:26:54,159 some, like, old Japanese guy. 296 00:26:54,232 --> 00:26:56,722 And then I started talking to other people. 297 00:26:56,799 --> 00:26:58,768 And the rest-- 298 00:26:58,835 --> 00:27:03,204 well, the rest is my life, so... 299 00:27:03,272 --> 00:27:05,240 Cool. 300 00:27:05,307 --> 00:27:07,433 Yeah, cool. 301 00:28:28,719 --> 00:28:30,654 Play. 302 00:28:40,731 --> 00:28:42,494 Play. 303 00:28:42,565 --> 00:28:44,931 Let me out. 304 00:28:46,336 --> 00:28:50,135 # Frere Jacques # 305 00:28:50,206 --> 00:28:53,733 # Dormez-vous? # 306 00:28:55,378 --> 00:28:57,676 # Dormez-vous? # 307 00:28:59,081 --> 00:29:02,175 # Sonnez les matines... # 308 00:29:02,250 --> 00:29:05,447 Major, please come in. Do you read me? 309 00:29:05,519 --> 00:29:07,248 # Sonnez les matines... # 310 00:29:08,991 --> 00:29:10,583 Major, please respond. 311 00:29:10,659 --> 00:29:12,683 # Din dan don... # 312 00:29:12,760 --> 00:29:14,818 Major. 313 00:29:14,894 --> 00:29:19,424 # Din dan don... # 314 00:29:19,501 --> 00:29:21,298 Everything's okay again now, sir, 315 00:29:21,369 --> 00:29:23,132 but you really need to see this footage. 316 00:29:23,204 --> 00:29:25,672 # Din dan don... # 317 00:29:25,740 --> 00:29:29,266 # Din dan don. # 318 00:29:38,119 --> 00:29:41,053 Hi. I'm Hayley. 319 00:29:41,121 --> 00:29:43,113 I'm here to talk to you. 320 00:29:48,293 --> 00:29:50,989 Couldn't you do with some conversation? 321 00:29:51,063 --> 00:29:53,258 It must get pretty dull in there. 322 00:29:54,833 --> 00:29:57,131 Yeah, it's getting pretty dull in here too. 323 00:30:06,278 --> 00:30:08,678 Okay, let's try... 324 00:30:12,016 --> 00:30:15,451 # Frere Jacques # 325 00:30:15,520 --> 00:30:18,511 # Frere Jacques # 326 00:30:23,326 --> 00:30:26,920 # Dormez-vous? # 327 00:30:27,965 --> 00:30:30,660 # Dormez-vous? # 328 00:30:32,969 --> 00:30:37,736 # Frere Jacques, Frere Jacques... # 329 00:30:48,350 --> 00:30:51,183 # Sonnez les matines # 330 00:30:52,455 --> 00:30:54,980 # Sonnez les matines... # 331 00:30:56,959 --> 00:30:59,450 # Dormez-vous? # 332 00:31:01,796 --> 00:31:03,353 # Dormez-vous? # 333 00:31:07,068 --> 00:31:09,058 Major Lester, please respond. 334 00:31:11,773 --> 00:31:15,140 # Din dan don # 335 00:31:16,210 --> 00:31:19,374 # Din dan don... # 336 00:31:20,781 --> 00:31:23,409 # Sonnez les matines # 337 00:31:23,484 --> 00:31:26,385 # Sonnez les matines... # 338 00:31:28,321 --> 00:31:30,756 # Din dan don # 339 00:31:32,157 --> 00:31:35,593 # Din dan # 340 00:31:35,660 --> 00:31:38,562 # Don! # 341 00:31:44,002 --> 00:31:46,494 # Din dan don.# 342 00:31:49,608 --> 00:31:52,373 Are you controlling him? 343 00:31:53,979 --> 00:31:55,970 Are you trying to talk? 344 00:31:57,948 --> 00:32:00,315 Let me out. 345 00:32:08,760 --> 00:32:10,886 Who are you? 346 00:32:12,531 --> 00:32:14,497 What's your name? 347 00:32:17,700 --> 00:32:23,400 Let me out. 348 00:32:25,440 --> 00:32:26,703 Let me out! 349 00:32:30,613 --> 00:32:31,978 No. Wait. 350 00:32:35,884 --> 00:32:37,876 What's going on? 351 00:32:41,490 --> 00:32:43,219 What are you doing? 352 00:32:43,291 --> 00:32:45,226 Sir, what are you doing? 353 00:32:45,293 --> 00:32:47,761 You're out of line, you know that? 354 00:32:47,828 --> 00:32:49,990 Why have you stopped recording? 355 00:32:50,065 --> 00:32:51,827 And who the hell is that in there? 356 00:32:51,900 --> 00:32:53,425 Shut the fuck up and do your job. 357 00:33:00,208 --> 00:33:02,403 Wait. What are you doing? 358 00:33:02,476 --> 00:33:03,773 No. 359 00:33:07,613 --> 00:33:09,775 Stop it. 360 00:33:12,218 --> 00:33:14,152 Try to relax. 361 00:33:14,221 --> 00:33:16,191 Stand by for my command. 362 00:33:17,257 --> 00:33:19,088 No, you can't do this. 363 00:33:19,160 --> 00:33:22,253 You really think I caught this thing for a chat? 364 00:33:22,329 --> 00:33:23,761 Well, why did you catch it? 365 00:33:23,830 --> 00:33:25,798 You're about to see. 366 00:33:30,936 --> 00:33:34,735 God save me. I could feel it in my head. 367 00:33:38,042 --> 00:33:39,977 That thing's unholy. 368 00:33:40,045 --> 00:33:41,602 Stay here, okay? 369 00:33:44,015 --> 00:33:46,007 What are you gonna do? 370 00:33:47,386 --> 00:33:49,512 Sir, I really don't think this is a good idea. 371 00:33:49,587 --> 00:33:51,748 Really? And why should l care what you think? 372 00:33:51,824 --> 00:33:53,790 You'll do as you're told or be relieved of your duties. 373 00:33:53,857 --> 00:33:56,223 - Do you understand? - Yes sir. 374 00:33:57,395 --> 00:33:59,328 Lieutenant, Lance Corporal, 375 00:33:59,397 --> 00:34:01,091 throw the prisoner into the enclosure. 376 00:34:01,164 --> 00:34:04,327 - No. - Matthews, get your shit together 377 00:34:04,401 --> 00:34:06,733 - and secure that woman. - No! This is barbaric. 378 00:34:06,803 --> 00:34:09,772 Lance Corporal Rogers, 379 00:34:09,840 --> 00:34:11,569 assistance now. 380 00:34:11,642 --> 00:34:13,166 No. 381 00:34:29,893 --> 00:34:32,417 Before you go all liberal on us, Mr. Rourke, 382 00:34:32,494 --> 00:34:34,360 you may want to know who this is. 383 00:34:35,697 --> 00:34:37,722 This man's name is Salim Hassan. 384 00:34:37,799 --> 00:34:41,167 He's a convicted terrorist. 385 00:34:41,237 --> 00:34:43,169 Until recently he was a member of a cell 386 00:34:43,237 --> 00:34:46,036 Iinked to multiple terror attacks across Europe 387 00:34:46,107 --> 00:34:48,132 including targets such as hospitals, 388 00:34:48,209 --> 00:34:50,268 schools and airports. 389 00:34:52,514 --> 00:34:54,879 Whatever happens here today, no one should afford this man 390 00:34:54,948 --> 00:34:57,144 any kind of sympathy. 391 00:34:57,217 --> 00:35:00,311 He lost any rights he had when he tried to kill innocent people-- 392 00:35:00,387 --> 00:35:03,983 women and children, families. 393 00:35:06,393 --> 00:35:09,384 That thing in there may be the most powerful weapon we possess. 394 00:35:09,462 --> 00:35:13,397 And Mr. Hassan is gonna help me to prove it. 395 00:35:50,302 --> 00:35:52,564 It's touching him. 396 00:35:55,805 --> 00:35:58,205 This is really dangerous. 397 00:36:20,629 --> 00:36:22,722 What are you doing? 398 00:36:36,944 --> 00:36:38,934 Lights back on, please. 399 00:36:52,293 --> 00:36:54,420 Play. 400 00:37:10,509 --> 00:37:12,272 Lieutenant Groves. 401 00:37:14,847 --> 00:37:17,076 Lieutenant Groves. 402 00:37:24,856 --> 00:37:26,824 Stop! 403 00:37:37,668 --> 00:37:39,636 All levels have returned to normal. 404 00:37:41,673 --> 00:37:43,640 I think it's over. 405 00:37:54,817 --> 00:37:56,808 Justin, I need your help. 406 00:37:56,886 --> 00:37:59,353 I'd say we all need help. I can't do this anymore. 407 00:37:59,422 --> 00:38:00,888 What happened in there was insane. 408 00:38:00,956 --> 00:38:03,221 Of course it was. That's why I need you to help me. 409 00:38:03,291 --> 00:38:05,318 They said I can't call McGillis tonight-- 410 00:38:05,394 --> 00:38:08,454 technical issues. 411 00:38:08,531 --> 00:38:10,862 Please. 412 00:38:15,303 --> 00:38:17,931 Reverse EM barrier activated. 413 00:38:18,006 --> 00:38:19,940 - You all right? - Yeah, I'm fine, sir. 414 00:38:20,008 --> 00:38:22,704 Well, if Hassan won't talk now, 415 00:38:22,777 --> 00:38:24,403 he never will. 416 00:38:24,478 --> 00:38:26,104 Well, he's down at the med center 417 00:38:26,179 --> 00:38:28,115 having what's left of his eye patched up. 418 00:38:28,183 --> 00:38:31,311 When they're done, I'll have words-- harsh words. 419 00:38:31,386 --> 00:38:33,876 Well, if he still won't give up the other members of that cell, 420 00:38:33,955 --> 00:38:35,887 then we'll dunk him back in tomorrow. 421 00:38:35,955 --> 00:38:38,220 We need to build on this. 422 00:38:38,291 --> 00:38:40,226 His name is Salim Hassan. 423 00:38:40,294 --> 00:38:43,456 Major Lester said that he was a known terrorist. 424 00:38:43,530 --> 00:38:45,465 They just threw him in with the entity. 425 00:38:45,532 --> 00:38:47,328 It was horrible. 426 00:38:47,400 --> 00:38:49,595 - Let me go over there. - This is all very worrying. 427 00:38:49,668 --> 00:38:51,604 Too late. It's done. 428 00:38:51,672 --> 00:38:54,038 Listen, do you want me to get you out of there? 429 00:38:54,107 --> 00:38:56,041 I can do it tonight. 430 00:38:56,109 --> 00:38:58,668 I need to stay. Okay, I've got to go, Mr. McGillis. 431 00:38:58,745 --> 00:39:01,305 Bye now. 432 00:39:01,381 --> 00:39:04,109 That was the last call. 433 00:39:04,182 --> 00:39:06,116 I want all lines of communication 434 00:39:06,184 --> 00:39:08,709 with Whitehall temporarily severed. 435 00:39:08,788 --> 00:39:11,550 They've been looking for a reason to shut this place down. 436 00:39:11,621 --> 00:39:13,852 Did you know that, Lieutenant? 437 00:39:13,925 --> 00:39:15,621 No, I didn't, sir, no. 438 00:39:15,694 --> 00:39:17,559 Yeah, that's why the girl's here. 439 00:39:17,629 --> 00:39:21,656 But this is our project, our asset, 440 00:39:21,733 --> 00:39:24,360 and we must do everything to protect it. 441 00:39:24,435 --> 00:39:26,665 Here's my security clearance. Well, actually it's Brandon's. 442 00:39:26,736 --> 00:39:29,604 He ranks higher, so I swapped them. It should get you to the detention cells. 443 00:39:29,674 --> 00:39:31,608 - Thank you. - Are you sure you want to do this? 444 00:39:31,676 --> 00:39:33,608 I have to find out what he saw in the enclosure. 445 00:39:33,677 --> 00:39:35,838 Just don't forget who this guy is. 446 00:40:11,546 --> 00:40:13,538 Five minutes. 447 00:40:14,649 --> 00:40:16,981 I'll be outside. 448 00:40:31,131 --> 00:40:33,599 I'm here to talk. 449 00:40:35,035 --> 00:40:37,003 Can you understand me? 450 00:40:39,039 --> 00:40:41,507 It was wrong, what they did to you. 451 00:40:43,577 --> 00:40:45,169 Do you-- 452 00:40:45,245 --> 00:40:47,541 do you understand what I'm saying? 453 00:40:56,590 --> 00:40:59,352 What is it? 454 00:41:01,926 --> 00:41:03,917 Play. 455 00:41:13,871 --> 00:41:16,205 The entity is talking to you? 456 00:41:16,274 --> 00:41:18,708 No. 457 00:41:18,777 --> 00:41:21,142 Not talking. 458 00:41:26,483 --> 00:41:28,474 A song. 459 00:41:33,556 --> 00:41:36,821 # Din dan... # 460 00:41:37,860 --> 00:41:40,327 # Don. # 461 00:41:42,232 --> 00:41:44,597 It wants to play. 462 00:41:50,639 --> 00:41:52,631 Play. 463 00:41:54,176 --> 00:41:56,541 Always play. 464 00:41:59,313 --> 00:42:02,215 I know it will set me free. 465 00:42:04,319 --> 00:42:06,651 It is Allah's will. 466 00:42:30,443 --> 00:42:31,775 - Jesus. - Get up. 467 00:42:31,845 --> 00:42:33,278 - What is going on? - Get up. 468 00:42:33,346 --> 00:42:35,280 What is going on? 469 00:42:35,348 --> 00:42:37,283 Where are we going? 470 00:42:37,350 --> 00:42:40,079 - Get off! Help me! - Get back in your room. 471 00:42:44,623 --> 00:42:46,420 No. No. 472 00:42:46,492 --> 00:42:49,722 Miss Sands, if you work against the British military's 473 00:42:49,794 --> 00:42:52,731 best interest, then you must expect to be treated like a terrorist. 474 00:42:52,798 --> 00:42:54,823 No, you can't do this. 475 00:42:59,837 --> 00:43:02,362 The E.M. rising steadily, sir. 476 00:43:02,440 --> 00:43:04,567 Temperature down 5%. 477 00:43:04,642 --> 00:43:06,837 I'd say it was excited. 478 00:43:09,113 --> 00:43:10,808 - What are you doing? - Stand down, Mr. Rourke. 479 00:43:10,882 --> 00:43:12,814 - You can't do this. - The E.M. peaking. 480 00:43:15,085 --> 00:43:17,350 - Do it. - No! 481 00:43:17,421 --> 00:43:19,048 Please, no. 482 00:43:41,544 --> 00:43:43,010 Argh! 483 00:43:53,021 --> 00:43:54,682 Um... 484 00:43:54,756 --> 00:43:58,316 the power supply in the main holding area is down again. 485 00:43:59,827 --> 00:44:01,761 What about the enclosure? 486 00:44:01,829 --> 00:44:03,661 Emergency power holding. 487 00:44:03,732 --> 00:44:06,029 Switch the lights over to the secondary power supply. 488 00:44:06,100 --> 00:44:07,931 - I'm working on it. - Work faster. 489 00:44:08,001 --> 00:44:09,936 Here goes. 490 00:44:10,004 --> 00:44:13,130 Hayley, the fence is down. Run! 491 00:44:14,173 --> 00:44:16,300 Emergency. Code red. 492 00:44:16,375 --> 00:44:18,434 Get on the floor. Get down. Get down. 493 00:44:20,746 --> 00:44:23,613 Stay down. 494 00:44:36,695 --> 00:44:39,687 - Where is it? - Let me out! 495 00:44:39,764 --> 00:44:42,028 Did it get out? 496 00:44:43,401 --> 00:44:45,163 Mr. Faber. 497 00:44:47,204 --> 00:44:49,672 Let me out. 498 00:44:49,741 --> 00:44:51,675 I can't do this. 499 00:44:51,743 --> 00:44:53,710 The enclosure power coming back online. 500 00:45:00,785 --> 00:45:02,116 Let me out. 501 00:45:02,187 --> 00:45:04,916 It could now be anywhere inside that room. 502 00:45:06,456 --> 00:45:08,687 Increase reverse E.M. on the room's perimeter. 503 00:45:08,758 --> 00:45:10,885 Divert any power you can spare. 504 00:45:10,960 --> 00:45:13,929 I want that entire space 100% secure. 505 00:45:13,997 --> 00:45:16,559 What about the girl? 506 00:45:16,634 --> 00:45:19,568 Lieutenant, Private, escort Mr. Rourke to one of the detention cells. 507 00:45:19,636 --> 00:45:22,298 No one goes anywhere. 508 00:45:26,141 --> 00:45:28,110 I wasn't expecting your visit, sir. 509 00:45:28,177 --> 00:45:30,109 I neglected to inform Miss Sands 510 00:45:30,178 --> 00:45:32,203 during our bugged conversation. 511 00:45:32,281 --> 00:45:35,409 You're relieved, Major. Hand over your weapon. 512 00:45:41,790 --> 00:45:44,121 Get this man to the medical center. Move. 513 00:45:49,131 --> 00:45:51,531 Why is Miss Sands in there? 514 00:45:51,600 --> 00:45:53,031 Get her out now. 515 00:45:53,100 --> 00:45:55,295 I'm afraid we can't do that, sir. 516 00:45:55,369 --> 00:45:56,835 Why not? 517 00:46:06,147 --> 00:46:08,115 Miss Sands, it's Duncan McGillis. 518 00:46:08,181 --> 00:46:09,272 Are you all right? 519 00:46:09,349 --> 00:46:11,442 Please, please let me out of here. 520 00:46:11,518 --> 00:46:15,215 I'm told there's a chance that the holding area is contaminated. 521 00:46:15,288 --> 00:46:17,221 We're doing everything we can. 522 00:46:17,290 --> 00:46:19,052 We'll have you out of there as soon as possible. 523 00:46:19,124 --> 00:46:21,116 The entity is out of the enclosure. It might attack. 524 00:46:21,193 --> 00:46:23,388 At least let me into the tunnel. 525 00:46:25,598 --> 00:46:30,092 I'm sorry, but the entity may be sealed inside. 526 00:46:30,169 --> 00:46:33,730 Remain vigilant, Miss Sands, and bear with me. 527 00:46:41,913 --> 00:46:43,504 Is there any way of knowing 528 00:46:43,580 --> 00:46:45,707 if the entity has escaped into the holding area? 529 00:46:45,782 --> 00:46:47,716 It could still be in the enclosure, 530 00:46:47,784 --> 00:46:51,083 but unless it makes itself visible to us, we have no way of telling. 531 00:46:51,154 --> 00:46:55,318 I mean I could set up a series of pulses of rev E.M. 532 00:46:55,392 --> 00:46:57,189 around the holding area, including the tunnel. 533 00:46:57,259 --> 00:46:58,783 What would that do? 534 00:46:58,862 --> 00:47:00,660 It would act as a kind of cattle prod. 535 00:47:00,731 --> 00:47:03,199 We would see a reaction from the entity if it came into contact with it. 536 00:47:03,266 --> 00:47:05,165 That's not a good idea. 537 00:47:05,234 --> 00:47:07,634 Provoke the entity and it may become more dangerous. 538 00:47:07,703 --> 00:47:09,294 What other options do we have? 539 00:47:09,371 --> 00:47:11,363 We wait and observe. 540 00:47:11,440 --> 00:47:13,670 But there's no telling how long that will take. 541 00:47:13,743 --> 00:47:15,234 Unacceptable. 542 00:47:15,312 --> 00:47:17,643 I'm not putting that girl through any more of this. 543 00:47:17,713 --> 00:47:20,511 How long will it take to implement your pulse option? 544 00:47:20,583 --> 00:47:22,518 It will take a couple of hours. 545 00:47:22,586 --> 00:47:25,678 But once it's all set up, it will only take a few minutes to scan the area. 546 00:47:25,754 --> 00:47:28,188 Will Miss Sands be harmed? 547 00:47:28,256 --> 00:47:30,656 No sir. But as the major pointed out, 548 00:47:30,726 --> 00:47:34,024 we have no way of predicting how the entity will react. 549 00:48:36,287 --> 00:48:39,121 What were you doing throwing that terrorist into the cage? 550 00:48:39,191 --> 00:48:41,123 Are we America now? 551 00:48:41,191 --> 00:48:44,286 With the greatest of respect, sir, America gets results. 552 00:48:44,361 --> 00:48:47,523 We are too soft and heading for a 9/1 1 of our own. 553 00:48:49,733 --> 00:48:51,791 If your family were at risk, 554 00:48:51,870 --> 00:48:54,270 tell me you wouldn't agree with my actions. 555 00:48:56,006 --> 00:48:58,473 You're facing a court martial, Major. 556 00:48:58,541 --> 00:49:00,475 You've contravened countless human rights, 557 00:49:00,542 --> 00:49:02,478 not to mention put this base at risk. 558 00:49:02,546 --> 00:49:04,444 You will lock Stormhouse down 559 00:49:04,513 --> 00:49:06,743 until you are certain this thing is contained. 560 00:49:06,815 --> 00:49:08,805 No one comes. No one goes. 561 00:49:08,883 --> 00:49:11,546 Am I understood? 562 00:49:11,620 --> 00:49:14,089 Yes sir. 563 00:49:14,157 --> 00:49:16,386 Then you will escort me to the panic room. 564 00:49:16,458 --> 00:49:18,392 Surprised? 565 00:49:18,460 --> 00:49:21,657 Who do you think approves the plans and the budget for this place? 566 00:49:21,730 --> 00:49:23,755 Bring Miss Sands to me there 567 00:49:23,832 --> 00:49:26,356 and we'll wait for the rescue team to arrive. 568 00:49:26,434 --> 00:49:29,597 I'll need to organize the team and inform Whitehall of the situation. 569 00:49:29,670 --> 00:49:32,297 - Get me an outside line. - Of course, sir. 570 00:50:01,000 --> 00:50:03,526 Hello? 571 00:50:07,640 --> 00:50:09,766 Is anyone out there? 572 00:50:15,980 --> 00:50:18,972 Mr. McGillis. 573 00:50:19,051 --> 00:50:20,779 Hello? 574 00:50:20,852 --> 00:50:22,820 Jesus, shut up. 575 00:50:24,855 --> 00:50:27,848 Hey, Lieutenant. You're still on duty? 576 00:50:27,926 --> 00:50:29,859 Yes. 577 00:50:29,927 --> 00:50:32,487 What's going on? It's getting warmer in here. 578 00:50:32,562 --> 00:50:37,431 The temperature is going up inside the holding area. 579 00:50:37,501 --> 00:50:39,468 That's weird. 580 00:50:52,082 --> 00:50:54,676 That's not right. 581 00:50:54,751 --> 00:50:57,219 The temperature is going down in here. 582 00:50:59,455 --> 00:51:02,855 Hey, Lieutenant, will you do me a favor? 583 00:51:02,924 --> 00:51:06,018 Can you-- can you radio the major 584 00:51:06,095 --> 00:51:09,688 or McGillis, 585 00:51:09,763 --> 00:51:12,961 tell them we've got a problem in here? 586 00:51:20,141 --> 00:51:22,836 Hey, are you gonna radio--? 587 00:51:24,478 --> 00:51:26,605 The entity is out of the enclosure. 588 00:51:30,083 --> 00:51:31,778 Oh God. 589 00:51:51,838 --> 00:51:54,305 Lieutenant Groves, with me. 590 00:51:54,373 --> 00:51:56,364 Lieutenant. 591 00:53:04,806 --> 00:53:06,739 You getting any signal through comms? 592 00:53:06,807 --> 00:53:07,968 No sir, no reading. 593 00:53:08,042 --> 00:53:10,201 Fuck. Right, you two, stay with me. 594 00:53:12,080 --> 00:53:13,775 Keep your fucking eyes open. 595 00:53:46,213 --> 00:53:48,612 You're not here anymore. 596 00:54:30,585 --> 00:54:32,110 Play. 597 00:54:59,547 --> 00:55:01,480 What's going on out there? 598 00:55:01,549 --> 00:55:03,948 Please remain in your room. 599 00:55:04,018 --> 00:55:06,952 What's all the shouting about? What's going on? 600 00:55:07,020 --> 00:55:09,454 Stay in your room. 601 00:55:19,232 --> 00:55:20,698 Who's there? 602 00:55:52,130 --> 00:55:53,959 Private Matthews, are you still there? 603 00:55:54,030 --> 00:55:55,862 Look, just stay in your room. 604 00:56:16,685 --> 00:56:18,654 Hey. 605 00:56:20,556 --> 00:56:21,989 What happened to you? 606 00:56:22,057 --> 00:56:24,582 Lester. 607 00:56:24,660 --> 00:56:28,221 The pain meds they gave me-- they're wearing off. 608 00:56:28,297 --> 00:56:30,561 Well, let's get you some more and get you properly strapped up. 609 00:56:30,634 --> 00:56:32,567 No, you need to go and get help. 610 00:56:32,635 --> 00:56:34,603 Screw that. Let's go. 611 00:56:57,358 --> 00:56:59,290 Major, 612 00:56:59,359 --> 00:57:01,759 I thought you were in custody, sir. 613 00:57:01,829 --> 00:57:04,888 The entity has escaped. 614 00:57:04,965 --> 00:57:07,262 I remain your commanding officer. 615 00:57:07,333 --> 00:57:08,528 Yes sir. 616 00:57:08,602 --> 00:57:10,534 I want you to proceed to the mess room 617 00:57:10,602 --> 00:57:14,802 and establish a secure base. 618 00:57:14,875 --> 00:57:16,843 Understood, sir. 619 00:57:20,313 --> 00:57:22,247 We split up, 620 00:57:22,315 --> 00:57:25,216 move on to the mess. 621 00:57:25,284 --> 00:57:27,582 You both take the right. I'll take the left. 622 00:58:46,726 --> 00:58:48,193 Lance Corporal Rogers, status. 623 00:58:51,297 --> 00:58:54,028 Lance Corporal Rogers, respond. 624 00:58:57,570 --> 00:58:59,504 Have you secured the area? 625 00:58:59,572 --> 00:59:01,971 # Frere Jacques # 626 00:59:02,042 --> 00:59:04,271 # Frere Jacques # 627 00:59:04,343 --> 00:59:06,674 # Dormez-vous? # 628 00:59:06,744 --> 00:59:08,975 # Dormez-vous? # 629 00:59:09,048 --> 00:59:11,243 # Sonnez les matines # 630 00:59:11,316 --> 00:59:13,717 # Sonnez les matines # 631 00:59:13,787 --> 00:59:15,720 # Din dan... # 632 00:59:15,788 --> 00:59:19,088 # Frere Jacques, Frere Jacques # 633 00:59:19,159 --> 00:59:20,921 # Dormez-vous? Dormez-vous? # 634 00:59:20,993 --> 00:59:23,461 # Sonnez les matines, sonnez les matines # 635 00:59:23,529 --> 00:59:25,019 # Din dan don, din dan... # 636 01:00:24,452 --> 01:00:26,385 Incorrect code. 637 01:00:27,923 --> 01:00:29,583 Access granted. 638 01:00:38,498 --> 01:00:41,161 Reverse EM barrier activated. 639 01:00:58,418 --> 01:00:59,678 Wait. Wait. 640 01:00:59,751 --> 01:01:02,313 Yeah? Okay. 641 01:01:13,232 --> 01:01:15,222 Use this. 642 01:01:25,143 --> 01:01:27,542 Just stay with me, okay? 643 01:01:27,611 --> 01:01:29,545 We'll get you the painkillers to keep you going. 644 01:01:29,613 --> 01:01:31,046 Just-- argh! 645 01:01:31,115 --> 01:01:33,048 Salim, it's me. It's okay. 646 01:01:36,352 --> 01:01:37,786 Where are you going? 647 01:01:37,855 --> 01:01:39,686 We're going to the medical center. He's badly injured. 648 01:01:39,756 --> 01:01:41,019 Where are you going? 649 01:01:41,091 --> 01:01:42,580 Out. 650 01:01:42,659 --> 01:01:45,321 Even if you did find the lift, 651 01:01:45,396 --> 01:01:47,328 you wouldn't be able to leave. 652 01:01:47,396 --> 01:01:49,991 In emergency situations 653 01:01:50,065 --> 01:01:52,398 you can only activate the lift 654 01:01:52,467 --> 01:01:54,459 with an authorized thumbprint. 655 01:01:54,536 --> 01:01:56,470 You can do this? 656 01:01:56,538 --> 01:01:58,529 No, officer rank only. 657 01:02:00,175 --> 01:02:03,475 Then we must find one of these men. 658 01:02:08,251 --> 01:02:10,217 Allow me. 659 01:02:48,821 --> 01:02:51,290 How the hell are we supposed to secure this? 660 01:02:51,358 --> 01:02:54,452 Shut up and focus. 661 01:03:04,203 --> 01:03:06,466 Everyone's gone bloody quiet on comms. 662 01:03:11,808 --> 01:03:13,743 It's been here. 663 01:03:13,811 --> 01:03:16,041 Focus. 664 01:03:58,186 --> 01:04:00,119 All clear in here, Dan. 665 01:04:00,187 --> 01:04:02,180 How about you? 666 01:04:10,498 --> 01:04:12,466 Dan. 667 01:04:17,237 --> 01:04:19,205 Dan! 668 01:04:30,417 --> 01:04:31,974 Dan? 669 01:04:33,687 --> 01:04:36,178 For fuck's sake, Dan. 670 01:04:36,255 --> 01:04:38,917 This ain't the time for games. 671 01:04:38,992 --> 01:04:40,788 Shh. 672 01:04:59,711 --> 01:05:01,303 Bored. 673 01:05:12,990 --> 01:05:14,583 Oh God, no. 674 01:05:16,427 --> 01:05:18,396 Oh my God, no. 675 01:05:19,796 --> 01:05:21,764 Does this man have authorization to the exit? 676 01:05:21,831 --> 01:05:22,957 What? 677 01:05:23,033 --> 01:05:25,364 We have no time. Does he have authorization? 678 01:05:25,434 --> 01:05:27,369 You'd need his thumbprint. 679 01:05:27,437 --> 01:05:29,666 Stay here. 680 01:05:29,740 --> 01:05:32,400 What are you doing? 681 01:05:32,474 --> 01:05:34,408 What the fuck are you doing? 682 01:05:42,217 --> 01:05:44,684 Oh. 683 01:05:48,924 --> 01:05:50,788 Give it to me. 684 01:05:52,627 --> 01:05:55,152 You show me the way. 685 01:05:55,229 --> 01:05:57,561 I will activate the lift. 686 01:05:59,699 --> 01:06:01,635 The lift is nearby. If we can get up top, 687 01:06:01,703 --> 01:06:03,635 I should be okay. 688 01:06:03,704 --> 01:06:05,695 We need to know we can trust you. 689 01:06:27,794 --> 01:06:30,455 Scan in progress. 690 01:06:36,035 --> 01:06:38,663 Print verified. 691 01:06:40,938 --> 01:06:42,874 Level nine is no longer 692 01:06:42,942 --> 01:06:45,773 a valid lift access point. 693 01:06:45,843 --> 01:06:49,041 The nearest access point is level six. 694 01:06:49,114 --> 01:06:51,947 - Level six? - Yeah, it's three floors above us. 695 01:06:52,016 --> 01:06:54,814 Somebody wants to make sure no one can reach the lift carriage. 696 01:06:54,886 --> 01:06:57,479 - We can use the emergency ladder. - Where is it? 697 01:06:57,554 --> 01:06:59,852 No, we're not going anywhere without the medication. 698 01:06:59,923 --> 01:07:01,982 He's not gonna be able to climb the ladder without it. 699 01:07:02,059 --> 01:07:04,959 - He'll have to. - You'll never make it to it alive by yourself. 700 01:07:05,027 --> 01:07:06,962 I know exactly where it is. 701 01:07:07,029 --> 01:07:10,022 We go to the med center first. 702 01:07:13,536 --> 01:07:16,630 Don't worry. I'm a first-aider. 703 01:07:16,706 --> 01:07:18,697 I feel better already. 704 01:07:27,816 --> 01:07:30,182 Have you found anything useful? 705 01:07:30,252 --> 01:07:32,777 Nothing. 706 01:07:39,694 --> 01:07:42,060 What did it feel like 707 01:07:42,130 --> 01:07:44,621 when you were in the enclosure with it? 708 01:07:48,670 --> 01:07:50,830 It was horrible, 709 01:07:50,905 --> 01:07:53,305 Iike a nightmare. 710 01:07:53,373 --> 01:07:55,309 I could feel it all over my skin, 711 01:07:55,377 --> 01:07:57,969 Iike its breath all over me. 712 01:07:59,847 --> 01:08:02,475 It wanted to hurt me-- 713 01:08:02,550 --> 01:08:04,814 I mean really hurt me. 714 01:08:04,885 --> 01:08:07,376 It was so powerful. 715 01:08:07,454 --> 01:08:08,920 And I set it free. 716 01:08:10,422 --> 01:08:12,221 How's that? 717 01:08:13,992 --> 01:08:16,985 Numb as fuck, but I can move. 718 01:08:17,062 --> 01:08:19,360 Good. We go. 719 01:08:41,953 --> 01:08:43,887 I can feel it. 720 01:08:43,955 --> 01:08:46,321 Where? 721 01:09:29,731 --> 01:09:32,723 Justin, Justin, are you okay? 722 01:09:36,104 --> 01:09:37,732 What is it? 723 01:09:37,805 --> 01:09:39,239 Play. 724 01:09:39,308 --> 01:09:41,240 What? 725 01:09:41,308 --> 01:09:42,742 Play! 726 01:09:42,810 --> 01:09:44,243 - It has him. - No. 727 01:09:44,311 --> 01:09:47,213 - Come on. - No. Justin, can you hear me? 728 01:09:47,282 --> 01:09:48,805 - Leave him. - No. 729 01:09:48,882 --> 01:09:51,783 Yes, Justin hear you. 730 01:09:51,851 --> 01:09:53,786 Is that you talking? 731 01:09:53,854 --> 01:09:55,787 Leave him alone. 732 01:09:55,856 --> 01:09:57,824 No. 733 01:10:01,996 --> 01:10:05,988 Justin want to fuck you in your dirty little cunt. 734 01:10:07,300 --> 01:10:08,824 No. 735 01:10:08,901 --> 01:10:12,029 Get away from him. Come. 736 01:10:14,874 --> 01:10:17,274 Let him go. 737 01:10:17,343 --> 01:10:18,833 Yes. 738 01:10:18,911 --> 01:10:20,936 Justin go. 739 01:10:21,013 --> 01:10:23,003 Watch. 740 01:10:27,685 --> 01:10:29,779 Hayley, help me, please. 741 01:10:29,854 --> 01:10:32,653 Hang on, please. Hang on. Come on, let's go. 742 01:10:57,680 --> 01:11:00,148 All gone. 743 01:11:00,215 --> 01:11:01,843 Play? 744 01:11:06,621 --> 01:11:07,646 No. 745 01:11:08,691 --> 01:11:09,849 Justin. 746 01:11:10,993 --> 01:11:14,291 No. No. Justin. 747 01:11:14,364 --> 01:11:15,854 - Come on. - Let go. 748 01:11:15,932 --> 01:11:18,662 No. Let go. No. 749 01:11:18,734 --> 01:11:20,929 Get off me. 750 01:11:21,469 --> 01:11:24,132 No, get off, no. 751 01:11:24,205 --> 01:11:25,695 We could have saved him. 752 01:11:25,773 --> 01:11:28,037 Enough. 753 01:11:28,109 --> 01:11:31,134 That thing killed him inside. You know this. 754 01:11:33,981 --> 01:11:36,849 I said enough. 755 01:11:36,917 --> 01:11:39,680 This was a mistake. 756 01:11:46,660 --> 01:11:48,354 I have a map now. 757 01:11:48,428 --> 01:11:50,327 No. 758 01:11:54,267 --> 01:11:57,998 It would be mercy for me to kill you, 759 01:11:58,071 --> 01:12:02,006 but it can have you. It is my friend. 760 01:12:02,075 --> 01:12:04,475 It understands me. 761 01:13:53,178 --> 01:13:56,045 Scan in progress. 762 01:14:12,063 --> 01:14:14,861 Oh no. 763 01:14:14,932 --> 01:14:16,797 No. 764 01:14:16,867 --> 01:14:19,097 Justin-- 765 01:14:24,775 --> 01:14:26,402 Play. 766 01:14:32,749 --> 01:14:34,478 Print verified. 767 01:14:34,551 --> 01:14:36,279 Lift activated. 768 01:14:37,321 --> 01:14:39,287 No. 769 01:15:01,009 --> 01:15:02,703 Go fetch, my friend. 770 01:15:31,838 --> 01:15:34,136 Scan in progress. 771 01:15:42,081 --> 01:15:43,776 Print verified. 772 01:15:43,849 --> 01:15:45,840 Lift activated. 773 01:15:47,953 --> 01:15:49,920 Please. 774 01:15:57,461 --> 01:15:59,327 Oh my God. 775 01:16:39,935 --> 01:16:41,902 Play. 776 01:16:45,707 --> 01:16:47,677 All right. 777 01:16:49,378 --> 01:16:50,640 Play. 778 01:17:02,723 --> 01:17:04,691 Ground level. 779 01:17:26,212 --> 01:17:28,180 Playtime's over, right? 780 01:17:45,530 --> 01:17:46,963 I said it's over. 781 01:17:56,139 --> 01:17:58,870 It's fucking over! 782 01:18:09,819 --> 01:18:11,755 No! 783 01:18:11,822 --> 01:18:14,881 No, wait, no! That's my ball! 784 01:18:14,958 --> 01:18:17,950 Give back the ball. 785 01:18:23,832 --> 01:18:24,823 Come back! 786 01:18:27,171 --> 01:18:29,160 I'm sorry. 787 01:18:30,940 --> 01:18:32,999 I'm sorry. 788 01:19:59,490 --> 01:20:02,721 Why am I in here? 789 01:20:02,793 --> 01:20:05,226 The entity is gone. 790 01:20:08,165 --> 01:20:11,157 It wasn't yours to give away. 791 01:20:11,235 --> 01:20:14,533 I just couldn't take it anymore. 792 01:20:24,880 --> 01:20:27,246 I forgive you. 793 01:20:33,788 --> 01:20:36,221 Anyway... 794 01:20:41,962 --> 01:20:44,226 You're going to help me to replace it. 795 01:20:51,106 --> 01:20:53,369 You want me to help you operate the machine? 796 01:20:56,443 --> 01:20:58,933 I can do that... 797 01:21:02,247 --> 01:21:04,579 if you let me go. 798 01:21:10,822 --> 01:21:13,223 That's the plan, right-- 799 01:21:15,894 --> 01:21:17,829 bring the spirit back with the machine 800 01:21:17,897 --> 01:21:20,263 and put it in here? 801 01:21:26,404 --> 01:21:28,464 You're standing 802 01:21:28,540 --> 01:21:30,473 in my machine. 803 01:21:30,541 --> 01:21:32,509 What? 804 01:21:34,577 --> 01:21:36,978 This is how my machine works. 805 01:21:37,048 --> 01:21:40,245 No. Please, no. 806 01:21:40,318 --> 01:21:45,118 No. You mean--? 807 01:21:45,188 --> 01:21:48,056 You see, you always thought you needed to know, Miss Sands. 808 01:21:48,125 --> 01:21:51,025 And now you finally do. 809 01:21:52,796 --> 01:21:55,162 My operation must continue. 810 01:22:03,173 --> 01:22:05,573 Don't do this. 811 01:22:07,843 --> 01:22:09,937 And my country must be protected. 812 01:22:10,980 --> 01:22:12,447 No. No, please.


Last Update: 2012-02-26
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

1 00:00:12,967 --> 00:00:15,640 Bad boys, bad boys 2 00:00:18,007 --> 00:00:20,521 Bad boys, bad boys 3 00:00:20,607 --> 00:00:22,882 Boys will be boys 4 00:00:22,967 --> 00:00:25,640 Bad boys, bad boys 5 00:00:25,727 --> 00:00:28,161 Boys will be boys 6 00:00:28,247 --> 00:00:30,522 Bad boys, bad boys 7 00:00:30,607 --> 00:00:33,280 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,040 Bad boys, bad boys 9 00:00:36,127 --> 00:00:38,322 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 10 00:00:38,407 --> 00:00:40,716 Bad boys, bad boys 11 00:00:40,807 --> 00:00:43,401 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 12 00:00:43,487 --> 00:00:45,955 Bad boys, bad boys 13 00:00:46,047 --> 00:00:48,481 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 14 00:00:48,567 --> 00:00:51,001 Bad boys, bad boys 15 00:00:51,087 --> 00:00:54,602 Bad, bad, bad, bad boys 16 00:00:54,687 --> 00:00:57,360 You make me feel so good 17 00:01:00,207 --> 00:01:04,803 You naughty bad, bad, bad, bad boys 18 00:01:04,887 --> 00:01:07,879 You make me feel so good 19 00:01:08,807 --> 00:01:11,116 Knew you would 20 00:01:12,847 --> 00:01:16,237 The way you hold me tight 21 00:01:16,327 --> 00:01:19,000 You get me so excited 22 00:01:22,967 --> 00:01:25,720 You do me, oh, so right 23 00:01:25,807 --> 00:01:29,561 My heart goes beep-beep beep-beep, beep-beep 24 00:01:31,687 --> 00:01:35,316 Bad, bad, bad, bad boys 25 00:01:35,407 --> 00:01:38,001 You make me feel so good 26 00:01:40,847 --> 00:01:45,443 I want ya Bad, bad, bad, bad boys 27 00:01:45,527 --> 00:01:48,121 You make me feel so good 28 00:01:48,207 --> 00:01:51,040 Knew you would 29 00:02:12,367 --> 00:02:14,801 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 30 00:02:14,887 --> 00:02:17,447 Bad boys, bad boys 31 00:02:17,527 --> 00:02:19,916 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 32 00:02:20,007 --> 00:02:22,237 Bad boys, bad boys 33 00:02:22,327 --> 00:02:24,966 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 34 00:02:25,047 --> 00:02:27,561 Bad boys, bad boys 35 00:02:27,647 --> 00:02:30,115 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 36 00:02:30,207 --> 00:02:32,767 Bad boys, bad boys 37 00:02:34,047 --> 00:02:37,198 And when he drives me home 38 00:02:37,287 --> 00:02:40,279 I feel safe at night 39 00:02:44,287 --> 00:02:47,324 You call me on the phone 40 00:02:47,407 --> 00:02:52,879 It goes ring, ring, ring Ring-a-ring-ring 41 00:02:52,967 --> 00:02:56,516 Bad, bad, bad, bad boys 42 00:02:56,607 --> 00:02:59,201 You make me feel so good 43 00:03:02,207 --> 00:03:06,678 I want ya Bad, bad, bad, bad boys 44 00:03:06,767 --> 00:03:09,327 You make me feel so good 45 00:03:09,407 --> 00:03:11,716 Knew you would 46 00:03:33,647 --> 00:03:36,081 Boys will be boys 47 00:03:36,167 --> 00:03:38,681 Bad boys, bad boys 48 00:03:38,767 --> 00:03:41,600 Boys will be boys 49 00:03:41,687 --> 00:03:43,678 Bad boys, bad boys 50 00:03:43,767 --> 00:03:46,281 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 51 00:03:46,367 --> 00:03:48,801 Bad boys, bad boys 52 00:03:48,887 --> 00:03:51,355 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 53 00:03:51,447 --> 00:03:53,881 Bad boys, bad boys 54 00:03:53,967 --> 00:03:56,356 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 55 00:03:56,447 --> 00:03:58,915 Bad boys, bad boys 56 00:03:59,007 --> 00:04:01,521 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 57 00:04:01,607 --> 00:04:03,996 Bad boys, bad boys 58 00:04:04,087 --> 00:04:06,476 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 59 00:04:06,567 --> 00:04:09,081 Bad boys, bad boys 60 00:04:09,167 --> 00:04:11,362 Boys will be boys 61 00:04:11,447 --> 00:04:14,086 - Good evening. - Is this the penthouse? - Yes, ma'am. - On the roof. 62 00:04:14,167 --> 00:04:19,924 Welcome to another edition of Lifestyles of the Average and Anxious. 63 00:04:20,007 --> 00:04:23,158 We move about the apartment of Peter Mitchell... 64 00:04:23,247 --> 00:04:25,886 young architect about town. 65 00:04:25,967 --> 00:04:30,643 It's his late 30s... Or is it his early 40s? We'll never know... 66 00:04:30,727 --> 00:04:32,479 - birthday party! - Hi! 67 00:04:32,567 --> 00:04:35,639 Entranced by the euphoria and ease... 68 00:04:35,727 --> 00:04:38,321 these glamourous people exude... 69 00:04:38,407 --> 00:04:41,922 I think I spy the birthday boy himself. 70 00:04:42,007 --> 00:04:44,202 Peter! How are you, old chum? 71 00:04:44,287 --> 00:04:46,960 You're looking so well, so well. 72 00:04:47,047 --> 00:04:52,804 Over here is his semi-main squeeze, Rebecca Davidson. 73 00:04:52,887 --> 00:04:58,007 The public wants to know what an attractive, witty, successful woman sees... 74 00:04:58,087 --> 00:05:00,203 in a bozo like my roommate. 75 00:05:00,287 --> 00:05:03,245 Well, he's, um, he's charming and he's sweet. 76 00:05:03,327 --> 00:05:06,364 He's very thoughtful. He's sort of boyishly handsome. 77 00:05:06,447 --> 00:05:10,838 But he has got the most amazing... 78 00:05:12,167 --> 00:05:15,557 - Thank you, Rebecca. - You're welcome, Michael. 79 00:05:15,647 --> 00:05:20,084 So, Peter, tell me, are you and Rebecca still exclusive? Hmm? 80 00:05:20,167 --> 00:05:22,727 - Me and Rebecca? - Yeah. - No, we both see other people. 81 00:05:22,807 --> 00:05:25,401 - Oh, really? Oh. - Yeah, a lot. - Oh, that's nice to know. 82 00:05:25,487 --> 00:05:28,001 - Bye, Vanessa. - Bye. 83 00:05:28,087 --> 00:05:30,840 - Hey, uh, birthday boy. - Oh, hi, Adam. 84 00:05:30,927 --> 00:05:33,157 - Rebecca's looking sexier than ever. - Yeah. 85 00:05:33,247 --> 00:05:37,240 - You two, uh, still together? - Oh, yeah. Me and Rebecca for fύve years now. 86 00:05:37,327 --> 00:05:39,318 - Tight. Tight as ever. Excuse me. - Cool. 87 00:05:42,607 --> 00:05:44,996 - Good lovin' - Gimme that good, good lovin' 88 00:05:45,087 --> 00:05:47,317 - Good lovin' - All I need is good lovin' 89 00:05:47,407 --> 00:05:49,318 - Good lovin' - James! 90 00:05:49,407 --> 00:05:51,841 - Yeah, baby. - Remember the Young Rascals? What happened to them? 91 00:05:51,927 --> 00:05:54,395 - Man, they old. - No, don't say that. - Real old. 92 00:05:54,487 --> 00:05:57,445 - I think one of them's a senator now. - No, God, no, no! 93 00:05:57,527 --> 00:06:00,280 - A real old senator! - Jack. Jack. Can I talk to you for a minute? 94 00:06:00,367 --> 00:06:02,562 Paul, I'm serious. I'm not doing commercials any more. Really. 95 00:06:02,647 --> 00:06:06,765 No more talking T-bones or cowboys with heartburn. I'm only doing serious stuff now. 96 00:06:06,847 --> 00:06:08,758 - Hi. How are ya? - Oh, Jack. 97 00:06:08,847 --> 00:06:11,680 Whew! Angela. Whew, boy, you look different. What happened? 98 00:06:11,767 --> 00:06:13,917 - I'm dressed. - That's it. That's it. 99 00:06:17,207 --> 00:06:20,961 Everybody gather 'round now 100 00:06:21,047 --> 00:06:23,356 Move your body to the beat 101 00:06:27,807 --> 00:06:29,923 Gentlemen, I'm in love. 102 00:06:30,007 --> 00:06:32,237 - You? - Yeah. In a generic sense. 103 00:06:32,327 --> 00:06:34,443 - Right. Right. - Oh, my. Oh. 104 00:06:34,527 --> 00:06:36,483 - So many women... - And so little time. 105 00:06:36,567 --> 00:06:39,035 So little time, yeah. 106 00:06:40,287 --> 00:06:42,403 - So, Jack. - Yeah, what's up? 107 00:06:42,487 --> 00:06:45,763 - You're not really gonna do this movie in Turkey, are ya? - Yes. Yes, I am. 108 00:06:45,847 --> 00:06:48,361 As a matter of fact, I leave in a few short hours. Here. 109 00:06:48,447 --> 00:06:53,601 - What is it, uh, Zalmon the Beautician? - Barbarian. Zalmon the Barbarian. I knew you were gonna say that. 110 00:06:53,687 --> 00:06:56,520 Okay, well, what about the play in Soho? The one you said you wanted to do. 111 00:06:56,607 --> 00:06:58,165 - You said it was a chance to... - Uh, excuse me, please. 112 00:06:58,247 --> 00:07:02,160 Excuse me. You said it was a once-in-a-lifetime opportunity. 113 00:07:02,247 --> 00:07:03,362 - Hi. - Oh, come on. 114 00:07:03,447 --> 00:07:07,679 What d... What do you want, my inevitably brilliant reviews, or, uh, next month's rent? 115 00:07:07,767 --> 00:07:11,646 Forget about next month's rent. I'll cover you, you do the play. 116 00:07:11,727 --> 00:07:15,481 That's sweet of you. You know, you are a very decent man, Peter. 117 00:07:15,567 --> 00:07:19,162 - I'm a goddamned saint. - Saint is a little bit much, but... 118 00:07:19,247 --> 00:07:22,557 Hey, how's it goin', baby? 119 00:07:22,647 --> 00:07:24,877 Name's Johnny. Gimme fύve. 120 00:07:24,967 --> 00:07:29,199 Ooh, I mean, gimme three. Yeah. Yeah. 121 00:07:29,287 --> 00:07:32,916 I can't believe you draw Johnny Cool. Coolest cat in the world, right? 122 00:07:33,007 --> 00:07:35,157 No one cooler, baby. 123 00:07:36,047 --> 00:07:39,164 I can't believe it. Makes me so happy. 124 00:07:39,247 --> 00:07:41,886 - What's wrong? - It's David. 125 00:07:41,967 --> 00:07:46,643 - The guy you broke up with? - The good-looking one. Incredibly good-looking. 126 00:07:46,727 --> 00:07:50,197 He used to read me Johnny Cool every morning over breakfast. 127 00:07:50,287 --> 00:07:53,518 Hey. Hey, hey. Oh, you poor baby. 128 00:07:53,607 --> 00:07:56,167 You know how to get over a lover, hmm? 129 00:07:57,927 --> 00:08:01,044 Dance with a stranger. 130 00:08:02,727 --> 00:08:04,957 David's an incredible dancer. 131 00:08:05,047 --> 00:08:08,084 He studied for three years with the Joffrey Ballet. 132 00:08:09,367 --> 00:08:11,961 Three years? Joffrey Ballet? 133 00:08:14,327 --> 00:08:17,683 I think you guys are gonna get back together. 134 00:08:17,767 --> 00:08:21,442 You think that I could call him up and invite him to the party? 135 00:08:21,527 --> 00:08:23,483 Uh, yeah, uh... 136 00:08:23,567 --> 00:08:25,319 Come on, shake your body Baby, do that conga 137 00:08:25,407 --> 00:08:27,318 I know you can't control yourself any longer 138 00:08:27,407 --> 00:08:29,398 Feel the rhythm of the beat It's getting stronger 139 00:08:29,487 --> 00:08:32,081 Don't you fight it till you try to do that conga beat 140 00:08:33,367 --> 00:08:35,358 Twins! 141 00:08:36,647 --> 00:08:39,445 There it is. 142 00:08:39,527 --> 00:08:44,521 Yeah! Arguably one of the best clutch shots of all time. 143 00:08:44,607 --> 00:08:49,727 Forget the guys playing today. Nobody played this game better than Reed, West, Chamberlain, Baylor. 144 00:08:49,807 --> 00:08:52,037 I'll run it for you again in slow motion. 145 00:08:52,127 --> 00:08:55,403 People are asking for you. Come on, let's go mingle. 146 00:08:55,487 --> 00:08:58,684 I hate that word. It sounds like something sea lions do before they mate. 147 00:08:58,767 --> 00:09:01,235 You are the guest of honour, and they love you. 148 00:09:01,327 --> 00:09:03,716 Of course they do, but these guys need me in here. Don't you need me in here, guys? 149 00:09:03,807 --> 00:09:07,516 - Go on, get outta here. - Leave your money. - Yeah, we need that. 150 00:09:07,607 --> 00:09:10,519 - Wait, there it is. - Yeah! 151 00:09:10,607 --> 00:09:13,963 - Undoubtedly, the greatest clutch shot in basketball history. ...clutch shot in basketball... 152 00:09:14,047 --> 00:09:16,561 - Unarguably. - In slow motion. 153 00:09:16,647 --> 00:09:18,239 The best. 154 00:09:19,927 --> 00:09:22,043 Oh, Paul, Paul. Wait, wait. Listen to me, man. 155 00:09:22,127 --> 00:09:24,402 You are my friend. You're a great director. 156 00:09:24,487 --> 00:09:26,682 But I am not doing commercials ever again. I mean it. 157 00:09:26,767 --> 00:09:29,759 Jack, I don't want you to do a commercial. I need a favour. 158 00:09:29,847 --> 00:09:31,758 Oh. Yeah, all right, shoot. What? 159 00:09:31,847 --> 00:09:34,520 I'm having a package delivered tomorrow, but I won't be home to get it. 160 00:09:34,607 --> 00:09:37,679 I gotta go off to San Francisco all week on a commercial shoot. 161 00:09:37,767 --> 00:09:40,281 - You're gonna shoot in San Francisco? - Yeah. 162 00:09:40,367 --> 00:09:42,597 - Who are you using? - Oh, Len Peters. 163 00:09:42,687 --> 00:09:46,680 Lenny. Lenny. What's wrong? Didn't you like my last dog food commercial? 164 00:09:46,767 --> 00:09:48,803 Oh, Jack, that was a classic. 165 00:09:48,887 --> 00:09:51,685 But now look, I was hoping that I could have this package delivered here instead. 166 00:09:51,767 --> 00:09:53,723 Sure, no problem. No problem. 167 00:09:53,807 --> 00:09:56,605 Listen, let me ask you something here. 168 00:09:56,687 --> 00:10:00,999 - Do you think I'm overexposed? - Overexposed? Oh, no, Jack, not at all. 169 00:10:01,087 --> 00:10:03,601 Now look, it'll be delivered tomorrow and picked up by a couple of guys on Thursday morning. 170 00:10:03,687 --> 00:10:06,076 - That's all there is to it. - All right. Tomorrow, pick up Thursday. 171 00:10:06,167 --> 00:10:09,842 Okay, but this is... this is a very delicate matter, Jack, so don't mention it to anybody, all right? 172 00:10:09,927 --> 00:10:12,839 - All right, yeah. Delicate. - Happy birthday to you 173 00:10:12,927 --> 00:10:18,206 Happy birthday, dear Peter 174 00:10:18,287 --> 00:10:22,838 Happy birthday to you 175 00:10:26,247 --> 00:10:28,681 He's so shy. 176 00:10:28,767 --> 00:10:31,964 - Speech! Speech! - Oh, look, um... 177 00:10:35,007 --> 00:10:37,919 First of all, um, uh... 178 00:10:38,007 --> 00:10:41,317 I wanna thank, uh, Jack and Michael and Rebecca... 179 00:10:41,407 --> 00:10:46,117 for, uh, embarrassing me with this unending flow of sentiment. 180 00:10:46,207 --> 00:10:48,038 - Oh! - I, uh... 181 00:10:48,127 --> 00:10:51,039 - Thanks for coming. - Hey, all right! All right! 182 00:10:51,127 --> 00:10:54,199 - Go on! Blow out the candles! Quick! - Whoa! Whoa! 183 00:10:57,847 --> 00:11:01,044 I think everybody had a great time. Don't you? 184 00:11:01,127 --> 00:11:03,436 I sure did. 185 00:11:06,127 --> 00:11:08,641 Why don't you stick around a while? 186 00:11:10,207 --> 00:11:12,721 I thought sentiment made you uncomfortable. 187 00:11:14,567 --> 00:11:16,398 - I can handle it... - Mm-hmm. 188 00:11:16,487 --> 00:11:18,796 As long as it's disguised as sex. 189 00:11:21,087 --> 00:11:23,396 So stay tonight. 190 00:11:27,007 --> 00:11:29,646 I can't. 191 00:11:29,727 --> 00:11:32,844 - I have to be up at 7:00 for a pretrial meeting. - Yeah? 192 00:11:34,487 --> 00:11:36,398 Yeah. 193 00:11:42,607 --> 00:11:44,916 Happy birthday, Peter. Mmm. 194 00:11:47,607 --> 00:11:49,916 Yeah, right. 195 00:11:52,087 --> 00:11:54,396 It was a great party. 196 00:12:02,167 --> 00:12:06,126 You know, in this light you're kinda ugly. Yeah. 197 00:12:06,207 --> 00:12:09,438 Yeah, that rut in the middle of your forehead? Gettin' out of hand. Out of hand. 198 00:12:09,527 --> 00:12:11,597 - How come that always happens to you? - What? 199 00:12:11,687 --> 00:12:13,757 Well, as soon as you get a woman into your room... 200 00:12:13,847 --> 00:12:16,759 you turn into her big brother and start solving her problems. 201 00:12:16,847 --> 00:12:20,840 Well, unlike yourself and our sexually insatiable roommate... 202 00:12:20,927 --> 00:12:24,840 I happen to be a sensitive guy, and I have more on my mind than simply pronging chicks. 203 00:12:24,927 --> 00:12:28,397 Hey, guys. Say, what's a good year for pronging chicks? 204 00:12:28,487 --> 00:12:30,637 The '82 bordeaux on the left works every time. 205 00:12:30,727 --> 00:12:33,195 Thank you very much. 206 00:12:33,287 --> 00:12:35,517 - What happened here? Somebody die? - Rebecca left early. 207 00:12:35,607 --> 00:12:39,395 - Oh. - Michael saved another doomed relationship. 208 00:12:39,487 --> 00:12:41,637 Post-party depression. 209 00:12:41,727 --> 00:12:45,925 Listen, you guys, you know, I'm outta here tomorrow for ten weeks. 210 00:12:46,007 --> 00:12:48,282 What do you say I get rid of Cherise... 211 00:12:48,367 --> 00:12:52,155 No, no, the three of us hunker down here with a bottle of wine and shoot some pool. 212 00:12:52,247 --> 00:12:56,206 I got a better idea. Why don't you two guys hunker down, shoot some pool, and I'll, uh, take... 213 00:12:56,287 --> 00:12:59,120 - No, no, no. - Why don't you just go and have a good time? 214 00:12:59,207 --> 00:13:02,483 - Yeah, enjoy yourself. - Oh, guys. 215 00:13:02,567 --> 00:13:05,923 Tough job, but it's gotta be done. Oh. 216 00:13:06,007 --> 00:13:09,522 - He's unbelievable. - The man is one giant gland. 217 00:13:15,367 --> 00:13:17,437 - Jack. - Seventy-nine. 218 00:13:17,527 --> 00:13:20,519 - Jack! - He left already, Cherise. Eighty. 219 00:13:20,607 --> 00:13:22,723 - Hi, this is Peter, Michael and Jack. - Great. I think he took my mousse. 220 00:13:22,807 --> 00:13:24,638 - We're out playing and can't come to the phone. - That's our boy. Eighty-two. 221 00:13:24,727 --> 00:13:27,525 - We'll call you back as soon as we can. - So leave a message at the sound of the tone. - Thanks, Peter. See you around. 222 00:13:27,607 --> 00:13:29,837 Yeah. Eighty-four. 223 00:13:29,927 --> 00:13:33,397 Hi, it's me, Jack. Uh, I'm at the airport just about to board the plane. 224 00:13:33,487 --> 00:13:37,924 But I forgot to tell you something. There's a package gonna be delivered today. 225 00:13:38,007 --> 00:13:40,475 Uh, some guys'll pick it up Thursday before noon. 226 00:13:40,567 --> 00:13:42,956 Just put it aside, don't worry about it. And, oh, wait a minute. 227 00:13:43,047 --> 00:13:46,756 It's, uh, it's a very delicate matter, so don't, don't say anything to anybody. Okay? 228 00:13:46,847 --> 00:13:51,159 I'll bring you guys something back from Turkey if you're good. Maybe a drumstick or somethin'. 229 00:13:51,247 --> 00:13:54,523 - See you later. Bye-bye. - Ninety. 230 00:14:04,567 --> 00:14:07,764 - Hi, Harry. - Good morning, sir. 231 00:14:25,647 --> 00:14:28,002 Michael! Michael, get out here! 232 00:14:29,087 --> 00:14:31,601 - What is it? - Just get out here. 233 00:14:39,047 --> 00:14:41,561 What? 234 00:14:42,767 --> 00:14:45,998 - What's goin' on? - I don't know. What's goin' on? 235 00:14:46,087 --> 00:14:48,999 Oh, okay. Just look out in the hall. 236 00:14:50,407 --> 00:14:52,841 - Yeah? - Just look out in the hall. 237 00:14:54,127 --> 00:14:57,278 Okay. 238 00:14:59,807 --> 00:15:02,526 - That's a baby. - Oh, I know it's a baby. 239 00:15:02,607 --> 00:15:05,724 - What's it doing there? - It's sleeping. 240 00:15:05,807 --> 00:15:08,560 Oh, okay. Who do you suppose it belongs to? 241 00:15:08,647 --> 00:15:12,196 Oh, Peter, there's a little note. 242 00:15:12,287 --> 00:15:15,882 All right, I'll just go in and... 243 00:15:15,967 --> 00:15:18,276 okay, play along. 244 00:15:20,407 --> 00:15:23,205 Dear Jack, here is our baby... 245 00:15:23,287 --> 00:15:25,323 Oh, no. 246 00:15:25,407 --> 00:15:27,967 - You really don't know anything about this? - I knew it. 247 00:15:28,047 --> 00:15:31,357 I knew it. I knew this was gonna happen to him sooner or later. 248 00:15:32,687 --> 00:15:35,838 - I can't handle this now. I don't know where else to turn. - Mm-hmm. Mm-hmm. Right. 249 00:15:35,927 --> 00:15:39,124 - Someday I hope you can both forgive me. - Unbelievable. 250 00:15:39,207 --> 00:15:41,437 Her name is Mary. Love, Sylvia. Who's Sylvia? 251 00:15:41,527 --> 00:15:45,805 How am I supposed to know? You have to be a social secretary to keep track of all his women. 252 00:15:45,887 --> 00:15:48,606 He left a message about a package. He said it'd be delivered today. 253 00:15:48,687 --> 00:15:50,757 He said to put it aside and not to worry about it. 254 00:15:50,847 --> 00:15:54,044 - He said that about a baby? - I'd say he takes his procreation business a little lightly. 255 00:15:54,127 --> 00:15:57,437 - So what are we supposed to do about this? - We pick it up. 256 00:15:57,527 --> 00:15:59,961 - You pick it up. - I'm not picking it up. 257 00:16:00,047 --> 00:16:02,117 You found it! 258 00:16:07,407 --> 00:16:11,036 - Look, we gotta do something. One of us has to pick it up. - Well, it's not gonna be me! 259 00:16:20,087 --> 00:16:22,203 Now what? I don't know anything about taking care of babies. 260 00:16:22,287 --> 00:16:24,517 Well, neither do I! 261 00:16:24,607 --> 00:16:26,916 - Look, we gotta do something! - Be my guest. 262 00:16:27,007 --> 00:16:29,396 - Hey, it's not my responsibility. - It's not mine either! 263 00:16:29,487 --> 00:16:32,718 - Don't yell at me, Peter. - Well, it can't be that diffύcult. 264 00:16:32,807 --> 00:16:34,923 All we gotta do is, is feed it. It'll shut up. 265 00:16:35,007 --> 00:16:37,475 - Well, I don't know what babies eat. - Soft stuff. 266 00:16:37,567 --> 00:16:40,206 I mean, we were babies once, for God's sake. What did... What did we eat? 267 00:16:40,287 --> 00:16:42,847 I don't know. It couldn't have been very good. I can't remember. 268 00:16:45,727 --> 00:16:49,163 - Wait a minute. Wait a minute. Where you goin'? - I'm going to the market to get some baby food. 269 00:16:49,247 --> 00:16:51,203 We can't feed it birthday cake and goat cheese. 270 00:16:51,287 --> 00:16:54,359 - So what am I supposed to do? - Entertain it. 271 00:16:54,447 --> 00:16:56,756 Entertain it. 272 00:16:59,807 --> 00:17:02,844 Entertain it? How do you entertain a baby? 273 00:17:02,927 --> 00:17:06,397 Hey, junior. Hey, look. L-Look at my hands. Hey. 274 00:17:06,487 --> 00:17:09,843 Hey. Look at this. Look at this. 275 00:17:09,927 --> 00:17:13,363 Oh, it's a... it's a gla... it's a prism. Whoa. Look at those colours, huh? 276 00:17:13,447 --> 00:17:16,598 This is nice stuff, huh? This is expensive. You don't like that, huh? 277 00:17:16,687 --> 00:17:19,076 Well, how about, uh... Oh! Ooh, look! It's almost like, uh... 278 00:17:19,167 --> 00:17:22,204 Look, Japanese origami, almost, with the hands. 279 00:17:22,287 --> 00:17:24,437 It's a bird! It's a bird! No, huh? 280 00:17:26,247 --> 00:17:29,762 Uh... Uh... I'm gettin' a headache. You're givin' me a headache. 281 00:17:29,847 --> 00:17:32,315 Uh, how about, uh... how about this? How about this? Look at this. 282 00:17:32,407 --> 00:17:36,036 Look at the hairy chest. You like that? You like that? You wanna... You want one of these? 283 00:17:36,127 --> 00:17:38,436 Price check! 284 00:17:39,727 --> 00:17:42,560 Excuse me. Uh, where could I get a jar of baby food? 285 00:17:42,647 --> 00:17:44,956 - Uh, third aisle to the right. - Right. 286 00:17:51,287 --> 00:17:54,006 - Joe, I need a cheque okay on three. - It's the larger size? 287 00:17:54,087 --> 00:17:56,555 - Got it. - This is cheaper. - Oh. 288 00:18:01,407 --> 00:18:03,363 They gotta be kidding. 289 00:18:03,447 --> 00:18:06,644 What's happenin', baby? How you doin' today, huh? 290 00:18:06,727 --> 00:18:09,799 My name is Johnny. That's right. That's right. 291 00:18:09,887 --> 00:18:11,957 But you can call me Mr Cool. You know what I'm sayin'? 292 00:18:12,047 --> 00:18:15,722 Hey, wh-what's your name, huh? Huh? Haven't I seen you around the neighbourhood? 293 00:18:15,807 --> 00:18:18,082 Come on, baby, wh... Wait, what's the matter? Cat got your tongue? 294 00:18:18,167 --> 00:18:21,318 Why can't you talk? Huh? Huh? 295 00:18:24,007 --> 00:18:27,841 Come on, kid, laugh it up. I'm doin' my best. 296 00:18:31,287 --> 00:18:34,199 Mr Foley, I need a cheque okay on two. 297 00:18:37,007 --> 00:18:39,805 Excuse me. Uh, is this a good meal for a baby? 298 00:18:39,887 --> 00:18:42,321 - That's for toddlers. - Toddler? What's a toddler? 299 00:18:42,407 --> 00:18:45,558 - Ayear and half, two years. - No, no, l-I need something for a baby. 300 00:18:45,647 --> 00:18:47,478 - This is your fύrst. - First what? 301 00:18:47,567 --> 00:18:51,242 - Baby. - Uh, yeah. First and the last. 302 00:18:51,327 --> 00:18:54,478 - No matter how much you prepare, you're never quite ready for 'em, are you? - No, you're not. 303 00:18:54,567 --> 00:18:57,923 - Um, listen, could you... Can you hel... - Did you know that what an infant eats in its fύrst 12 months... 304 00:18:58,007 --> 00:19:01,079 can determine its entire psychological and physical future? 305 00:19:01,167 --> 00:19:03,635 That's fascinating, but all I need is some food. 306 00:19:03,727 --> 00:19:06,161 Just some food, that's all, uh, Edna. 307 00:19:06,247 --> 00:19:08,715 - What's the best-selling brand? - That white can over there. 308 00:19:08,807 --> 00:19:14,040 - Great. This is the best, then? - No, it's the cheapest. That's why it sells the most. 309 00:19:14,127 --> 00:19:16,436 - Uh-huh. How about this one, then? - Oh, that's good. 310 00:19:16,527 --> 00:19:18,802 - Good. - But it's got iron in it. 311 00:19:18,887 --> 00:19:21,355 - Is that bad? - It is if your baby's allergic to it. 312 00:19:21,447 --> 00:19:24,519 - How do you know if she's allergic to it? - They throw up all over you. 313 00:19:24,607 --> 00:19:28,441 Of course, they throw up all over you even if they're not allergic to it too. 314 00:19:28,527 --> 00:19:31,166 Some babies can't hold anything down for more than a minute. 315 00:19:31,967 --> 00:19:34,800 - What about this one? - That's for older babies. 316 00:19:34,887 --> 00:19:37,196 How old's your baby? 317 00:19:39,287 --> 00:19:42,279 - About that old. - You don't know how old your baby is? 318 00:19:42,367 --> 00:19:44,642 Yes, I do. I know... I know how old my baby is. 319 00:19:44,727 --> 00:19:46,319 - Is she teething? - Teething? 320 00:19:46,407 --> 00:19:48,967 Well, you know, uh, does she cry all night? 321 00:19:49,047 --> 00:19:51,038 Does she chew on her fύst and drool a lot? 322 00:19:51,127 --> 00:19:57,157 All right, okay, then I'll take three of these and I'll take some of these, and thanks very much for your time, Edna. 323 00:19:58,927 --> 00:20:01,487 You've been a source of great stress. 324 00:20:01,567 --> 00:20:05,765 Don't forget, if the baby's less than three months old, you gotta sterilize the nipples. 325 00:20:07,927 --> 00:20:10,805 Aw, shit! 326 00:20:13,207 --> 00:20:15,004 Here I come! 327 00:20:21,847 --> 00:20:27,479 Hey, hey, hey, look, I'll, uh... I'll give you ten bucks if you stop crying. Huh? Ten bucks. Huh? You like that? 328 00:20:29,287 --> 00:20:33,644 Hey, I'm gonna pick you up now, huh? Here you go, junior. Here you go. 329 00:20:33,727 --> 00:20:36,116 Is that better? No, huh? 330 00:20:36,207 --> 00:20:39,597 All right, well, how about, uh, how about a little walk, huh? How about a little walk? 331 00:20:39,687 --> 00:20:42,565 Here, hey, wait a minute. Let me... Let me... Here you go. Here we go. 332 00:20:42,647 --> 00:20:45,161 Okay. Hey, how 'bout this, huh? 333 00:20:45,247 --> 00:20:48,284 There... N-No, no-no, no-no-no. We're not gonna keep cryin'. 334 00:20:48,367 --> 00:20:51,757 No, no, no, no! No, no! Hey, wait a minute. Oh, look! Hey! 335 00:20:51,847 --> 00:20:55,556 Rock-a-bye baby On the treetop 336 00:20:55,647 --> 00:20:58,684 When the bough breaks... 337 00:20:58,767 --> 00:21:00,997 Something and something Something... 338 00:21:01,087 --> 00:21:04,079 Come on. Where the hell is he, milkin' the cows or somethin'? 339 00:21:04,167 --> 00:21:07,000 Hey, look. No, no, no, no, no crying. No, no, no. No... No crying. 340 00:21:07,087 --> 00:21:10,238 Hey, wait a minute. Whoa, ooh, no! You can... You can drive a guy to drink. You know that? 341 00:21:10,327 --> 00:21:14,525 No. No, not you. You're a cute little thing. Yeah, yeah. 342 00:21:14,607 --> 00:21:17,804 Oh, wait a minute. How about... Hush, little baby, don't you cry 343 00:21:17,887 --> 00:21:21,357 When Peter gets home I'm gonna punch him in the eye... Hush. 344 00:21:21,447 --> 00:21:25,838 All right... All right, here we are. Here we are in my room. Yeah. 345 00:21:25,927 --> 00:21:28,236 Look... Look around here. This is nice, huh? 346 00:21:28,327 --> 00:21:32,081 Uh, uh, maybe you can, uh... Here, we'll sit down here and, uh... 347 00:21:32,167 --> 00:21:34,442 Oh, look! Look! We're gonna watch a little TV. 348 00:21:34,527 --> 00:21:38,520 Yeah. Yeah. We'll watch a little TV. Just you and me, huh? 349 00:21:38,607 --> 00:21:42,839 Here you go. There you go. Amuse yourself. 350 00:21:42,927 --> 00:21:46,044 Women are wondering: Are they having an orgasm? 351 00:21:46,127 --> 00:21:50,405 - Men are worried maybe their penis isn't... - Whoa, whoa, whoa! 352 00:21:50,487 --> 00:21:54,321 No, no, no, no, no, you don't want to hear that. No, no, no, no, no. 353 00:21:54,687 --> 00:21:57,963 Okay, we're gonna have a nice conversation with Uncle Peter... 354 00:21:58,047 --> 00:22:00,197 and let him have some fun now, yeah? 355 00:22:00,287 --> 00:22:03,757 Yeah, that's a good idea. Where the hell have you been? 356 00:22:03,847 --> 00:22:06,202 - Oh, hi, Mrs Hathaway. - Mr Kellam, this package just arri... 357 00:22:06,287 --> 00:22:09,006 - Oh, what a darling little baby. - Yeah. 358 00:22:09,087 --> 00:22:11,362 - Is it yours? - No, no, no, no. It's not mine. 359 00:22:11,447 --> 00:22:15,326 - Mr Mitchell's? - No, no, no, no, no. Someone sort of loaned it to us. 360 00:22:15,407 --> 00:22:18,285 - W-We're watching her for a while. - Well, what is its name? 361 00:22:18,367 --> 00:22:21,279 Her name is, uh, it's, uh, Sylvia. 362 00:22:21,367 --> 00:22:23,756 No, Mary. Mary. Mary. Yeah. 363 00:22:23,847 --> 00:22:26,281 Well, we've had a tough morning, and we're all tuckered out. 364 00:22:26,367 --> 00:22:29,120 We've been drooling, so, uh, we're gonna just say goodbye, okay? 365 00:22:29,207 --> 00:22:32,597 - Bye-bye, Mrs Hathaway. Bye-bye. Yeah. - Bye-bye. Bye-bye. 366 00:22:32,687 --> 00:22:37,807 Oh, by the way, um, this package Just arrived for you downstairs. 367 00:22:37,887 --> 00:22:41,357 Uh, all right, great. Great. Th-Thanks, Mrs Hathaway. 368 00:22:41,447 --> 00:22:44,245 - Could I hold her for just a minute? - Oh, I don't think so. She doesn't really... 369 00:22:44,327 --> 00:22:47,842 I just love babies. Oh, yes. 370 00:22:49,487 --> 00:22:51,796 I just love babies. 371 00:22:51,887 --> 00:22:55,800 Unfortunately, Mr Hathaway and I were never able to have any of our own. 372 00:22:55,887 --> 00:22:59,118 - Mr Hathaway has a low sperm count. - Well, some guys have all the luck. 373 00:22:59,207 --> 00:23:01,801 Oh, oh, you are... 374 00:23:01,887 --> 00:23:04,799 You are a cute little bundle, aren't you? 375 00:23:06,807 --> 00:23:10,402 You do realize she did a doodle. Yes, you did. 376 00:23:10,487 --> 00:23:14,002 Would you like me to give you a hand in changing her? 377 00:23:14,087 --> 00:23:17,159 No. No, no, no, I can do it. L-l-I'm used to it. I'm used to it. 378 00:23:17,247 --> 00:23:20,205 Well, thanks a lot, Mrs Hathaway. We gotta go now. All right? 379 00:23:20,287 --> 00:23:22,562 So, uh, so we're gonna say bye-bye now. 380 00:23:22,647 --> 00:23:24,922 - All right? Bye-bye. Bye-bye. - Bye-bye. Bye-bye, Mary. 381 00:23:25,007 --> 00:23:27,840 - Bye-bye. Bye. Bye-bye. Okay, bye. - Little child. 382 00:23:27,927 --> 00:23:30,077 Of course, if you ever need anyone to babysit... 383 00:23:30,167 --> 00:23:32,044 All right. Yeah? All right. Thanks. Thanks a lot. 384 00:23:32,127 --> 00:23:35,199 - Mr Mitchell, she's a lovely baby. - Yeah, adorable. 385 00:23:35,287 --> 00:23:38,597 Where the hell have you been? This baby hasn't stopped crying since you left, and she did a doodle. 386 00:23:38,687 --> 00:23:42,396 Doodle? What the hell's that? No, don't tell me. I don't want to know. 387 00:23:42,487 --> 00:23:45,320 Oh, you're gonna know, pal, 'cause she did it. What's with all the bags? 388 00:23:45,407 --> 00:23:49,320 I had to go to three different places to buy four different kinds of formula... 389 00:23:49,407 --> 00:23:54,003 two different kinds of diapers, bottles, towels, nipples. 390 00:23:54,087 --> 00:23:56,476 You have no idea how much crap these kids need. 391 00:23:56,567 --> 00:23:59,081 - How old is she, anyway? - How should I know? You want me to check her driver's licence? 392 00:23:59,167 --> 00:24:01,317 - Feel her teeth. - What? - Just feel her teeth. 393 00:24:01,407 --> 00:24:03,921 The druggist said that you can tell how old she is by feeling her teeth. 394 00:24:04,007 --> 00:24:07,204 Well, I'm not feeling her teeth! You feel her teeth! I'm tired of holding her, anyway! Here! 395 00:24:07,287 --> 00:24:10,040 No! Uh, no, I can't hold her and, and make her bottle at the same time. 396 00:24:10,127 --> 00:24:13,039 All right, I'll hold her, you check for the teeth, okay? 397 00:24:14,607 --> 00:24:17,121 - Come on! - All right. 398 00:24:23,927 --> 00:24:25,599 - I can't feel anything. - What do you think that means? 399 00:24:25,687 --> 00:24:29,282 - It means she doesn't have any damn teeth! - Well, neither did Gabby Hayes, and he was 90! So what? 400 00:24:29,367 --> 00:24:32,962 All right, then we'll give her the stuff for newborns, hope she's not allergic to it. 401 00:24:33,047 --> 00:24:37,040 You have no idea how much stuff these kids can be allergic to. What's that stench? 402 00:24:37,127 --> 00:24:41,006 Michael, hold her. Just hold her. That's it. 403 00:24:41,087 --> 00:24:44,921 - Wait a minute. Peter, this is a girl. Should we be doing this? - Michael, just hold her, will ya, so I can get the diaper off. 404 00:24:46,407 --> 00:24:48,796 - Ohh! - Ohh! 405 00:24:48,887 --> 00:24:52,243 How can something so small create so much of something so disgusting? 406 00:24:52,327 --> 00:24:56,161 Oh, God. Beats the shit out of me. All right, hand me the other diaper. There, take... 407 00:24:57,967 --> 00:25:00,197 - Wait a minute. Shouldn't we wash her fύrst? - Uh, we'll wash her later. 408 00:25:00,287 --> 00:25:03,518 Just... Well, give me the cotton. Give me the... Oh! 409 00:25:03,607 --> 00:25:06,405 How about this? 410 00:25:06,487 --> 00:25:08,523 Come on. Uh, Michael, l... Just give me a little cotton. 411 00:25:08,607 --> 00:25:10,404 - I don't need a package. I just need some cotton. - All right, here. 412 00:25:10,487 --> 00:25:13,524 Oh, no, wait, g... The wipies. Get me the g... the, you know, the cotton wipies. 413 00:25:13,607 --> 00:25:15,916 Right. 414 00:25:17,807 --> 00:25:20,241 Here it is. 415 00:25:20,327 --> 00:25:22,921 - All right. - Ooh, this is disgusting. 416 00:25:23,007 --> 00:25:26,920 It's all over, and it's, it's... it's sticky and... 417 00:25:27,007 --> 00:25:29,919 We're gonna need some kind of cleaning fluid to get it off. 418 00:25:30,007 --> 00:25:33,556 - How about after-shave? - Aw, come on, Michael! Just get me one of the diapers! 419 00:25:33,647 --> 00:25:35,365 All right. 420 00:25:39,487 --> 00:25:41,762 All right, good. Now, these tape things go in the front or the back? 421 00:25:41,847 --> 00:25:45,396 - Uh, how am I supposed to know? - Okay. There. 422 00:25:45,487 --> 00:25:47,717 Whoa! These diapers are way too big. 423 00:25:47,807 --> 00:25:50,879 - What size did you get, adult? - They're ultra-absorbent. 424 00:25:50,967 --> 00:25:53,162 The more absorbent the better, if you ask me. 425 00:25:53,247 --> 00:25:55,636 Will you hold her for a minute? The kid's going crazy. L... 426 00:25:55,727 --> 00:25:57,319 - I don't want to. - Come on, Michael! 427 00:25:57,407 --> 00:25:59,875 - Hey, don't pull that so hard. It's gonna rip. - I'm not gonna rip it. 428 00:25:59,967 --> 00:26:02,276 Yes, you are. 429 00:26:02,367 --> 00:26:05,439 All right, well, okay, uh, get me another diaper. I'll use the tape. 430 00:26:05,527 --> 00:26:09,076 I'll use the tape from the diaper, I'll tape it up. I'm an architect, for Christ's sakes. 431 00:26:09,167 --> 00:26:12,239 I build 50-storey skyscrapers. I assemble cities of the future. 432 00:26:12,327 --> 00:26:15,205 I can certainly put together a goddam diaper. 433 00:26:15,287 --> 00:26:17,482 Take it easy, kid, all right? 434 00:26:20,407 --> 00:26:23,160 There. There. See? It's working. 435 00:26:23,247 --> 00:26:26,205 Piece of cake. There. Yeah. 436 00:26:27,887 --> 00:26:30,799 Nice job, Pete. 437 00:26:39,247 --> 00:26:44,401 The little insect was just waiting for that diaper to fall off. 438 00:26:44,487 --> 00:26:47,240 I think we're in trouble. 439 00:26:53,567 --> 00:26:55,876 I'm gonna kill Jack. 440 00:26:58,007 --> 00:26:59,520 I'm gonna kill him. 441 00:27:09,647 --> 00:27:12,002 - This is the deal. Yeah, that's it. - Michael. 442 00:27:12,087 --> 00:27:14,647 - What? - You're gonna have to wash where the poop was. 443 00:27:14,727 --> 00:27:17,480 - Now, come on. - All righty. 444 00:27:17,567 --> 00:27:19,717 - Come on. - I've got that handled. - No, no, just... 445 00:27:19,807 --> 00:27:22,037 - Perfect. - You're not getting anything off that way. 446 00:27:22,127 --> 00:27:25,164 There. There you go. 447 00:27:25,247 --> 00:27:27,078 - That's clean. Isn't that clean? - Yeah, right. 448 00:27:27,167 --> 00:27:29,078 - And her... her privates. - I'll rinse her. 449 00:27:29,167 --> 00:27:31,601 - All right. Rinse her out a little bit. - There we go. 450 00:27:31,687 --> 00:27:35,600 Okay. This says... This says For moisturizing and... 451 00:27:35,687 --> 00:27:38,201 - Don't use the baby lotion now. It's lotion. - Well, it says... - 452 00:27:38,287 --> 00:27:40,755 - It says Prevents chapping and chaffύng. - Just wash the baby. 453 00:27:40,847 --> 00:27:44,681 Well, I should put some in there anyway Just to sort of make sure she's not... 454 00:27:57,967 --> 00:27:59,685 Okay. 455 00:28:48,007 --> 00:28:50,077 We gotta get some help. 456 00:28:50,167 --> 00:28:55,958 Jack said this is a delicate situation, that we shouldn't tell anybody. 457 00:28:56,047 --> 00:29:01,405 Can you believe him, putting us through hell to save his precious reputation? 458 00:29:01,487 --> 00:29:03,796 I'm not doing it any more. 459 00:29:06,567 --> 00:29:08,285 Odds. 460 00:30:16,807 --> 00:30:19,116 Willie, they need you over here a minute. 461 00:30:23,167 --> 00:30:25,761 Make a little room. 462 00:30:25,847 --> 00:30:30,159 - Well, at least it ain't rainin'. - You're gonna have a headache. - Try sleepin' nights, Peter. 463 00:30:30,927 --> 00:30:33,680 Mary, let me have the pen. 464 00:30:33,767 --> 00:30:37,396 Come on. Come on. I'm later than usual this week for the deadline. 465 00:30:37,487 --> 00:30:40,559 Come here. Okay... Oh! 466 00:30:48,887 --> 00:30:51,799 Actually, Sam, l... I don't seem to have them here after all. 467 00:30:51,887 --> 00:30:56,403 I must have left them at the offύce, but, uh, I'll get them fύrst thing in the morning. Right. 468 00:30:58,687 --> 00:31:00,996 Your daddy's a dead man. 469 00:31:09,807 --> 00:31:12,560 - Rebecca, you're... - Yeah, I came as soon as I got your messages. What's the emer... 470 00:31:12,647 --> 00:31:15,286 - Who are... Who are you? - Um... - Jan. 471 00:31:15,367 --> 00:31:19,201 - This is Jan Clopatz. This is Peter Mitchell. - Pleasure to meet you. - How do you do? Come on. 472 00:31:19,287 --> 00:31:21,676 Jan is a cellist from Hungary. 473 00:31:21,767 --> 00:31:24,440 He's playing with the Brauslau Baroque Ensemble at Carnegie Hall. 474 00:31:24,527 --> 00:31:27,599 - What a thrill. - Peter, what's the emergency? 475 00:31:27,687 --> 00:31:31,077 Just come with me. 476 00:31:31,167 --> 00:31:33,476 This is the big emergency. 477 00:31:36,967 --> 00:31:41,438 - It's a baby. - Why is that the fύrst thing everybody says...It's a baby? Of course it's a baby. 478 00:31:41,527 --> 00:31:43,961 - It's your baby? - No, it's not my baby. 479 00:31:44,047 --> 00:31:46,163 - It's Jack's baby. - Jack has a baby? 480 00:31:46,247 --> 00:31:49,922 I realize such a concept tends to negate our belief in a benevolent God, but yes. 481 00:31:50,007 --> 00:31:52,726 Well, it doesn't look like Jack. Jack's got more hair. 482 00:31:52,807 --> 00:31:55,765 I'm glad you can joke at a time like this. See? She needs to be held. 483 00:31:55,847 --> 00:31:58,759 - Babies like to be held. - Hmm. 484 00:31:58,847 --> 00:32:00,963 - Where is he? - Jack? Oh. 485 00:32:01,047 --> 00:32:03,880 Jack's in Turkey, which is where I'd be if my baby was in New York. 486 00:32:03,967 --> 00:32:05,923 Now look, Rebecca, we're dying here. 487 00:32:06,007 --> 00:32:09,522 Michael doesn't know anything about babies. I don't know anything about babies. 488 00:32:09,607 --> 00:32:12,121 On top of that, I got deadlines hanging all over me. 489 00:32:12,207 --> 00:32:15,643 I've been reading these... these books about babies. 490 00:32:15,727 --> 00:32:18,036 I can't fύgure it out. For instance, it says here... Look. 491 00:32:18,127 --> 00:32:22,245 Feed every two hours. Well, it takes me two hours to get her to eat anything. 492 00:32:22,327 --> 00:32:24,966 So does it mean feed her every two hours from when I start? 493 00:32:25,047 --> 00:32:26,765 - Yeah. - Or every two hours from when I fύnish? 494 00:32:26,847 --> 00:32:30,806 Because I've been feeding her every two hours from when I start, and I'm feeding her all the time! 495 00:32:30,887 --> 00:32:33,560 - Mmm. - So which is it? 496 00:32:33,647 --> 00:32:35,842 - Why are you asking me? - Because you're a woman. 497 00:32:35,927 --> 00:32:38,680 Yeah. That doesn't mean I automatically know what to do with babies. 498 00:32:38,767 --> 00:32:40,519 Rebecca, now, pl... 499 00:32:42,167 --> 00:32:46,126 please, uh, stay with me and, and help me take care of her. 500 00:32:46,207 --> 00:32:48,516 - You want me to take care of her. - Yes. 501 00:32:48,607 --> 00:32:52,077 - Now? - No, when she graduates from college. Yes, now. 502 00:32:52,167 --> 00:32:54,317 I can't do that, Peter. 503 00:32:54,407 --> 00:32:58,116 Baby take very, very much work, huh? Yeah. 504 00:32:58,207 --> 00:33:01,517 Thank you for telling me that, Jan. I didn't know that. What is he, an idiot savant? 505 00:33:01,607 --> 00:33:04,075 Rebecca, we... we'll be late and... 506 00:33:04,167 --> 00:33:07,716 Uh... W... Uh... Rebecca, no, now... 507 00:33:09,007 --> 00:33:14,001 Rebecca, please! Stay with me! 508 00:33:14,087 --> 00:33:17,204 - I have got a date. - Oh? 509 00:33:18,527 --> 00:33:20,916 Oh, excuse me for cramping your romantic style. 510 00:33:21,007 --> 00:33:22,599 Rebecca, we'll be late, huh? 511 00:33:22,687 --> 00:33:25,155 - Uh, just... - You can't be serious about this guy. 512 00:33:25,247 --> 00:33:28,284 Oh, come on, Peter. You go out with other people and so do I. We agreed to that. 513 00:33:28,367 --> 00:33:31,200 You can go out with the whole damn string section for all I care. That's not the issue. 514 00:33:31,287 --> 00:33:33,676 - Right now I need you here. - Well, I can't be here now. 515 00:33:33,767 --> 00:33:37,043 - Oh! She doodled. - Doodled! 516 00:33:37,127 --> 00:33:40,119 Yes, doodled! What's the matter? Don't babies doodle in Hungary? 517 00:33:40,207 --> 00:33:43,324 - We're leaving. - Uh, Rebecca, no, wait. 518 00:33:44,727 --> 00:33:47,161 Come on, Rebecca, please. Don't go. 519 00:33:48,487 --> 00:33:51,524 Peter, you're a very big boy, you're very capable... 520 00:33:51,607 --> 00:33:54,519 and you're gonna get through this Just fύne. 521 00:33:57,727 --> 00:34:00,195 I hate the cello. 522 00:34:00,287 --> 00:34:02,642 Don't. 523 00:34:06,087 --> 00:34:10,444 I keep waiting for Candid Camera to walk through the door. 524 00:34:10,527 --> 00:34:14,725 - What did you cancel for tonight? - Box seats at Shea. You? 525 00:34:14,807 --> 00:34:17,116 Dinner with Cheryl. 526 00:34:19,287 --> 00:34:21,596 Two more days. 527 00:34:26,767 --> 00:34:28,997 Where'd you put the baby powder? 528 00:34:29,087 --> 00:34:30,645 I'll get it. 529 00:34:30,727 --> 00:34:34,276 What'd you put it out there for? We're bathing her in here. You should have brought it in with her bath stuff. 530 00:34:34,367 --> 00:34:37,279 - It's just down the hall. - Well, we're not bathing her in the hall, are we? 531 00:34:37,367 --> 00:34:39,676 Well, maybe we should start, goddam it! 532 00:34:41,007 --> 00:34:43,316 You're going to clean that up. 533 00:34:46,767 --> 00:34:50,203 - What time are those guys supposed to get here? - Jack's message said before noon. 534 00:34:50,287 --> 00:34:52,517 Good. I gotta see my editor about 1:00. 535 00:34:54,287 --> 00:34:57,563 Michael, did you move my blueprints? I need 'em for my meeting this afternoon. 536 00:35:01,647 --> 00:35:03,365 Sorry. 537 00:35:12,727 --> 00:35:15,639 I think she did a doodle. Your turn to change her. 538 00:35:16,967 --> 00:35:19,561 I'll give you a thousand dollars if you'll do it. 539 00:35:26,807 --> 00:35:29,002 Check this out. 540 00:35:30,287 --> 00:35:32,596 What do you know? 541 00:35:34,287 --> 00:35:36,596 Coming! Coming! 542 00:35:38,607 --> 00:35:40,916 - Does, uh, Jack Holden live here? - Yeah. 543 00:35:41,007 --> 00:35:43,840 - Someone asked us to pick up a package. - A package? 544 00:35:43,927 --> 00:35:47,317 I love the way everybody keeps calling it a package. 545 00:35:47,407 --> 00:35:51,286 You can tell Sylvia for us that she's got a lot of nerve dumping her problems in our laps. 546 00:35:51,367 --> 00:35:54,120 - Who's Sylvia? - When it fύrst got here, we considered calling the cops. 547 00:35:54,207 --> 00:35:57,165 - Hey, w... Hey, wait, wait, wait, wait. Wait. No, no, w... - But we didn't. We stuck it out, even though it totally disrupted our lives. 548 00:35:57,247 --> 00:36:00,444 No, you wait. Hey, we haven't been able to work or to sleep. 549 00:36:00,527 --> 00:36:02,995 - And there's been shit all over this place for days. - Shit? 550 00:36:03,087 --> 00:36:05,521 - What? - You mean the package? It busted? 551 00:36:05,607 --> 00:36:08,405 Busted? Yeah. Yeah, you could say that. 552 00:36:08,487 --> 00:36:12,400 - Well, did you put the shit back? - Put it back? No, we had it bronzed for posterity. What do you think we did? 553 00:36:12,487 --> 00:36:14,796 Michael. 554 00:36:17,167 --> 00:36:20,398 Her next bottle's in 45 minutes. I made it up already. It's in the basket. 555 00:36:22,087 --> 00:36:24,601 - It's a baby. - You're sharp, aren't ya? He's all right, huh? 556 00:36:24,687 --> 00:36:27,565 Twenty minutes after she eats, she gets tired. Put her to bed. 557 00:36:27,647 --> 00:36:31,322 - And I'm getting you a can of powdered milk. - Oh, yeah. 558 00:36:31,407 --> 00:36:35,719 - Yeah. - Right. Powdered milk. Right. - Yeah, powdered milk. 559 00:36:35,807 --> 00:36:39,925 So, all right, so we'll take the powdered milk and, uh, we'll get out of here. 560 00:36:49,567 --> 00:36:51,876 What, you want us to take the baby? 561 00:36:51,967 --> 00:36:54,356 That was the arrangement. 562 00:36:55,647 --> 00:36:59,276 - Are you sure that's the plan? - You're damn straight. 563 00:36:59,367 --> 00:37:02,996 Well, if you say so. Let's go. 564 00:37:03,087 --> 00:37:05,840 - You won't forget what we said? - No. 565 00:37:05,927 --> 00:37:08,964 And she likes to be rocked to sleep. Gently. 566 00:37:09,047 --> 00:37:13,802 Gently. Absolutely. Gently. L-I can handle it. 567 00:37:13,887 --> 00:37:17,402 Maybe you should leave a phone number, in case you need some advice. 568 00:37:17,487 --> 00:37:19,842 Oh, uh, I'll call you. 569 00:37:31,807 --> 00:37:37,006 Do you hear that, Peter? Just listen. Isn't it wonderful? 570 00:37:37,087 --> 00:37:40,682 - Isn't what wonderful? - Quiet. 571 00:37:40,767 --> 00:37:43,406 Peace and quiet. 572 00:37:43,487 --> 00:37:46,877 There's something screwy going on, Michael. I got a funny feeling. 573 00:37:46,967 --> 00:37:49,640 What are you talking about? You've been tense the last fύve days. 574 00:37:49,727 --> 00:37:52,036 It's just your nerves unwinding. 575 00:37:54,407 --> 00:37:56,716 Maybe you're right. 576 00:38:08,607 --> 00:38:11,121 Michael. 577 00:38:14,007 --> 00:38:16,601 - Michael, what is this? - A package. 578 00:38:16,687 --> 00:38:19,281 - When did it get here? - Sunday. 579 00:38:19,367 --> 00:38:23,076 - Mrs Hathaway br... - Go to the window. See if you can stop them. 580 00:38:23,167 --> 00:38:26,045 I gotta try and catch up with them! 581 00:38:32,527 --> 00:38:34,643 Hi. Hello. 582 00:38:34,727 --> 00:38:37,002 Yeah, you're beautiful. Come on. Wanna go for a ride? 583 00:38:42,207 --> 00:38:44,038 Hey! Hey, up here! 584 00:38:53,207 --> 00:38:55,880 - Where am I gonna put this little baby? - Right on your lap. 585 00:38:55,967 --> 00:38:58,800 Huh? No, we need a little baby car seat, I think. 586 00:38:58,887 --> 00:39:02,641 - Put her in the trunk. - Yeah? You wanna go for a ride in the car, in the trunk? 587 00:39:02,727 --> 00:39:04,922 Huh? Wanna go in the trunk? 588 00:39:13,047 --> 00:39:16,960 Oh, no. Oh, my God. 589 00:39:17,047 --> 00:39:19,959 Hey, hey. You wanna try this? It's an adventure. 590 00:39:21,887 --> 00:39:26,324 Why am I listening to you? Why... Why do I listen to you? I mean, this is absurd. I can't put a little baby in the trunk. 591 00:39:27,807 --> 00:39:30,196 - Hey! - It's okay. Yeah. 592 00:39:30,287 --> 00:39:32,243 - Oh, Mr Wonderful. - Hey! 593 00:39:32,327 --> 00:39:34,682 - Yeah? - Look, uh, I gave you the wrong package. 594 00:39:34,767 --> 00:39:37,042 - W-W-What wrong package? What are you talking... - I made a... I made a terrible mistake. 595 00:39:37,127 --> 00:39:39,846 I gave you the wrong package. Look, I've got... Give me the baby fύrst. 596 00:39:39,927 --> 00:39:42,043 - No. Hey, no... Take it easy. Be gentle. - Give me the... Give me the baby fύrst. 597 00:39:42,127 --> 00:39:44,800 - Give me the baby. Give me the baby. - Be gentle. You're disturbing the baby. 598 00:39:44,887 --> 00:39:46,366 - Hey, hey, hey, what are you, crazy? - Give me the baby fύrst. 599 00:39:46,447 --> 00:39:49,280 - Look, hey, Satch. Hey, listen, this guy's an animal. - Give me the baby! Please! 600 00:39:49,367 --> 00:39:51,642 I keep him chained to the wall. I feed him raw meat. 601 00:39:51,727 --> 00:39:54,719 - Hey! What's goin' on here? - Oh, God, it's Roy and Trigger. 602 00:39:54,807 --> 00:39:57,321 - I said, what's goin' on here? - Nothing, Offύcer. 603 00:39:57,407 --> 00:40:01,082 - You gonna ride with that kid in the trunk? - No! Of course not. That's absurd. 604 00:40:01,167 --> 00:40:04,204 I mean, it's unhealthy for the child, and it's illegal also, I understand. 605 00:40:04,287 --> 00:40:05,766 - No, he's not, Offύcer. Give me the baby. - Yeah... 606 00:40:05,847 --> 00:40:08,759 - All right, let me see your licence and registration. - Why? 607 00:40:08,847 --> 00:40:11,486 - Why? - Yeah, why? - 'Cause you're double-parked, wise guy! 608 00:40:11,567 --> 00:40:13,478 - Oh. Why... All right. Wait a minute. What's... - Give me the baby. 609 00:40:13,567 --> 00:40:16,923 Just be gentle. Be gentle. Be gentle. 610 00:40:17,007 --> 00:40:19,157 - Hey. Stay there. - One second, Offύcer. I'll be right with you. 611 00:40:21,127 --> 00:40:23,516 Book! Book! Book! Book! 612 00:40:23,607 --> 00:40:26,679 Hey, come back here! You, freeze! 613 00:40:28,847 --> 00:40:32,886 I have no intention of moving, Offύcer. I'm not a criminal, I'm an architect. 614 00:40:32,967 --> 00:40:35,879 - W-With a baby. See? - Ah, let me see some I.D. 615 00:40:35,967 --> 00:40:39,004 Oh, yeah, sure. 616 00:40:39,087 --> 00:40:42,397 - I don't have any with me. - Up against the car. Spread 'em. 617 00:40:42,487 --> 00:40:45,081 Uh, Offύcer, look, uh, uh, my wallet's up in my apartment. 618 00:40:45,167 --> 00:40:47,601 It's right up there. You can come up with me. You're welcome to. 619 00:40:47,687 --> 00:40:52,886 Uh, uh, l-I'll some you some I. D, but I'm not gonna spread 'em because I have a baby, as you can plainly see. 620 00:40:52,967 --> 00:40:55,276 All right, architect, let's go. 621 00:41:00,887 --> 00:41:04,197 Here we are. Come on in. Can I get you a cup of coffee or something? 622 00:41:04,287 --> 00:41:06,243 No, thanks. I'll just wait here by the door. 623 00:41:06,327 --> 00:41:09,125 Michael! I'll just be a second. 624 00:41:09,207 --> 00:41:12,438 Come with me, Michael. Here we go. I'm coming. 625 00:41:12,527 --> 00:41:16,520 Uh, just listen. The package those guys came for is full of drugs. 626 00:41:16,607 --> 00:41:19,519 - What? - Drugs. All right, here. 627 00:41:20,807 --> 00:41:23,196 - Coming. Do something with it. - Like what? 628 00:41:23,287 --> 00:41:26,199 Hide it. I gotta show him some I.D. I'm coming. 629 00:41:29,567 --> 00:41:34,277 - Sorry to keep you waiting. There you are. - Would you mind removing that from the cover, please? 630 00:41:34,367 --> 00:41:37,882 - Well, sure. - Thank you. 631 00:41:39,327 --> 00:41:42,205 Shh, shh. Shh, shh. Shh, shh, shh. 632 00:41:42,287 --> 00:41:45,563 Shh. Sure. Shh. Shh. Shh. 633 00:41:45,647 --> 00:41:48,559 Thanks for coming up, Offύcer. I hope it hasn't been an inconvenience. 634 00:41:48,647 --> 00:41:51,002 And if there's anything else I can do for you, just let me know. 635 00:41:51,087 --> 00:41:53,396 I was just doin' my job. 636 00:41:55,447 --> 00:42:00,157 Hi. I'm Detective Sergeant Melkowitz, Narcotics. 637 00:42:00,247 --> 00:42:02,203 Offύcer, you can go down and saddle up now. 638 00:42:02,287 --> 00:42:04,596 - Yes, sir. - I'll handle this. 639 00:42:11,527 --> 00:42:13,916 Aren't you gonna ask me in? 640 00:42:21,367 --> 00:42:24,882 Can I, uh, get you a cup of coffee, some water, a beer? 641 00:42:24,967 --> 00:42:27,242 No, no. No, thanks, I'm fύne. 642 00:42:27,327 --> 00:42:29,079 Ah. 643 00:42:29,167 --> 00:42:33,479 - You don't mind me asking a few questions, do you? - No, not at all. 644 00:42:33,567 --> 00:42:36,035 - Is that your baby I saw you with downstairs? - No. 645 00:42:36,127 --> 00:42:38,436 Uh, well, um, it's my roommate Jack's. 646 00:42:38,527 --> 00:42:41,041 Well, who were those two men I saw you talking to? 647 00:42:41,127 --> 00:42:45,723 Friends. Of the mother's. They were gonna take her for a ride. 648 00:42:45,807 --> 00:42:48,116 The baby! Baby. Not the mother. 649 00:42:48,207 --> 00:42:51,438 But they couldn't, see, because they brought the wrong car. There's no baby seat. 650 00:42:53,047 --> 00:42:57,484 Well, do you mind if I have a look at that baby? I just love little babies. 651 00:42:57,567 --> 00:43:00,923 She's sleeping. 652 00:43:01,007 --> 00:43:03,965 Sounds like she's awake to me. Do you mind if I see her? 653 00:43:04,047 --> 00:43:06,845 I don't know. You know, she doesn't really like strangers. 654 00:43:06,927 --> 00:43:10,397 - She may not be decent. - Oh, I don't think she'll mind. 655 00:43:12,887 --> 00:43:17,756 Well, there she is. And she's got a friend. 656 00:43:17,847 --> 00:43:19,963 Oh, yeah, this is my, uh, other roommate. 657 00:43:20,047 --> 00:43:22,242 Uh, Detective Melkowitz, this is Michael Kellam. 658 00:43:22,327 --> 00:43:25,956 - Hello. - Oh, what a cutie. 659 00:43:26,047 --> 00:43:28,083 Do you mind if I hold her? I just love kids. 660 00:43:28,167 --> 00:43:30,317 Well, I'd rather not, actually. She's, um... 661 00:43:30,407 --> 00:43:34,923 - Go ahead, Michael. It won't hurt her. - Uh, well, you know how she is around people, Peter. She's so... 662 00:43:35,007 --> 00:43:39,842 Michael, will you let him hold her. He's not gonna hurt her. He's a police offύcer. 663 00:43:39,927 --> 00:43:42,043 - All right. - Oh. - Yeah. 664 00:43:43,527 --> 00:43:46,246 Oh. Oh. 665 00:43:51,407 --> 00:43:54,160 You're a heavy little girl, aren't you? 666 00:43:55,967 --> 00:43:59,801 Yes. Yes, she really is heavy, isn't she? 667 00:43:59,887 --> 00:44:02,162 - She's a good eater. - Yeah. That's a good sign. 668 00:44:02,247 --> 00:44:05,398 It means she won't grow up to be a nervous adult. 669 00:44:05,487 --> 00:44:08,604 You've got nothing to be nervous about, have you, sweetie? 670 00:44:11,807 --> 00:44:14,275 - Feels as though she's ready for a change. - Oh. - Yeah. 671 00:44:14,367 --> 00:44:17,404 - Oh. You know babies. - Yep. - All they do is eat, sleep and poop. 672 00:44:17,487 --> 00:44:20,047 - Here, Michael. - Yeah, I'll take her. - Good idea. 673 00:44:20,127 --> 00:44:22,721 Oh, what a cute little baby. 674 00:44:22,807 --> 00:44:24,923 Uh, do you happen to know where her father is at the moment? 675 00:44:25,007 --> 00:44:28,716 - No. Uh, yeah, he's on location, uh, doing a TV movie. - Huh? 676 00:44:28,807 --> 00:44:32,243 - But l-I don't have any idea where. - Uh, do you know this guy? 677 00:44:36,007 --> 00:44:40,683 Oh, not very well. He's a friend of Jack's. Uh, I don't remember his name. 678 00:44:40,767 --> 00:44:44,077 His name is Paul Milner. He directs TV commercials. 679 00:44:44,167 --> 00:44:47,682 And on the side, he just happens to dabble in a little heroin smuggling. 680 00:44:50,367 --> 00:44:53,803 - Really? - Yeah. 681 00:44:53,887 --> 00:44:56,082 I don't know him. I don't... 682 00:44:56,167 --> 00:44:59,716 I'd appreciate that glass of water now, Mr Mitchell. 683 00:44:59,807 --> 00:45:02,605 - Of course. No problem. - Thank you. 684 00:45:04,887 --> 00:45:06,798 I got it. 685 00:45:18,167 --> 00:45:20,283 - Hi, this is Peter... - Michael... - and Jack. 686 00:45:20,367 --> 00:45:22,801 - We're out playing and we can't come to the phone... - But we'll call you back. 687 00:45:22,887 --> 00:45:25,526 - Shit! - So please leave a message at the sound of the tone. 688 00:45:25,607 --> 00:45:28,485 - Hold on. Whoever it is, I'm here. - Uh, Peter! Jack. 689 00:45:28,567 --> 00:45:33,357 Yeah, how are you? L-Listen, uh, I got a message saying you're trying to get through to me. What's up? 690 00:45:33,447 --> 00:45:39,841 Jack, Michael and I really have to talk to you, but, uh, uh, you called us at a bad time. We'll call back later. 691 00:45:39,927 --> 00:45:42,839 Wh-whoa, wait a minute! Wait a minute! Don't hang up. I'm calling from Turkey. 692 00:45:42,927 --> 00:45:46,966 It took me an hour to put this call through. It's not an easy place to phone from, you know. 693 00:45:47,047 --> 00:45:49,436 Hey, Peter, this place is amazing. 694 00:45:49,527 --> 00:45:52,485 You will not believe some of the stuff I bought for you guys. 695 00:45:52,567 --> 00:45:55,559 - Jack! - I mean, the shit is so cheap here. 696 00:45:55,647 --> 00:45:58,639 I probably bought too much of it, but what the hell, I can always smuggle it in. 697 00:45:59,847 --> 00:46:01,838 - Just kidding. - Jack, thanks for calling. 698 00:46:01,927 --> 00:46:04,566 Uh, and we'll see you when you get back. 699 00:46:13,167 --> 00:46:18,195 I gotta get him a glass of water so his mouth doesn't go dry when he reads me my rights. 700 00:46:23,047 --> 00:46:25,607 - Here you are, Sergeant. - Oh, thanks. 701 00:46:36,367 --> 00:46:38,722 Goodbye. 702 00:46:38,807 --> 00:46:41,719 Nice talking to you. It was very illuminating. 703 00:46:46,407 --> 00:46:48,716 - He heard the phone call. - We're dead. 704 00:46:48,807 --> 00:46:51,196 - You think Jack's involved in this? - I don't know. 705 00:46:51,287 --> 00:46:53,596 We gotta talk to Paul Milner. 706 00:46:53,687 --> 00:46:56,076 - Why him? - Because he is involved. 707 00:46:58,727 --> 00:47:00,797 Couldn't you think of somewhere better to hide the drugs? 708 00:47:00,887 --> 00:47:03,401 Hey, it was perfect until you insisted that he hold the baby. 709 00:47:03,487 --> 00:47:06,365 All right, you're right, Michael. I'm sorry. Where'd you put 'em now? 710 00:47:06,447 --> 00:47:10,156 In the garbage pail under the other dirty diapers. Nobody's gonna look for it there. 711 00:47:10,247 --> 00:47:11,965 You realize we're in trouble with this cop. 712 00:47:12,047 --> 00:47:15,323 You realize, of course, that no one's coming back to get this kid. 713 00:47:15,407 --> 00:47:18,524 ...is not in service. - Jesus, you're right. 714 00:47:18,607 --> 00:47:20,757 We're stuck with her until Jack gets back. 715 00:47:20,847 --> 00:47:23,884 It's disconnected. 716 00:47:23,967 --> 00:47:26,640 - Oh, I'm late. - Wait a minute, wait a minute, so am I. 717 00:47:26,727 --> 00:47:28,718 Oh, damn it. 718 00:47:28,807 --> 00:47:30,718 Mr Kellam? 719 00:47:31,687 --> 00:47:34,485 Mr Mitchell? 720 00:47:36,367 --> 00:47:39,086 - Hello, Mrs Hathaway. - Oh, Mr Mitchell. 721 00:47:39,167 --> 00:47:43,638 It seems that a horse has befouled the front walk. Do you know anything about it? 722 00:47:45,287 --> 00:47:48,962 - Mrs Hathaway, how nice to see you. - Really nice to see you. 723 00:47:49,047 --> 00:47:51,322 Oh. 724 00:47:51,407 --> 00:47:53,477 - She can sit till 5:00. - Well, I'll try and hurry. 725 00:47:53,567 --> 00:47:56,684 Me too. I'm worried. 726 00:48:00,087 --> 00:48:03,875 - I got the one with the mustache. - I'll call Sergeant Melkowitz and tell him we're moving. 727 00:48:03,967 --> 00:48:05,798 Right. 728 00:48:17,607 --> 00:48:19,518 There. 729 00:48:28,847 --> 00:48:30,963 Here you go, pal. What can I do for ya? 730 00:48:31,047 --> 00:48:35,404 I'd like, uh, Sports Illustrated, Popular Science, some of this gum... 731 00:48:35,487 --> 00:48:37,876 and that giraffe up there. 732 00:48:37,967 --> 00:48:41,164 - Which one's the giraffe? - The rubber one. 733 00:48:41,247 --> 00:48:43,841 That's not a giraffe. That's a dinosaur. 734 00:48:43,927 --> 00:48:47,522 - Whatever. - You mean the one with the little polka dots up there? 735 00:48:47,607 --> 00:48:49,996 - Yes, uh, thank you. - That's a dinosaur. A giraffe has big ears. 736 00:48:50,087 --> 00:48:53,636 - I don't care wh

1 00:00:12,967 --> 00:00:15,640 Bad boys, bad boys 2 00:00:18,007 --> 00:00:20,521 Bad boys, bad boys 3 00:00:20,607 --> 00:00:22,882 Boys will be boys 4 00:00:22,967 --> 00:00:25,640 Bad boys, bad boys 5 00:00:25,727 --> 00:00:28,161 Boys will be boys 6 00:00:28,247 --> 00:00:30,522 Bad boys, bad boys 7 00:00:30,607 --> 00:00:33,280 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,040 Bad boys, bad boys 9 00:00:36,127 --> 00:00:38,322 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 10 00:00:38,407 --> 00:00:40,716 Bad boys, bad boys 11 00:00:40,807 --> 00:00:43,401 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 12 00:00:43,487 --> 00:00:45,955 Bad boys, bad boys 13 00:00:46,047 --> 00:00:48,481 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 14 00:00:48,567 --> 00:00:51,001 Bad boys, bad boys 15 00:00:51,087 --> 00:00:54,602 Bad, bad, bad, bad boys 16 00:00:54,687 --> 00:00:57,360 You make me feel so good 17 00:01:00,207 --> 00:01:04,803 You naughty bad, bad, bad, bad boys 18 00:01:04,887 --> 00:01:07,879 You make me feel so good 19 00:01:08,807 --> 00:01:11,116 Knew you would 20 00:01:12,847 --> 00:01:16,237 The way you hold me tight 21 00:01:16,327 --> 00:01:19,000 You get me so excited 22 00:01:22,967 --> 00:01:25,720 You do me, oh, so right 23 00:01:25,807 --> 00:01:29,561 My heart goes beep-beep beep-beep, beep-beep 24 00:01:31,687 --> 00:01:35,316 Bad, bad, bad, bad boys 25 00:01:35,407 --> 00:01:38,001 You make me feel so good 26 00:01:40,847 --> 00:01:45,443 I want ya Bad, bad, bad, bad boys 27 00:01:45,527 --> 00:01:48,121 You make me feel so good 28 00:01:48,207 --> 00:01:51,040 Knew you would 29 00:02:12,367 --> 00:02:14,801 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 30 00:02:14,887 --> 00:02:17,447 Bad boys, bad boys 31 00:02:17,527 --> 00:02:19,916 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 32 00:02:20,007 --> 00:02:22,237 Bad boys, bad boys 33 00:02:22,327 --> 00:02:24,966 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 34 00:02:25,047 --> 00:02:27,561 Bad boys, bad boys 35 00:02:27,647 --> 00:02:30,115 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 36 00:02:30,207 --> 00:02:32,767 Bad boys, bad boys 37 00:02:34,047 --> 00:02:37,198 And when he drives me home 38 00:02:37,287 --> 00:02:40,279 I feel safe at night 39 00:02:44,287 --> 00:02:47,324 You call me on the phone 40 00:02:47,407 --> 00:02:52,879 It goes ring, ring, ring Ring-a-ring-ring 41 00:02:52,967 --> 00:02:56,516 Bad, bad, bad, bad boys 42 00:02:56,607 --> 00:02:59,201 You make me feel so good 43 00:03:02,207 --> 00:03:06,678 I want ya Bad, bad, bad, bad boys 44 00:03:06,767 --> 00:03:09,327 You make me feel so good 45 00:03:09,407 --> 00:03:11,716 Knew you would 46 00:03:33,647 --> 00:03:36,081 Boys will be boys 47 00:03:36,167 --> 00:03:38,681 Bad boys, bad boys 48 00:03:38,767 --> 00:03:41,600 Boys will be boys 49 00:03:41,687 --> 00:03:43,678 Bad boys, bad boys 50 00:03:43,767 --> 00:03:46,281 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 51 00:03:46,367 --> 00:03:48,801 Bad boys, bad boys 52 00:03:48,887 --> 00:03:51,355 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 53 00:03:51,447 --> 00:03:53,881 Bad boys, bad boys 54 00:03:53,967 --> 00:03:56,356 - Boys will be boys - Get me feeling breathless 55 00:03:56,447 --> 00:03:58,915 Bad boys, bad boys 56 00:03:59,007 --> 00:04:01,521 - Boys will be boys - Nothin'but trouble 57 00:04:01,607 --> 00:04:03,996 Bad boys, bad boys 58 00:04:04,087 --> 00:04:06,476 - Boys will be boys - Always gettin'so restless 59 00:04:06,567 --> 00:04:09,081 Bad boys, bad boys 60 00:04:09,167 --> 00:04:11,362 Boys will be boys 61 00:04:11,447 --> 00:04:14,086 - Good evening. - Is this the penthouse? - Yes, ma'am. - On the roof. 62 00:04:14,167 --> 00:04:19,924 Welcome to another edition of Lifestyles of the Average and Anxious. 63 00:04:20,007 --> 00:04:23,158 We move about the apartment of Peter Mitchell... 64 00:04:23,247 --> 00:04:25,886 young architect about town. 65 00:04:25,967 --> 00:04:30,643 It's his late 30s... Or is it his early 40s? We'll never know... 66 00:04:30,727 --> 00:04:32,479 - birthday party! - Hi! 67 00:04:32,567 --> 00:04:35,639 Entranced by the euphoria and ease... 68 00:04:35,727 --> 00:04:38,321 these glamourous people exude... 69 00:04:38,407 --> 00:04:41,922 I think I spy the birthday boy himself. 70 00:04:42,007 --> 00:04:44,202 Peter! How are you, old chum? 71 00:04:44,287 --> 00:04:46,960 You're looking so well, so well. 72 00:04:47,047 --> 00:04:52,804 Over here is his semi-main squeeze, Rebecca Davidson. 73 00:04:52,887 --> 00:04:58,007 The public wants to know what an attractive, witty, successful woman sees... 74 00:04:58,087 --> 00:05:00,203 in a bozo like my roommate. 75 00:05:00,287 --> 00:05:03,245 Well, he's, um, he's charming and he's sweet. 76 00:05:03,327 --> 00:05:06,364 He's very thoughtful. He's sort of boyishly handsome. 77 00:05:06,447 --> 00:05:10,838 But he has got the most amazing... 78 00:05:12,167 --> 00:05:15,557 - Thank you, Rebecca. - You're welcome, Michael. 79 00:05:15,647 --> 00:05:20,084 So, Peter, tell me, are you and Rebecca still exclusive? Hmm? 80 00:05:20,167 --> 00:05:22,727 - Me and Rebecca? - Yeah. - No, we both see other people. 81 00:05:22,807 --> 00:05:25,401 - Oh, really? Oh. - Yeah, a lot. - Oh, that's nice to know. 82 00:05:25,487 --> 00:05:28,001 - Bye, Vanessa. - Bye. 83 00:05:28,087 --> 00:05:30,840 - Hey, uh, birthday boy. - Oh, hi, Adam. 84 00:05:30,927 --> 00:05:33,157 - Rebecca's looking sexier than ever. - Yeah. 85 00:05:33,247 --> 00:05:37,240 - You two, uh, still together? - Oh, yeah. Me and Rebecca for fύve years now. 86 00:05:37,327 --> 00:05:39,318 - Tight. Tight as ever. Excuse me. - Cool. 87 00:05:42,607 --> 00:05:44,996 - Good lovin' - Gimme that good, good lovin' 88 00:05:45,087 --> 00:05:47,317 - Good lovin' - All I need is good lovin' 89 00:05:47,407 --> 00:05:49,318 - Good lovin' - James! 90 00:05:49,407 --> 00:05:51,841 - Yeah, baby. - Remember the Young Rascals? What happened to them? 91 00:05:51,927 --> 00:05:54,395 - Man, they old. - No, don't say that. - Real old. 92 00:05:54,487 --> 00:05:57,445 - I think one of them's a senator now. - No, God, no, no! 93 00:05:57,527 --> 00:06:00,280 - A real old senator! - Jack. Jack. Can I talk to you for a minute? 94 00:06:00,367 --> 00:06:02,562 Paul, I'm serious. I'm not doing commercials any more. Really. 95 00:06:02,647 --> 00:06:06,765 No more talking T-bones or cowboys with heartburn. I'm only doing serious stuff now. 96 00:06:06,847 --> 00:06:08,758 - Hi. How are ya? - Oh, Jack. 97 00:06:08,847 --> 00:06:11,680 Whew! Angela. Whew, boy, you look different. What happened? 98 00:06:11,767 --> 00:06:13,917 - I'm dressed. - That's it. That's it. 99 00:06:17,207 --> 00:06:20,961 Everybody gather 'round now 100 00:06:21,047 --> 00:06:23,356 Move your body to the beat 101 00:06:27,807 --> 00:06:29,923 Gentlemen, I'm in love. 102 00:06:30,007 --> 00:06:32,237 - You? - Yeah. In a generic sense. 103 00:06:32,327 --> 00:06:34,443 - Right. Right. - Oh, my. Oh. 104 00:06:34,527 --> 00:06:36,483 - So many women... - And so little time. 105 00:06:36,567 --> 00:06:39,035 So little time, yeah. 106 00:06:40,287 --> 00:06:42,403 - So, Jack. - Yeah, what's up? 107 00:06:42,487 --> 00:06:45,763 - You're not really gonna do this movie in Turkey, are ya? - Yes. Yes, I am. 108 00:06:45,847 --> 00:06:48,361 As a matter of fact, I leave in a few short hours. Here. 109 00:06:48,447 --> 00:06:53,601 - What is it, uh, Zalmon the Beautician? - Barbarian. Zalmon the Barbarian. I knew you were gonna say that. 110 00:06:53,687 --> 00:06:56,520 Okay, well, what about the play in Soho? The one you said you wanted to do. 111 00:06:56,607 --> 00:06:58,165 - You said it was a chance to... - Uh, excuse me, please. 112 00:06:58,247 --> 00:07:02,160 Excuse me. You said it was a once-in-a-lifetime opportunity. 113 00:07:02,247 --> 00:07:03,362 - Hi. - Oh, come on. 114 00:07:03,447 --> 00:07:07,679 What d... What do you want, my inevitably brilliant reviews, or, uh, next month's rent? 115 00:07:07,767 --> 00:07:11,646 Forget about next month's rent. I'll cover you, you do the play. 116 00:07:11,727 --> 00:07:15,481 That's sweet of you. You know, you are a very decent man, Peter. 117 00:07:15,567 --> 00:07:19,162 - I'm a goddamned saint. - Saint is a little bit much, but... 118 00:07:19,247 --> 00:07:22,557 Hey, how's it goin', baby? 119 00:07:22,647 --> 00:07:24,877 Name's Johnny. Gimme fύve. 120 00:07:24,967 --> 00:07:29,199 Ooh, I mean, gimme three. Yeah. Yeah. 121 00:07:29,287 --> 00:07:32,916 I can't believe you draw Johnny Cool. Coolest cat in the world, right? 122 00:07:33,007 --> 00:07:35,157 No one cooler, baby. 123 00:07:36,047 --> 00:07:39,164 I can't believe it. Makes me so happy. 124 00:07:39,247 --> 00:07:41,886 - What's wrong? - It's David. 125 00:07:41,967 --> 00:07:46,643 - The guy you broke up with? - The good-looking one. Incredibly good-looking. 126 00:07:46,727 --> 00:07:50,197 He used to read me Johnny Cool every morning over breakfast. 127 00:07:50,287 --> 00:07:53,518 Hey. Hey, hey. Oh, you poor baby. 128 00:07:53,607 --> 00:07:56,167 You know how to get over a lover, hmm? 129 00:07:57,927 --> 00:08:01,044 Dance with a stranger. 130 00:08:02,727 --> 00:08:04,957 David's an incredible dancer. 131 00:08:05,047 --> 00:08:08,084 He studied for three years with the Joffrey Ballet. 132 00:08:09,367 --> 00:08:11,961 Three years? Joffrey Ballet? 133 00:08:14,327 --> 00:08:17,683 I think you guys are gonna get back together. 134 00:08:17,767 --> 00:08:21,442 You think that I could call him up and invite him to the party? 135 00:08:21,527 --> 00:08:23,483 Uh, yeah, uh... 136 00:08:23,567 --> 00:08:25,319 Come on, shake your body Baby, do that conga 137 00:08:25,407 --> 00:08:27,318 I know you can't control yourself any longer 138 00:08:27,407 --> 00:08:29,398 Feel the rhythm of the beat It's getting stronger 139 00:08:29,487 --> 00:08:32,081 Don't you fight it till you try to do that conga beat 140 00:08:33,367 --> 00:08:35,358 Twins! 141 00:08:36,647 --> 00:08:39,445 There it is. 142 00:08:39,527 --> 00:08:44,521 Yeah! Arguably one of the best clutch shots of all time. 143 00:08:44,607 --> 00:08:49,727 Forget the guys playing today. Nobody played this game better than Reed, West, Chamberlain, Baylor. 144 00:08:49,807 --> 00:08:52,037 I'll run it for you again in slow motion. 145 00:08:52,127 --> 00:08:55,403 People are asking for you. Come on, let's go mingle. 146 00:08:55,487 --> 00:08:58,684 I hate that word. It sounds like something sea lions do before they mate. 147 00:08:58,767 --> 00:09:01,235 You are the guest of honour, and they love you. 148 00:09:01,327 --> 00:09:03,716 Of course they do, but these guys need me in here. Don't you need me in here, guys? 149 00:09:03,807 --> 00:09:07,516 - Go on, get outta here. - Leave your money. - Yeah, we need that. 150 00:09:07,607 --> 00:09:10,519 - Wait, there it is. - Yeah! 151 00:09:10,607 --> 00:09:13,963 - Undoubtedly, the greatest clutch shot in basketball history. ...clutch shot in basketball... 152 00:09:14,047 --> 00:09:16,561 - Unarguably. - In slow motion. 153 00:09:16,647 --> 00:09:18,239 The best. 154 00:09:19,927 --> 00:09:22,043 Oh, Paul, Paul. Wait, wait. Listen to me, man. 155 00:09:22,127 --> 00:09:24,402 You are my friend. You're a great director. 156 00:09:24,487 --> 00:09:26,682 But I am not doing commercials ever again. I mean it. 157 00:09:26,767 --> 00:09:29,759 Jack, I don't want you to do a commercial. I need a favour. 158 00:09:29,847 --> 00:09:31,758 Oh. Yeah, all right, shoot. What? 159 00:09:31,847 --> 00:09:34,520 I'm having a package delivered tomorrow, but I won't be home to get it. 160 00:09:34,607 --> 00:09:37,679 I gotta go off to San Francisco all week on a commercial shoot. 161 00:09:37,767 --> 00:09:40,281 - You're gonna shoot in San Francisco? - Yeah. 162 00:09:40,367 --> 00:09:42,597 - Who are you using? - Oh, Len Peters. 163 00:09:42,687 --> 00:09:46,680 Lenny. Lenny. What's wrong? Didn't you like my last dog food commercial? 164 00:09:46,767 --> 00:09:48,803 Oh, Jack, that was a classic. 165 00:09:48,887 --> 00:09:51,685 But now look, I was hoping that I could have this package delivered here instead. 166 00:09:51,767 --> 00:09:53,723 Sure, no problem. No problem. 167 00:09:53,807 --> 00:09:56,605 Listen, let me ask you something here. 168 00:09:56,687 --> 00:10:00,999 - Do you think I'm overexposed? - Overexposed? Oh, no, Jack, not at all. 169 00:10:01,087 --> 00:10:03,601 Now look, it'll be delivered tomorrow and picked up by a couple of guys on Thursday morning. 170 00:10:03,687 --> 00:10:06,076 - That's all there is to it. - All right. Tomorrow, pick up Thursday. 171 00:10:06,167 --> 00:10:09,842 Okay, but this is... this is a very delicate matter, Jack, so don't mention it to anybody, all right? 172 00:10:09,927 --> 00:10:12,839 - All right, yeah. Delicate. - Happy birthday to you 173 00:10:12,927 --> 00:10:18,206 Happy birthday, dear Peter 174 00:10:18,287 --> 00:10:22,838 Happy birthday to you 175 00:10:26,247 --> 00:10:28,681 He's so shy. 176 00:10:28,767 --> 00:10:31,964 - Speech! Speech! - Oh, look, um... 177 00:10:35,007 --> 00:10:37,919 First of all, um, uh... 178 00:10:38,007 --> 00:10:41,317 I wanna thank, uh, Jack and Michael and Rebecca... 179 00:10:41,407 --> 00:10:46,117 for, uh, embarrassing me with this unending flow of sentiment. 180 00:10:46,207 --> 00:10:48,038 - Oh! - I, uh... 181 00:10:48,127 --> 00:10:51,039 - Thanks for coming. - Hey, all right! All right! 182 00:10:51,127 --> 00:10:54,199 - Go on! Blow out the candles! Quick! - Whoa! Whoa! 183 00:10:57,847 --> 00:11:01,044 I think everybody had a great time. Don't you? 184 00:11:01,127 --> 00:11:03,436 I sure did. 185 00:11:06,127 --> 00:11:08,641 Why don't you stick around a while? 186 00:11:10,207 --> 00:11:12,721 I thought sentiment made you uncomfortable. 187 00:11:14,567 --> 00:11:16,398 - I can handle it... - Mm-hmm. 188 00:11:16,487 --> 00:11:18,796 As long as it's disguised as sex. 189 00:11:21,087 --> 00:11:23,396 So stay tonight. 190 00:11:27,007 --> 00:11:29,646 I can't. 191 00:11:29,727 --> 00:11:32,844 - I have to be up at 7:00 for a pretrial meeting. - Yeah? 192 00:11:34,487 --> 00:11:36,398 Yeah. 193 00:11:42,607 --> 00:11:44,916 Happy birthday, Peter. Mmm. 194 00:11:47,607 --> 00:11:49,916 Yeah, right. 195 00:11:52,087 --> 00:11:54,396 It was a great party. 196 00:12:02,167 --> 00:12:06,126 You know, in this light you're kinda ugly. Yeah. 197 00:12:06,207 --> 00:12:09,438 Yeah, that rut in the middle of your forehead? Gettin' out of hand. Out of hand. 198 00:12:09,527 --> 00:12:11,597 - How come that always happens to you? - What? 199 00:12:11,687 --> 00:12:13,757 Well, as soon as you get a woman into your room... 200 00:12:13,847 --> 00:12:16,759 you turn into her big brother and start solving her problems. 201 00:12:16,847 --> 00:12:20,840 Well, unlike yourself and our sexually insatiable roommate... 202 00:12:20,927 --> 00:12:24,840 I happen to be a sensitive guy, and I have more on my mind than simply pronging chicks. 203 00:12:24,927 --> 00:12:28,397 Hey, guys. Say, what's a good year for pronging chicks? 204 00:12:28,487 --> 00:12:30,637 The '82 bordeaux on the left works every time. 205 00:12:30,727 --> 00:12:33,195 Thank you very much. 206 00:12:33,287 --> 00:12:35,517 - What happened here? Somebody die? - Rebecca left early. 207 00:12:35,607 --> 00:12:39,395 - Oh. - Michael saved another doomed relationship. 208 00:12:39,487 --> 00:12:41,637 Post-party depression. 209 00:12:41,727 --> 00:12:45,925 Listen, you guys, you know, I'm outta here tomorrow for ten weeks. 210 00:12:46,007 --> 00:12:48,282 What do you say I get rid of Cherise... 211 00:12:48,367 --> 00:12:52,155 No, no, the three of us hunker down here with a bottle of wine and shoot some pool. 212 00:12:52,247 --> 00:12:56,206 I got a better idea. Why don't you two guys hunker down, shoot some pool, and I'll, uh, take... 213 00:12:56,287 --> 00:12:59,120 - No, no, no. - Why don't you just go and have a good time? 214 00:12:59,207 --> 00:13:02,483 - Yeah, enjoy yourself. - Oh, guys. 215 00:13:02,567 --> 00:13:05,923 Tough job, but it's gotta be done. Oh. 216 00:13:06,007 --> 00:13:09,522 - He's unbelievable. - The man is one giant gland. 217 00:13:15,367 --> 00:13:17,437 - Jack. - Seventy-nine. 218 00:13:17,527 --> 00:13:20,519 - Jack! - He left already, Cherise. Eighty. 219 00:13:20,607 --> 00:13:22,723 - Hi, this is Peter, Michael and Jack. - Great. I think he took my mousse. 220 00:13:22,807 --> 00:13:24,638 - We're out playing and can't come to the phone. - That's our boy. Eighty-two. 221 00:13:24,727 --> 00:13:27,525 - We'll call you back as soon as we can. - So leave a message at the sound of the tone. - Thanks, Peter. See you around. 222 00:13:27,607 --> 00:13:29,837 Yeah. Eighty-four. 223 00:13:29,927 --> 00:13:33,397 Hi, it's me, Jack. Uh, I'm at the airport just about to board the plane. 224 00:13:33,487 --> 00:13:37,924 But I forgot to tell you something. There's a package gonna be delivered today. 225 00:13:38,007 --> 00:13:40,475 Uh, some guys'll pick it up Thursday before noon. 226 00:13:40,567 --> 00:13:42,956 Just put it aside, don't worry about it. And, oh, wait a minute. 227 00:13:43,047 --> 00:13:46,756 It's, uh, it's a very delicate matter, so don't, don't say anything to anybody. Okay? 228 00:13:46,847 --> 00:13:51,159 I'll bring you guys something back from Turkey if you're good. Maybe a drumstick or somethin'. 229 00:13:51,247 --> 00:13:54,523 - See you later. Bye-bye. - Ninety. 230 00:14:04,567 --> 00:14:07,764 - Hi, Harry. - Good morning, sir. 231 00:14:25,647 --> 00:14:28,002 Michael! Michael, get out here! 232 00:14:29,087 --> 00:14:31,601 - What is it? - Just get out here. 233 00:14:39,047 --> 00:14:41,561 What? 234 00:14:42,767 --> 00:14:45,998 - What's goin' on? - I don't know. What's goin' on? 235 00:14:46,087 --> 00:14:48,999 Oh, okay. Just look out in the hall. 236 00:14:50,407 --> 00:14:52,841 - Yeah? - Just look out in the hall. 237 00:14:54,127 --> 00:14:57,278 Okay. 238 00:14:59,807 --> 00:15:02,526 - That's a baby. - Oh, I know it's a baby. 239 00:15:02,607 --> 00:15:05,724 - What's it doing there? - It's sleeping. 240 00:15:05,807 --> 00:15:08,560 Oh, okay. Who do you suppose it belongs to? 241 00:15:08,647 --> 00:15:12,196 Oh, Peter, there's a little note. 242 00:15:12,287 --> 00:15:15,882 All right, I'll just go in and... 243 00:15:15,967 --> 00:15:18,276 okay, play along. 244 00:15:20,407 --> 00:15:23,205 Dear Jack, here is our baby... 245 00:15:23,287 --> 00:15:25,323 Oh, no. 246 00:15:25,407 --> 00:15:27,967 - You really don't know anything about this? - I knew it. 247 00:15:28,047 --> 00:15:31,357 I knew it. I knew this was gonna happen to him sooner or later. 248 00:15:32,687 --> 00:15:35,838 - I can't handle this now. I don't know where else to turn. - Mm-hmm. Mm-hmm. Right. 249 00:15:35,927 --> 00:15:39,124 - Someday I hope you can both forgive me. - Unbelievable. 250 00:15:39,207 --> 00:15:41,437 Her name is Mary. Love, Sylvia. Who's Sylvia? 251 00:15:41,527 --> 00:15:45,805 How am I supposed to know? You have to be a social secretary to keep track of all his women. 252 00:15:45,887 --> 00:15:48,606 He left a message about a package. He said it'd be delivered today. 253 00:15:48,687 --> 00:15:50,757 He said to put it aside and not to worry about it. 254 00:15:50,847 --> 00:15:54,044 - He said that about a baby? - I'd say he takes his procreation business a little lightly. 255 00:15:54,127 --> 00:15:57,437 - So what are we supposed to do about this? - We pick it up. 256 00:15:57,527 --> 00:15:59,961 - You pick it up. - I'm not picking it up. 257 00:16:00,047 --> 00:16:02,117 You found it! 258 00:16:07,407 --> 00:16:11,036 - Look, we gotta do something. One of us has to pick it up. - Well, it's not gonna be me! 259 00:16:20,087 --> 00:16:22,203 Now what? I don't know anything about taking care of babies. 260 00:16:22,287 --> 00:16:24,517 Well, neither do I! 261 00:16:24,607 --> 00:16:26,916 - Look, we gotta do something! - Be my guest. 262 00:16:27,007 --> 00:16:29,396 - Hey, it's not my responsibility. - It's not mine either! 263 00:16:29,487 --> 00:16:32,718 - Don't yell at me, Peter. - Well, it can't be that diffύcult. 264 00:16:32,807 --> 00:16:34,923 All we gotta do is, is feed it. It'll shut up. 265 00:16:35,007 --> 00:16:37,475 - Well, I don't know what babies eat. - Soft stuff. 266 00:16:37,567 --> 00:16:40,206 I mean, we were babies once, for God's sake. What did... What did we eat? 267 00:16:40,287 --> 00:16:42,847 I don't know. It couldn't have been very good. I can't remember. 268 00:16:45,727 --> 00:16:49,163 - Wait a minute. Wait a minute. Where you goin'? - I'm going to the market to get some baby food. 269 00:16:49,247 --> 00:16:51,203 We can't feed it birthday cake and goat cheese. 270 00:16:51,287 --> 00:16:54,359 - So what am I supposed to do? - Entertain it. 271 00:16:54,447 --> 00:16:56,756 Entertain it. 272 00:16:59,807 --> 00:17:02,844 Entertain it? How do you entertain a baby? 273 00:17:02,927 --> 00:17:06,397 Hey, junior. Hey, look. L-Look at my hands. Hey. 274 00:17:06,487 --> 00:17:09,843 Hey. Look at this. Look at this. 275 00:17:09,927 --> 00:17:13,363 Oh, it's a... it's a gla... it's a prism. Whoa. Look at those colours, huh? 276 00:17:13,447 --> 00:17:16,598 This is nice stuff, huh? This is expensive. You don't like that, huh? 277 00:17:16,687 --> 00:17:19,076 Well, how about, uh... Oh! Ooh, look! It's almost like, uh... 278 00:17:19,167 --> 00:17:22,204 Look, Japanese origami, almost, with the hands. 279 00:17:22,287 --> 00:17:24,437 It's a bird! It's a bird! No, huh? 280 00:17:26,247 --> 00:17:29,762 Uh... Uh... I'm gettin' a headache. You're givin' me a headache. 281 00:17:29,847 --> 00:17:32,315 Uh, how about, uh... how about this? How about this? Look at this. 282 00:17:32,407 --> 00:17:36,036 Look at the hairy chest. You like that? You like that? You wanna... You want one of these? 283 00:17:36,127 --> 00:17:38,436 Price check! 284 00:17:39,727 --> 00:17:42,560 Excuse me. Uh, where could I get a jar of baby food? 285 00:17:42,647 --> 00:17:44,956 - Uh, third aisle to the right. - Right. 286 00:17:51,287 --> 00:17:54,006 - Joe, I need a cheque okay on three. - It's the larger size? 287 00:17:54,087 --> 00:17:56,555 - Got it. - This is cheaper. - Oh. 288 00:18:01,407 --> 00:18:03,363 They gotta be kidding. 289 00:18:03,447 --> 00:18:06,644 What's happenin', baby? How you doin' today, huh? 290 00:18:06,727 --> 00:18:09,799 My name is Johnny. That's right. That's right. 291 00:18:09,887 --> 00:18:11,957 But you can call me Mr Cool. You know what I'm sayin'? 292 00:18:12,047 --> 00:18:15,722 Hey, wh-what's your name, huh? Huh? Haven't I seen you around the neighbourhood? 293 00:18:15,807 --> 00:18:18,082 Come on, baby, wh... Wait, what's the matter? Cat got your tongue? 294 00:18:18,167 --> 00:18:21,318 Why can't you talk? Huh? Huh? 295 00:18:24,007 --> 00:18:27,841 Come on, kid, laugh it up. I'm doin' my best. 296 00:18:31,287 --> 00:18:34,199 Mr Foley, I need a cheque okay on two. 297 00:18:37,007 --> 00:18:39,805 Excuse me. Uh, is this a good meal for a baby? 298 00:18:39,887 --> 00:18:42,321 - That's for toddlers. - Toddler? What's a toddler? 299 00:18:42,407 --> 00:18:45,558 - Ayear and half, two years. - No, no, l-I need something for a baby. 300 00:18:45,647 --> 00:18:47,478 - This is your fύrst. - First what? 301 00:18:47,567 --> 00:18:51,242 - Baby. - Uh, yeah. First and the last. 302 00:18:51,327 --> 00:18:54,478 - No matter how much you prepare, you're never quite ready for 'em, are you? - No, you're not. 303 00:18:54,567 --> 00:18:57,923 - Um, listen, could you... Can you hel... - Did you know that what an infant eats in its fύrst 12 months... 304 00:18:58,007 --> 00:19:01,079 can determine its entire psychological and physical future? 305 00:19:01,167 --> 00:19:03,635 That's fascinating, but all I need is some food. 306 00:19:03,727 --> 00:19:06,161 Just some food, that's all, uh, Edna. 307 00:19:06,247 --> 00:19:08,715 - What's the best-selling brand? - That white can over there. 308 00:19:08,807 --> 00:19:14,040 - Great. This is the best, then? - No, it's the cheapest. That's why it sells the most. 309 00:19:14,127 --> 00:19:16,436 - Uh-huh. How about this one, then? - Oh, that's good. 310 00:19:16,527 --> 00:19:18,802 - Good. - But it's got iron in it. 311 00:19:18,887 --> 00:19:21,355 - Is that bad? - It is if your baby's allergic to it. 312 00:19:21,447 --> 00:19:24,519 - How do you know if she's allergic to it? - They throw up all over you. 313 00:19:24,607 --> 00:19:28,441 Of course, they throw up all over you even if they're not allergic to it too. 314 00:19:28,527 --> 00:19:31,166 Some babies can't hold anything down for more than a minute. 315 00:19:31,967 --> 00:19:34,800 - What about this one? - That's for older babies. 316 00:19:34,887 --> 00:19:37,196 How old's your baby? 317 00:19:39,287 --> 00:19:42,279 - About that old. - You don't know how old your baby is? 318 00:19:42,367 --> 00:19:44,642 Yes, I do. I know... I know how old my baby is. 319 00:19:44,727 --> 00:19:46,319 - Is she teething? - Teething? 320 00:19:46,407 --> 00:19:48,967 Well, you know, uh, does she cry all night? 321 00:19:49,047 --> 00:19:51,038 Does she chew on her fύst and drool a lot? 322 00:19:51,127 --> 00:19:57,157 All right, okay, then I'll take three of these and I'll take some of these, and thanks very much for your time, Edna. 323 00:19:58,927 --> 00:20:01,487 You've been a source of great stress. 324 00:20:01,567 --> 00:20:05,765 Don't forget, if the baby's less than three months old, you gotta sterilize the nipples. 325 00:20:07,927 --> 00:20:10,805 Aw, shit! 326 00:20:13,207 --> 00:20:15,004 Here I come! 327 00:20:21,847 --> 00:20:27,479 Hey, hey, hey, look, I'll, uh... I'll give you ten bucks if you stop crying. Huh? Ten bucks. Huh? You like that? 328 00:20:29,287 --> 00:20:33,644 Hey, I'm gonna pick you up now, huh? Here you go, junior. Here you go. 329 00:20:33,727 --> 00:20:36,116 Is that better? No, huh? 330 00:20:36,207 --> 00:20:39,597 All right, well, how about, uh, how about a little walk, huh? How about a little walk? 331 00:20:39,687 --> 00:20:42,565 Here, hey, wait a minute. Let me... Let me... Here you go. Here we go. 332 00:20:42,647 --> 00:20:45,161 Okay. Hey, how 'bout this, huh? 333 00:20:45,247 --> 00:20:48,284 There... N-No, no-no, no-no-no. We're not gonna keep cryin'. 334 00:20:48,367 --> 00:20:51,757 No, no, no, no! No, no! Hey, wait a minute. Oh, look! Hey! 335 00:20:51,847 --> 00:20:55,556 Rock-a-bye baby On the treetop 336 00:20:55,647 --> 00:20:58,684 When the bough breaks... 337 00:20:58,767 --> 00:21:00,997 Something and something Something... 338 00:21:01,087 --> 00:21:04,079 Come on. Where the hell is he, milkin' the cows or somethin'? 339 00:21:04,167 --> 00:21:07,000 Hey, look. No, no, no, no, no crying. No, no, no. No... No crying. 340 00:21:07,087 --> 00:21:10,238 Hey, wait a minute. Whoa, ooh, no! You can... You can drive a guy to drink. You know that? 341 00:21:10,327 --> 00:21:14,525 No. No, not you. You're a cute little thing. Yeah, yeah. 342 00:21:14,607 --> 00:21:17,804 Oh, wait a minute. How about... Hush, little baby, don't you cry 343 00:21:17,887 --> 00:21:21,357 When Peter gets home I'm gonna punch him in the eye... Hush. 344 00:21:21,447 --> 00:21:25,838 All right... All right, here we are. Here we are in my room. Yeah. 345 00:21:25,927 --> 00:21:28,236 Look... Look around here. This is nice, huh? 346 00:21:28,327 --> 00:21:32,081 Uh, uh, maybe you can, uh... Here, we'll sit down here and, uh... 347 00:21:32,167 --> 00:21:34,442 Oh, look! Look! We're gonna watch a little TV. 348 00:21:34,527 --> 00:21:38,520 Yeah. Yeah. We'll watch a little TV. Just you and me, huh? 349 00:21:38,607 --> 00:21:42,839 Here you go. There you go. Amuse yourself. 350 00:21:42,927 --> 00:21:46,044 Women are wondering: Are they having an orgasm? 351 00:21:46,127 --> 00:21:50,405 - Men are worried maybe their penis isn't... - Whoa, whoa, whoa! 352 00:21:50,487 --> 00:21:54,321 No, no, no, no, no, you don't want to hear that. No, no, no, no, no. 353 00:21:54,687 --> 00:21:57,963 Okay, we're gonna have a nice conversation with Uncle Peter... 354 00:21:58,047 --> 00:22:00,197 and let him have some fun now, yeah? 355 00:22:00,287 --> 00:22:03,757 Yeah, that's a good idea. Where the hell have you been? 356 00:22:03,847 --> 00:22:06,202 - Oh, hi, Mrs Hathaway. - Mr Kellam, this package just arri... 357 00:22:06,287 --> 00:22:09,006 - Oh, what a darling little baby. - Yeah. 358 00:22:09,087 --> 00:22:11,362 - Is it yours? - No, no, no, no. It's not mine. 359 00:22:11,447 --> 00:22:15,326 - Mr Mitchell's? - No, no, no, no, no. Someone sort of loaned it to us. 360 00:22:15,407 --> 00:22:18,285 - W-We're watching her for a while. - Well, what is its name? 361 00:22:18,367 --> 00:22:21,279 Her name is, uh, it's, uh, Sylvia. 362 00:22:21,367 --> 00:22:23,756 No, Mary. Mary. Mary. Yeah. 363 00:22:23,847 --> 00:22:26,281 Well, we've had a tough morning, and we're all tuckered out. 364 00:22:26,367 --> 00:22:29,120 We've been drooling, so, uh, we're gonna just say goodbye, okay? 365 00:22:29,207 --> 00:22:32,597 - Bye-bye, Mrs Hathaway. Bye-bye. Yeah. - Bye-bye. Bye-bye. 366 00:22:32,687 --> 00:22:37,807 Oh, by the way, um, this package Just arrived for you downstairs. 367 00:22:37,887 --> 00:22:41,357 Uh, all right, great. Great. Th-Thanks, Mrs Hathaway. 368 00:22:41,447 --> 00:22:44,245 - Could I hold her for just a minute? - Oh, I don't think so. She doesn't really... 369 00:22:44,327 --> 00:22:47,842 I just love babies. Oh, yes. 370 00:22:49,487 --> 00:22:51,796 I just love babies. 371 00:22:51,887 --> 00:22:55,800 Unfortunately, Mr Hathaway and I were never able to have any of our own. 372 00:22:55,887 --> 00:22:59,118 - Mr Hathaway has a low sperm count. - Well, some guys have all the luck. 373 00:22:59,207 --> 00:23:01,801 Oh, oh, you are... 374 00:23:01,887 --> 00:23:04,799 You are a cute little bundle, aren't you? 375 00:23:06,807 --> 00:23:10,402 You do realize she did a doodle. Yes, you did. 376 00:23:10,487 --> 00:23:14,002 Would you like me to give you a hand in changing her? 377 00:23:14,087 --> 00:23:17,159 No. No, no, no, I can do it. L-l-I'm used to it. I'm used to it. 378 00:23:17,247 --> 00:23:20,205 Well, thanks a lot, Mrs Hathaway. We gotta go now. All right? 379 00:23:20,287 --> 00:23:22,562 So, uh, so we're gonna say bye-bye now. 380 00:23:22,647 --> 00:23:24,922 - All right? Bye-bye. Bye-bye. - Bye-bye. Bye-bye, Mary. 381 00:23:25,007 --> 00:23:27,840 - Bye-bye. Bye. Bye-bye. Okay, bye. - Little child. 382 00:23:27,927 --> 00:23:30,077 Of course, if you ever need anyone to babysit... 383 00:23:30,167 --> 00:23:32,044 All right. Yeah? All right. Thanks. Thanks a lot. 384 00:23:32,127 --> 00:23:35,199 - Mr Mitchell, she's a lovely baby. - Yeah, adorable. 385 00:23:35,287 --> 00:23:38,597 Where the hell have you been? This baby hasn't stopped crying since you left, and she did a doodle. 386 00:23:38,687 --> 00:23:42,396 Doodle? What the hell's that? No, don't tell me. I don't want to know. 387 00:23:42,487 --> 00:23:45,320 Oh, you're gonna know, pal, 'cause she did it. What's with all the bags? 388 00:23:45,407 --> 00:23:49,320 I had to go to three different places to buy four different kinds of formula... 389 00:23:49,407 --> 00:23:54,003 two different kinds of diapers, bottles, towels, nipples. 390 00:23:54,087 --> 00:23:56,476 You have no idea how much crap these kids need. 391 00:23:56,567 --> 00:23:59,081 - How old is she, anyway? - How should I know? You want me to check her driver's licence? 392 00:23:59,167 --> 00:24:01,317 - Feel her teeth. - What? - Just feel her teeth. 393 00:24:01,407 --> 00:24:03,921 The druggist said that you can tell how old she is by feeling her teeth. 394 00:24:04,007 --> 00:24:07,204 Well, I'm not feeling her teeth! You feel her teeth! I'm tired of holding her, anyway! Here! 395 00:24:07,287 --> 00:24:10,040 No! Uh, no, I can't hold her and, and make her bottle at the same time. 396 00:24:10,127 --> 00:24:13,039 All right, I'll hold her, you check for the teeth, okay? 397 00:24:14,607 --> 00:24:17,121 - Come on! - All right. 398 00:24:23,927 --> 00:24:25,599 - I can't feel anything. - What do you think that means? 399 00:24:25,687 --> 00:24:29,282 - It means she doesn't have any damn teeth! - Well, neither did Gabby Hayes, and he was 90! So what? 400 00:24:29,367 --> 00:24:32,962 All right, then we'll give her the stuff for newborns, hope she's not allergic to it. 401 00:24:33,047 --> 00:24:37,040 You have no idea how much stuff these kids can be allergic to. What's that stench? 402 00:24:37,127 --> 00:24:41,006 Michael, hold her. Just hold her. That's it. 403 00:24:41,087 --> 00:24:44,921 - Wait a minute. Peter, this is a girl. Should we be doing this? - Michael, just hold her, will ya, so I can get the diaper off. 404 00:24:46,407 --> 00:24:48,796 - Ohh! - Ohh! 405 00:24:48,887 --> 00:24:52,243 How can something so small create so much of something so disgusting? 406 00:24:52,327 --> 00:24:56,161 Oh, God. Beats the shit out of me. All right, hand me the other diaper. There, take... 407 00:24:57,967 --> 00:25:00,197 - Wait a minute. Shouldn't we wash her fύrst? - Uh, we'll wash her later. 408 00:25:00,287 --> 00:25:03,518 Just... Well, give me the cotton. Give me the... Oh! 409 00:25:03,607 --> 00:25:06,405 How about this? 410 00:25:06,487 --> 00:25:08,523 Come on. Uh, Michael, l... Just give me a little cotton. 411 00:25:08,607 --> 00:25:10,404 - I don't need a package. I just need some cotton. - All right, here. 412 00:25:10,487 --> 00:25:13,524 Oh, no, wait, g... The wipies. Get me the g... the, you know, the cotton wipies. 413 00:25:13,607 --> 00:25:15,916 Right. 414 00:25:17,807 --> 00:25:20,241 Here it is. 415 00:25:20,327 --> 00:25:22,921 - All right. - Ooh, this is disgusting. 416 00:25:23,007 --> 00:25:26,920 It's all over, and it's, it's... it's sticky and... 417 00:25:27,007 --> 00:25:29,919 We're gonna need some kind of cleaning fluid to get it off. 418 00:25:30,007 --> 00:25:33,556 - How about after-shave? - Aw, come on, Michael! Just get me one of the diapers! 419 00:25:33,647 --> 00:25:35,365 All right. 420 00:25:39,487 --> 00:25:41,762 All right, good. Now, these tape things go in the front or the back? 421 00:25:41,847 --> 00:25:45,396 - Uh, how am I supposed to know? - Okay. There. 422 00:25:45,487 --> 00:25:47,717 Whoa! These diapers are way too big. 423 00:25:47,807 --> 00:25:50,879 - What size did you get, adult? - They're ultra-absorbent. 424 00:25:50,967 --> 00:25:53,162 The more absorbent the better, if you ask me. 425 00:25:53,247 --> 00:25:55,636 Will you hold her for a minute? The kid's going crazy. L... 426 00:25:55,727 --> 00:25:57,319 - I don't want to. - Come on, Michael! 427 00:25:57,407 --> 00:25:59,875 - Hey, don't pull that so hard. It's gonna rip. - I'm not gonna rip it. 428 00:25:59,967 --> 00:26:02,276 Yes, you are. 429 00:26:02,367 --> 00:26:05,439 All right, well, okay, uh, get me another diaper. I'll use the tape. 430 00:26:05,527 --> 00:26:09,076 I'll use the tape from the diaper, I'll tape it up. I'm an architect, for Christ's sakes. 431 00:26:09,167 --> 00:26:12,239 I build 50-storey skyscrapers. I assemble cities of the future. 432 00:26:12,327 --> 00:26:15,205 I can certainly put together a goddam diaper. 433 00:26:15,287 --> 00:26:17,482 Take it easy, kid, all right? 434 00:26:20,407 --> 00:26:23,160 There. There. See? It's working. 435 00:26:23,247 --> 00:26:26,205 Piece of cake. There. Yeah. 436 00:26:27,887 --> 00:26:30,799 Nice job, Pete. 437 00:26:39,247 --> 00:26:44,401 The little insect was just waiting for that diaper to fall off. 438 00:26:44,487 --> 00:26:47,240 I think we're in trouble. 439 00:26:53,567 --> 00:26:55,876 I'm gonna kill Jack. 440 00:26:58,007 --> 00:26:59,520 I'm gonna kill him. 441 00:27:09,647 --> 00:27:12,002 - This is the deal. Yeah, that's it. - Michael. 442 00:27:12,087 --> 00:27:14,647 - What? - You're gonna have to wash where the poop was. 443 00:27:14,727 --> 00:27:17,480 - Now, come on. - All righty. 444 00:27:17,567 --> 00:27:19,717 - Come on. - I've got that handled. - No, no, just... 445 00:27:19,807 --> 00:27:22,037 - Perfect. - You're not getting anything off that way. 446 00:27:22,127 --> 00:27:25,164 There. There you go. 447 00:27:25,247 --> 00:27:27,078 - That's clean. Isn't that clean? - Yeah, right. 448 00:27:27,167 --> 00:27:29,078 - And her... her privates. - I'll rinse her. 449 00:27:29,167 --> 00:27:31,601 - All right. Rinse her out a little bit. - There we go. 450 00:27:31,687 --> 00:27:35,600 Okay. This says... This says For moisturizing and... 451 00:27:35,687 --> 00:27:38,201 - Don't use the baby lotion now. It's lotion. - Well, it says... - 452 00:27:38,287 --> 00:27:40,755 - It says Prevents chapping and chaffύng. - Just wash the baby. 453 00:27:40,847 --> 00:27:44,681 Well, I should put some in there anyway Just to sort of make sure she's not... 454 00:27:57,967 --> 00:27:59,685 Okay. 455 00:28:48,007 --> 00:28:50,077 We gotta get some help. 456 00:28:50,167 --> 00:28:55,958 Jack said this is a delicate situation, that we shouldn't tell anybody. 457 00:28:56,047 --> 00:29:01,405 Can you believe him, putting us through hell to save his precious reputation? 458 00:29:01,487 --> 00:29:03,796 I'm not doing it any more. 459 00:29:06,567 --> 00:29:08,285 Odds. 460 00:30:16,807 --> 00:30:19,116 Willie, they need you over here a minute. 461 00:30:23,167 --> 00:30:25,761 Make a little room. 462 00:30:25,847 --> 00:30:30,159 - Well, at least it ain't rainin'. - You're gonna have a headache. - Try sleepin' nights, Peter. 463 00:30:30,927 --> 00:30:33,680 Mary, let me have the pen. 464 00:30:33,767 --> 00:30:37,396 Come on. Come on. I'm later than usual this week for the deadline. 465 00:30:37,487 --> 00:30:40,559 Come here. Okay... Oh! 466 00:30:48,887 --> 00:30:51,799 Actually, Sam, l... I don't seem to have them here after all. 467 00:30:51,887 --> 00:30:56,403 I must have left them at the offύce, but, uh, I'll get them fύrst thing in the morning. Right. 468 00:30:58,687 --> 00:31:00,996 Your daddy's a dead man. 469 00:31:09,807 --> 00:31:12,560 - Rebecca, you're... - Yeah, I came as soon as I got your messages. What's the emer... 470 00:31:12,647 --> 00:31:15,286 - Who are... Who are you? - Um... - Jan. 471 00:31:15,367 --> 00:31:19,201 - This is Jan Clopatz. This is Peter Mitchell. - Pleasure to meet you. - How do you do? Come on. 472 00:31:19,287 --> 00:31:21,676 Jan is a cellist from Hungary. 473 00:31:21,767 --> 00:31:24,440 He's playing with the Brauslau Baroque Ensemble at Carnegie Hall. 474 00:31:24,527 --> 00:31:27,599 - What a thrill. - Peter, what's the emergency? 475 00:31:27,687 --> 00:31:31,077 Just come with me. 476 00:31:31,167 --> 00:31:33,476 This is the big emergency. 477 00:31:36,967 --> 00:31:41,438 - It's a baby. - Why is that the fύrst thing everybody says...It's a baby? Of course it's a baby. 478 00:31:41,527 --> 00:31:43,961 - It's your baby? - No, it's not my baby. 479 00:31:44,047 --> 00:31:46,163 - It's Jack's baby. - Jack has a baby? 480 00:31:46,247 --> 00:31:49,922 I realize such a concept tends to negate our belief in a benevolent God, but yes. 481 00:31:50,007 --> 00:31:52,726 Well, it doesn't look like Jack. Jack's got more hair. 482 00:31:52,807 --> 00:31:55,765 I'm glad you can joke at a time like this. See? She needs to be held. 483 00:31:55,847 --> 00:31:58,759 - Babies like to be held. - Hmm. 484 00:31:58,847 --> 00:32:00,963 - Where is he? - Jack? Oh. 485 00:32:01,047 --> 00:32:03,880 Jack's in Turkey, which is where I'd be if my baby was in New York. 486 00:32:03,967 --> 00:32:05,923 Now look, Rebecca, we're dying here. 487 00:32:06,007 --> 00:32:09,522 Michael doesn't know anything about babies. I don't know anything about babies. 488 00:32:09,607 --> 00:32:12,121 On top of that, I got deadlines hanging all over me. 489 00:32:12,207 --> 00:32:15,643 I've been reading these... these books about babies. 490 00:32:15,727 --> 00:32:18,036 I can't fύgure it out. For instance, it says here... Look. 491 00:32:18,127 --> 00:32:22,245 Feed every two hours. Well, it takes me two hours to get her to eat anything. 492 00:32:22,327 --> 00:32:24,966 So does it mean feed her every two hours from when I start? 493 00:32:25,047 --> 00:32:26,765 - Yeah. - Or every two hours from when I fύnish? 494 00:32:26,847 --> 00:32:30,806 Because I've been feeding her every two hours from when I start, and I'm feeding her all the time! 495 00:32:30,887 --> 00:32:33,560 - Mmm. - So which is it? 496 00:32:33,647 --> 00:32:35,842 - Why are you asking me? - Because you're a woman. 497 00:32:35,927 --> 00:32:38,680 Yeah. That doesn't mean I automatically know what to do with babies. 498 00:32:38,767 --> 00:32:40,519 Rebecca, now, pl... 499 00:32:42,167 --> 00:32:46,126 please, uh, stay with me and, and help me take care of her. 500 00:32:46,207 --> 00:32:48,516 - You want me to take care of her. - Yes. 501 00:32:48,607 --> 00:32:52,077 - Now? - No, when she graduates from college. Yes, now. 502 00:32:52,167 --> 00:32:54,317 I can't do that, Peter. 503 00:32:54,407 --> 00:32:58,116 Baby take very, very much work, huh? Yeah. 504 00:32:58,207 --> 00:33:01,517 Thank you for telling me that, Jan. I didn't know that. What is he, an idiot savant? 505 00:33:01,607 --> 00:33:04,075 Rebecca, we... we'll be late and... 506 00:33:04,167 --> 00:33:07,716 Uh... W... Uh... Rebecca, no, now... 507 00:33:09,007 --> 00:33:14,001 Rebecca, please! Stay with me! 508 00:33:14,087 --> 00:33:17,204 - I have got a date. - Oh? 509 00:33:18,527 --> 00:33:20,916 Oh, excuse me for cramping your romantic style. 510 00:33:21,007 --> 00:33:22,599 Rebecca, we'll be late, huh? 511 00:33:22,687 --> 00:33:25,155 - Uh, just... - You can't be serious about this guy. 512 00:33:25,247 --> 00:33:28,284 Oh, come on, Peter. You go out with other people and so do I. We agreed to that. 513 00:33:28,367 --> 00:33:31,200 You can go out with the whole damn string section for all I care. That's not the issue. 514 00:33:31,287 --> 00:33:33,676 - Right now I need you here. - Well, I can't be here now. 515 00:33:33,767 --> 00:33:37,043 - Oh! She doodled. - Doodled! 516 00:33:37,127 --> 00:33:40,119 Yes, doodled! What's the matter? Don't babies doodle in Hungary? 517 00:33:40,207 --> 00:33:43,324 - We're leaving. - Uh, Rebecca, no, wait. 518 00:33:44,727 --> 00:33:47,161 Come on, Rebecca, please. Don't go. 519 00:33:48,487 --> 00:33:51,524 Peter, you're a very big boy, you're very capable... 520 00:33:51,607 --> 00:33:54,519 and you're gonna get through this Just fύne. 521 00:33:57,727 --> 00:34:00,195 I hate the cello. 522 00:34:00,287 --> 00:34:02,642 Don't. 523 00:34:06,087 --> 00:34:10,444 I keep waiting for Candid Camera to walk through the door. 524 00:34:10,527 --> 00:34:14,725 - What did you cancel for tonight? - Box seats at Shea. You? 525 00:34:14,807 --> 00:34:17,116 Dinner with Cheryl. 526 00:34:19,287 --> 00:34:21,596 Two more days. 527 00:34:26,767 --> 00:34:28,997 Where'd you put the baby powder? 528 00:34:29,087 --> 00:34:30,645 I'll get it. 529 00:34:30,727 --> 00:34:34,276 What'd you put it out there for? We're bathing her in here. You should have brought it in with her bath stuff. 530 00:34:34,367 --> 00:34:37,279 - It's just down the hall. - Well, we're not bathing her in the hall, are we? 531 00:34:37,367 --> 00:34:39,676 Well, maybe we should start, goddam it! 532 00:34:41,007 --> 00:34:43,316 You're going to clean that up. 533 00:34:46,767 --> 00:34:50,203 - What time are those guys supposed to get here? - Jack's message said before noon. 534 00:34:50,287 --> 00:34:52,517 Good. I gotta see my editor about 1:00. 535 00:34:54,287 --> 00:34:57,563 Michael, did you move my blueprints? I need 'em for my meeting this afternoon. 536 00:35:01,647 --> 00:35:03,365 Sorry. 537 00:35:12,727 --> 00:35:15,639 I think she did a doodle. Your turn to change her. 538 00:35:16,967 --> 00:35:19,561 I'll give you a thousand dollars if you'll do it. 539 00:35:26,807 --> 00:35:29,002 Check this out. 540 00:35:30,287 --> 00:35:32,596 What do you know? 541 00:35:34,287 --> 00:35:36,596 Coming! Coming! 542 00:35:38,607 --> 00:35:40,916 - Does, uh, Jack Holden live here? - Yeah. 543 00:35:41,007 --> 00:35:43,840 - Someone asked us to pick up a package. - A package? 544 00:35:43,927 --> 00:35:47,317 I love the way everybody keeps calling it a package. 545 00:35:47,407 --> 00:35:51,286 You can tell Sylvia for us that she's got a lot of nerve dumping her problems in our laps. 546 00:35:51,367 --> 00:35:54,120 - Who's Sylvia? - When it fύrst got here, we considered calling the cops. 547 00:35:54,207 --> 00:35:57,165 - Hey, w... Hey, wait, wait, wait, wait. Wait. No, no, w... - But we didn't. We stuck it out, even though it totally disrupted our lives. 548 00:35:57,247 --> 00:36:00,444 No, you wait. Hey, we haven't been able to work or to sleep. 549 00:36:00,527 --> 00:36:02,995 - And there's been shit all over this place for days. - Shit? 550 00:36:03,087 --> 00:36:05,521 - What? - You mean the package? It busted? 551 00:36:05,607 --> 00:36:08,405 Busted? Yeah. Yeah, you could say that. 552 00:36:08,487 --> 00:36:12,400 - Well, did you put the shit back? - Put it back? No, we had it bronzed for posterity. What do you think we did? 553 00:36:12,487 --> 00:36:14,796 Michael. 554 00:36:17,167 --> 00:36:20,398 Her next bottle's in 45 minutes. I made it up already. It's in the basket. 555 00:36:22,087 --> 00:36:24,601 - It's a baby. - You're sharp, aren't ya? He's all right, huh? 556 00:36:24,687 --> 00:36:27,565 Twenty minutes after she eats, she gets tired. Put her to bed. 557 00:36:27,647 --> 00:36:31,322 - And I'm getting you a can of powdered milk. - Oh, yeah. 558 00:36:31,407 --> 00:36:35,719 - Yeah. - Right. Powdered milk. Right. - Yeah, powdered milk. 559 00:36:35,807 --> 00:36:39,925 So, all right, so we'll take the powdered milk and, uh, we'll get out of here. 560 00:36:49,567 --> 00:36:51,876 What, you want us to take the baby? 561 00:36:51,967 --> 00:36:54,356 That was the arrangement. 562 00:36:55,647 --> 00:36:59,276 - Are you sure that's the plan? - You're damn straight. 563 00:36:59,367 --> 00:37:02,996 Well, if you say so. Let's go. 564 00:37:03,087 --> 00:37:05,840 - You won't forget what we said? - No. 565 00:37:05,927 --> 00:37:08,964 And she likes to be rocked to sleep. Gently. 566 00:37:09,047 --> 00:37:13,802 Gently. Absolutely. Gently. L-I can handle it. 567 00:37:13,887 --> 00:37:17,402 Maybe you should leave a phone number, in case you need some advice. 568 00:37:17,487 --> 00:37:19,842 Oh, uh, I'll call you. 569 00:37:31,807 --> 00:37:37,006 Do you hear that, Peter? Just listen. Isn't it wonderful? 570 00:37:37,087 --> 00:37:40,682 - Isn't what wonderful? - Quiet. 571 00:37:40,767 --> 00:37:43,406 Peace and quiet. 572 00:37:43,487 --> 00:37:46,877 There's something screwy going on, Michael. I got a funny feeling. 573 00:37:46,967 --> 00:37:49,640 What are you talking about? You've been tense the last fύve days. 574 00:37:49,727 --> 00:37:52,036 It's just your nerves unwinding. 575 00:37:54,407 --> 00:37:56,716 Maybe you're right. 576 00:38:08,607 --> 00:38:11,121 Michael. 577 00:38:14,007 --> 00:38:16,601 - Michael, what is this? - A package. 578 00:38:16,687 --> 00:38:19,281 - When did it get here? - Sunday. 579 00:38:19,367 --> 00:38:23,076 - Mrs Hathaway br... - Go to the window. See if you can stop them. 580 00:38:23,167 --> 00:38:26,045 I gotta try and catch up with them! 581 00:38:32,527 --> 00:38:34,643 Hi. Hello. 582 00:38:34,727 --> 00:38:37,002 Yeah, you're beautiful. Come on. Wanna go for a ride? 583 00:38:42,207 --> 00:38:44,038 Hey! Hey, up here! 584 00:38:53,207 --> 00:38:55,880 - Where am I gonna put this little baby? - Right on your lap. 585 00:38:55,967 --> 00:38:58,800 Huh? No, we need a little baby car seat, I think. 586 00:38:58,887 --> 00:39:02,641 - Put her in the trunk. - Yeah? You wanna go for a ride in the car, in the trunk? 587 00:39:02,727 --> 00:39:04,922 Huh? Wanna go in the trunk? 588 00:39:13,047 --> 00:39:16,960 Oh, no. Oh, my God. 589 00:39:17,047 --> 00:39:19,959 Hey, hey. You wanna try this? It's an adventure. 590 00:39:21,887 --> 00:39:26,324 Why am I listening to you? Why... Why do I listen to you? I mean, this is absurd. I can't put a little baby in the trunk. 591 00:39:27,807 --> 00:39:30,196 - Hey! - It's okay. Yeah. 592 00:39:30,287 --> 00:39:32,243 - Oh, Mr Wonderful. - Hey! 593 00:39:32,327 --> 00:39:34,682 - Yeah? - Look, uh, I gave you the wrong package. 594 00:39:34,767 --> 00:39:37,042 - W-W-What wrong package? What are you talking... - I made a... I made a terrible mistake. 595 00:39:37,127 --> 00:39:39,846 I gave you the wrong package. Look, I've got... Give me the baby fύrst. 596 00:39:39,927 --> 00:39:42,043 - No. Hey, no... Take it easy. Be gentle. - Give me the... Give me the baby fύrst. 597 00:39:42,127 --> 00:39:44,800 - Give me the baby. Give me the baby. - Be gentle. You're disturbing the baby. 598 00:39:44,887 --> 00:39:46,366 - Hey, hey, hey, what are you, crazy? - Give me the baby fύrst. 599 00:39:46,447 --> 00:39:49,280 - Look, hey, Satch. Hey, listen, this guy's an animal. - Give me the baby! Please! 600 00:39:49,367 --> 00:39:51,642 I keep him chained to the wall. I feed him raw meat. 601 00:39:51,727 --> 00:39:54,719 - Hey! What's goin' on here? - Oh, God, it's Roy and Trigger. 602 00:39:54,807 --> 00:39:57,321 - I said, what's goin' on here? - Nothing, Offύcer. 603 00:39:57,407 --> 00:40:01,082 - You gonna ride with that kid in the trunk? - No! Of course not. That's absurd. 604 00:40:01,167 --> 00:40:04,204 I mean, it's unhealthy for the child, and it's illegal also, I understand. 605 00:40:04,287 --> 00:40:05,766 - No, he's not, Offύcer. Give me the baby. - Yeah... 606 00:40:05,847 --> 00:40:08,759 - All right, let me see your licence and registration. - Why? 607 00:40:08,847 --> 00:40:11,486 - Why? - Yeah, why? - 'Cause you're double-parked, wise guy! 608 00:40:11,567 --> 00:40:13,478 - Oh. Why... All right. Wait a minute. What's... - Give me the baby. 609 00:40:13,567 --> 00:40:16,923 Just be gentle. Be gentle. Be gentle. 610 00:40:17,007 --> 00:40:19,157 - Hey. Stay there. - One second, Offύcer. I'll be right with you. 611 00:40:21,127 --> 00:40:23,516 Book! Book! Book! Book! 612 00:40:23,607 --> 00:40:26,679 Hey, come back here! You, freeze! 613 00:40:28,847 --> 00:40:32,886 I have no intention of moving, Offύcer. I'm not a criminal, I'm an architect. 614 00:40:32,967 --> 00:40:35,879 - W-With a baby. See? - Ah, let me see some I.D. 615 00:40:35,967 --> 00:40:39,004 Oh, yeah, sure. 616 00:40:39,087 --> 00:40:42,397 - I don't have any with me. - Up against the car. Spread 'em. 617 00:40:42,487 --> 00:40:45,081 Uh, Offύcer, look, uh, uh, my wallet's up in my apartment. 618 00:40:45,167 --> 00:40:47,601 It's right up there. You can come up with me. You're welcome to. 619 00:40:47,687 --> 00:40:52,886 Uh, uh, l-I'll some you some I. D, but I'm not gonna spread 'em because I have a baby, as you can plainly see. 620 00:40:52,967 --> 00:40:55,276 All right, architect, let's go. 621 00:41:00,887 --> 00:41:04,197 Here we are. Come on in. Can I get you a cup of coffee or something? 622 00:41:04,287 --> 00:41:06,243 No, thanks. I'll just wait here by the door. 623 00:41:06,327 --> 00:41:09,125 Michael! I'll just be a second. 624 00:41:09,207 --> 00:41:12,438 Come with me, Michael. Here we go. I'm coming. 625 00:41:12,527 --> 00:41:16,520 Uh, just listen. The package those guys came for is full of drugs. 626 00:41:16,607 --> 00:41:19,519 - What? - Drugs. All right, here. 627 00:41:20,807 --> 00:41:23,196 - Coming. Do something with it. - Like what? 628 00:41:23,287 --> 00:41:26,199 Hide it. I gotta show him some I.D. I'm coming. 629 00:41:29,567 --> 00:41:34,277 - Sorry to keep you waiting. There you are. - Would you mind removing that from the cover, please? 630 00:41:34,367 --> 00:41:37,882 - Well, sure. - Thank you. 631 00:41:39,327 --> 00:41:42,205 Shh, shh. Shh, shh. Shh, shh, shh. 632 00:41:42,287 --> 00:41:45,563 Shh. Sure. Shh. Shh. Shh. 633 00:41:45,647 --> 00:41:48,559 Thanks for coming up, Offύcer. I hope it hasn't been an inconvenience. 634 00:41:48,647 --> 00:41:51,002 And if there's anything else I can do for you, just let me know. 635 00:41:51,087 --> 00:41:53,396 I was just doin' my job. 636 00:41:55,447 --> 00:42:00,157 Hi. I'm Detective Sergeant Melkowitz, Narcotics. 637 00:42:00,247 --> 00:42:02,203 Offύcer, you can go down and saddle up now. 638 00:42:02,287 --> 00:42:04,596 - Yes, sir. - I'll handle this. 639 00:42:11,527 --> 00:42:13,916 Aren't you gonna ask me in? 640 00:42:21,367 --> 00:42:24,882 Can I, uh, get you a cup of coffee, some water, a beer? 641 00:42:24,967 --> 00:42:27,242 No, no. No, thanks, I'm fύne. 642 00:42:27,327 --> 00:42:29,079 Ah. 643 00:42:29,167 --> 00:42:33,479 - You don't mind me asking a few questions, do you? - No, not at all. 644 00:42:33,567 --> 00:42:36,035 - Is that your baby I saw you with downstairs? - No. 645 00:42:36,127 --> 00:42:38,436 Uh, well, um, it's my roommate Jack's. 646 00:42:38,527 --> 00:42:41,041 Well, who were those two men I saw you talking to? 647 00:42:41,127 --> 00:42:45,723 Friends. Of the mother's. They were gonna take her for a ride. 648 00:42:45,807 --> 00:42:48,116 The baby! Baby. Not the mother. 649 00:42:48,207 --> 00:42:51,438 But they couldn't, see, because they brought the wrong car. There's no baby seat. 650 00:42:53,047 --> 00:42:57,484 Well, do you mind if I have a look at that baby? I just love little babies. 651 00:42:57,567 --> 00:43:00,923 She's sleeping. 652 00:43:01,007 --> 00:43:03,965 Sounds like she's awake to me. Do you mind if I see her? 653 00:43:04,047 --> 00:43:06,845 I don't know. You know, she doesn't really like strangers. 654 00:43:06,927 --> 00:43:10,397 - She may not be decent. - Oh, I don't think she'll mind. 655 00:43:12,887 --> 00:43:17,756 Well, there she is. And she's got a friend. 656 00:43:17,847 --> 00:43:19,963 Oh, yeah, this is my, uh, other roommate. 657 00:43:20,047 --> 00:43:22,242 Uh, Detective Melkowitz, this is Michael Kellam. 658 00:43:22,327 --> 00:43:25,956 - Hello. - Oh, what a cutie. 659 00:43:26,047 --> 00:43:28,083 Do you mind if I hold her? I just love kids. 660 00:43:28,167 --> 00:43:30,317 Well, I'd rather not, actually. She's, um... 661 00:43:30,407 --> 00:43:34,923 - Go ahead, Michael. It won't hurt her. - Uh, well, you know how she is around people, Peter. She's so... 662 00:43:35,007 --> 00:43:39,842 Michael, will you let him hold her. He's not gonna hurt her. He's a police offύcer. 663 00:43:39,927 --> 00:43:42,043 - All right. - Oh. - Yeah. 664 00:43:43,527 --> 00:43:46,246 Oh. Oh. 665 00:43:51,407 --> 00:43:54,160 You're a heavy little girl, aren't you? 666 00:43:55,967 --> 00:43:59,801 Yes. Yes, she really is heavy, isn't she? 667 00:43:59,887 --> 00:44:02,162 - She's a good eater. - Yeah. That's a good sign. 668 00:44:02,247 --> 00:44:05,398 It means she won't grow up to be a nervous adult. 669 00:44:05,487 --> 00:44:08,604 You've got nothing to be nervous about, have you, sweetie? 670 00:44:11,807 --> 00:44:14,275 - Feels as though she's ready for a change. - Oh. - Yeah. 671 00:44:14,367 --> 00:44:17,404 - Oh. You know babies. - Yep. - All they do is eat, sleep and poop. 672 00:44:17,487 --> 00:44:20,047 - Here, Michael. - Yeah, I'll take her. - Good idea. 673 00:44:20,127 --> 00:44:22,721 Oh, what a cute little baby. 674 00:44:22,807 --> 00:44:24,923 Uh, do you happen to know where her father is at the moment? 675 00:44:25,007 --> 00:44:28,716 - No. Uh, yeah, he's on location, uh, doing a TV movie. - Huh? 676 00:44:28,807 --> 00:44:32,243 - But l-I don't have any idea where. - Uh, do you know this guy? 677 00:44:36,007 --> 00:44:40,683 Oh, not very well. He's a friend of Jack's. Uh, I don't remember his name. 678 00:44:40,767 --> 00:44:44,077 His name is Paul Milner. He directs TV commercials. 679 00:44:44,167 --> 00:44:47,682 And on the side, he just happens to dabble in a little heroin smuggling. 680 00:44:50,367 --> 00:44:53,803 - Really? - Yeah. 681 00:44:53,887 --> 00:44:56,082 I don't know him. I don't... 682 00:44:56,167 --> 00:44:59,716 I'd appreciate that glass of water now, Mr Mitchell. 683 00:44:59,807 --> 00:45:02,605 - Of course. No problem. - Thank you. 684 00:45:04,887 --> 00:45:06,798 I got it. 685 00:45:18,167 --> 00:45:20,283 - Hi, this is Peter... - Michael... - and Jack. 686 00:45:20,367 --> 00:45:22,801 - We're out playing and we can't come to the phone... - But we'll call you back. 687 00:45:22,887 --> 00:45:25,526 - Shit! - So please leave a message at the sound of the tone. 688 00:45:25,607 --> 00:45:28,485 - Hold on. Whoever it is, I'm here. - Uh, Peter! Jack. 689 00:45:28,567 --> 00:45:33,357 Yeah, how are you? L-Listen, uh, I got a message saying you're trying to get through to me. What's up? 690 00:45:33,447 --> 00:45:39,841 Jack, Michael and I really have to talk to you, but, uh, uh, you called us at a bad time. We'll call back later. 691 00:45:39,927 --> 00:45:42,839 Wh-whoa, wait a minute! Wait a minute! Don't hang up. I'm calling from Turkey. 692 00:45:42,927 --> 00:45:46,966 It took me an hour to put this call through. It's not an easy place to phone from, you know. 693 00:45:47,047 --> 00:45:49,436 Hey, Peter, this place is amazing. 694 00:45:49,527 --> 00:45:52,485 You will not believe some of the stuff I bought for you guys. 695 00:45:52,567 --> 00:45:55,559 - Jack! - I mean, the shit is so cheap here. 696 00:45:55,647 --> 00:45:58,639 I probably bought too much of it, but what the hell, I can always smuggle it in. 697 00:45:59,847 --> 00:46:01,838 - Just kidding. - Jack, thanks for calling. 698 00:46:01,927 --> 00:46:04,566 Uh, and we'll see you when you get back. 699 00:46:13,167 --> 00:46:18,195 I gotta get him a glass of water so his mouth doesn't go dry when he reads me my rights. 700 00:46:23,047 --> 00:46:25,607 - Here you are, Sergeant. - Oh, thanks. 701 00:46:36,367 --> 00:46:38,722 Goodbye. 702 00:46:38,807 --> 00:46:41,719 Nice talking to you. It was very illuminating. 703 00:46:46,407 --> 00:46:48,716 - He heard the phone call. - We're dead. 704 00:46:48,807 --> 00:46:51,196 - You think Jack's involved in this? - I don't know. 705 00:46:51,287 --> 00:46:53,596 We gotta talk to Paul Milner. 706 00:46:53,687 --> 00:46:56,076 - Why him? - Because he is involved. 707 00:46:58,727 --> 00:47:00,797 Couldn't you think of somewhere better to hide the drugs? 708 00:47:00,887 --> 00:47:03,401 Hey, it was perfect until you insisted that he hold the baby. 709 00:47:03,487 --> 00:47:06,365 All right, you're right, Michael. I'm sorry. Where'd you put 'em now? 710 00:47:06,447 --> 00:47:10,156 In the garbage pail under the other dirty diapers. Nobody's gonna look for it there. 711 00:47:10,247 --> 00:47:11,965 You realize we're in trouble with this cop. 712 00:47:12,047 --> 00:47:15,323 You realize, of course, that no one's coming back to get this kid. 713 00:47:15,407 --> 00:47:18,524 ...is not in service. - Jesus, you're right. 714 00:47:18,607 --> 00:47:20,757 We're stuck with her until Jack gets back. 715 00:47:20,847 --> 00:47:23,884 It's disconnected. 716 00:47:23,967 --> 00:47:26,640 - Oh, I'm late. - Wait a minute, wait a minute, so am I. 717 00:47:26,727 --> 00:47:28,718 Oh, damn it. 718 00:47:28,807 --> 00:47:30,718 Mr Kellam? 719 00:47:31,687 --> 00:47:34,485 Mr Mitchell? 720 00:47:36,367 --> 00:47:39,086 - Hello, Mrs Hathaway. - Oh, Mr Mitchell. 721 00:47:39,167 --> 00:47:43,638 It seems that a horse has befouled the front walk. Do you know anything about it? 722 00:47:45,287 --> 00:47:48,962 - Mrs Hathaway, how nice to see you. - Really nice to see you. 723 00:47:49,047 --> 00:47:51,322 Oh. 724 00:47:51,407 --> 00:47:53,477 - She can sit till 5:00. - Well, I'll try and hurry. 725 00:47:53,567 --> 00:47:56,684 Me too. I'm worried. 726 00:48:00,087 --> 00:48:03,875 - I got the one with the mustache. - I'll call Sergeant Melkowitz and tell him we're moving. 727 00:48:03,967 --> 00:48:05,798 Right. 728 00:48:17,607 --> 00:48:19,518 There. 729 00:48:28,847 --> 00:48:30,963 Here you go, pal. What can I do for ya? 730 00:48:31,047 --> 00:48:35,404 I'd like, uh, Sports Illustrated, Popular Science, some of this gum... 731 00:48:35,487 --> 00:48:37,876 and that giraffe up there. 732 00:48:37,967 --> 00:48:41,164 - Which one's the giraffe? - The rubber one. 733 00:48:41,247 --> 00:48:43,841 That's not a giraffe. That's a dinosaur. 734 00:48:43,927 --> 00:48:47,522 - Whatever. - You mean the one with the little polka dots up there? 735 00:48:47,607 --> 00:48:49,996 - Yes, uh, thank you. - That's a dinosaur. A giraffe has big ears. 736 00:48:50,087 --> 00:48:53,636 - I don't care

Last Update: 2012-03-25
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

srt1 00:00:22,298 --> 00:00:23,379 Look. 2 00:00:23,504 --> 00:00:25,515 I did what you asked. It's yours, my life's work. 3 00:00:25,640 --> 00:00:28,684 The only one in the world. Just please... 4 00:00:28,809 --> 00:00:31,437 Let me go. 5 00:00:31,562 --> 00:00:34,753 And I swear I won't talk. 6 00:00:34,919 --> 00:00:36,546 Let me go home to my family. 7 00:00:38,213 --> 00:00:41,676 I want to see my little girl grow up. 8 00:00:43,941 --> 00:00:45,221 Give me your wallet. 9 00:00:54,418 --> 00:00:55,356 Go. 10 00:00:57,588 --> 00:00:58,688 Thank you. 11 00:01:07,915 --> 00:01:09,996 It was supposed to look like a robbery, 12 00:01:10,162 --> 00:01:12,061 but it wasn't about the money. 13 00:01:12,186 --> 00:01:14,013 It was about this. 14 00:01:14,138 --> 00:01:16,465 - Whoa. Nomad. - Hmm? 15 00:01:16,590 --> 00:01:17,712 Forget it. What is it? 16 00:01:17,878 --> 00:01:19,881 Helium 3 Replicator. 17 00:01:20,047 --> 00:01:21,303 It was designed and built in a government lab 18 00:01:21,428 --> 00:01:22,592 in Pennsylvania. 19 00:01:22,758 --> 00:01:23,990 It's an advanced array 20 00:01:24,115 --> 00:01:26,221 that generates and synthesizes helium 3. 21 00:01:26,387 --> 00:01:27,597 Synthesizes it? 22 00:01:27,818 --> 00:01:29,849 It's one of the rarest isotopes on the planet. 23 00:01:30,015 --> 00:01:31,309 No one's been able to make it. 24 00:01:31,475 --> 00:01:33,353 As far as the public knows. 25 00:01:33,519 --> 00:01:35,480 This is a black budget project. 26 00:01:35,646 --> 00:01:37,152 According to senator Pierce, 27 00:01:37,277 --> 00:01:39,906 this represents the future of clean energy. 28 00:01:40,031 --> 00:01:41,945 Trillion-dollar industry. 29 00:01:42,111 --> 00:01:43,822 You got this Intel from Madeline's office? 30 00:01:43,988 --> 00:01:46,074 Her committee was briefed by the FBI this morning. 31 00:01:46,240 --> 00:01:48,034 They were able to get a look at the shooter, 32 00:01:48,200 --> 00:01:50,453 but they got nothing from facial recon. 33 00:01:50,619 --> 00:01:52,885 Officially, she doesn't exist. 34 00:01:53,010 --> 00:01:54,791 - Dina. - Yeah. 35 00:01:55,346 --> 00:01:57,690 It's bad enough Amanda's in bed with Gogol. 36 00:01:57,815 --> 00:01:59,609 Now she's using Division assets 37 00:01:59,734 --> 00:02:02,423 to steal our country's top-secret projects. 38 00:02:02,589 --> 00:02:03,846 And the FBI is clueless. 39 00:02:03,971 --> 00:02:06,469 That is why senator Pierce called us. 40 00:02:06,635 --> 00:02:11,182 We've got to find Dina and get this back. 41 00:02:11,348 --> 00:02:12,725 What? 42 00:02:12,891 --> 00:02:14,356 It's just funny. 43 00:02:14,481 --> 00:02:17,438 You pacing back and forth. It's like deja vu. 44 00:02:17,604 --> 00:02:19,983 "Listen up, people. Our country needs us." 45 00:02:20,149 --> 00:02:22,298 - So you're in? - Oh, yeah. 46 00:02:22,423 --> 00:02:26,281 You had me at Amanda. 47 00:02:26,447 --> 00:02:28,087 I'll be gone for three days. 48 00:02:28,212 --> 00:02:30,723 I'm transferring operational authority over to you. 49 00:02:30,848 --> 00:02:32,954 - I'm in charge? - Is that a problem? 50 00:02:33,120 --> 00:02:35,728 Absolutely not. May I ask where you're going? 51 00:02:35,853 --> 00:02:37,379 No. 52 00:02:37,504 --> 00:02:39,065 I see. 53 00:02:39,190 --> 00:02:41,216 Well, in any case, I'll call down for a vehicle. 54 00:02:41,341 --> 00:02:43,319 I don't need transportation, Sonya. 55 00:02:43,444 --> 00:02:46,446 Just hold down the fort. 56 00:02:56,523 --> 00:02:58,134 It's me. 57 00:02:58,259 --> 00:02:59,522 Amanda's leaving. 58 00:02:59,688 --> 00:03:00,920 I don't know where to, 59 00:03:01,045 --> 00:03:02,755 but I'm hearing it's for three days. 60 00:03:02,880 --> 00:03:05,236 Well, that's more than enough time to take back Division. 61 00:03:05,402 --> 00:03:06,959 Are you ready? 62 00:03:07,084 --> 00:03:09,490 I guess. Uh, yes. 63 00:03:09,656 --> 00:03:11,413 We can still use the safe house in Paterson. 64 00:03:11,538 --> 00:03:13,328 It'll work. 65 00:03:13,494 --> 00:03:14,900 I'll initiate the plan from here. 66 00:03:15,025 --> 00:03:17,040 You're doing the right thing, Mason. 67 00:03:17,206 --> 00:03:20,096 I'm proud of you. 68 00:03:28,105 --> 00:03:29,982 When your father founded Zetrov, 69 00:03:30,107 --> 00:03:32,347 he would have never imagined this. 70 00:03:32,513 --> 00:03:33,986 There have been so many troubles. 71 00:03:34,111 --> 00:03:36,605 The death of Semak, the stock price, 72 00:03:36,730 --> 00:03:38,107 problems in the Yamal peninsula. 73 00:03:38,232 --> 00:03:39,646 I tell them, "if you're going to drill, 74 00:03:39,812 --> 00:03:42,440 talk to me. Talk to the scientist first." 75 00:03:45,550 --> 00:03:47,282 Now we have pressure from the U.N. 76 00:03:47,407 --> 00:03:49,502 The drilling we are getting is not worth 77 00:03:49,627 --> 00:03:51,387 the drilling we are getting. 78 00:03:51,512 --> 00:03:55,036 Papa always said that you were Zetrov's greatest champion. 79 00:03:55,202 --> 00:03:59,123 Ilya, this company needs a new leader. 80 00:04:00,874 --> 00:04:02,314 You know I have papa's shares now. 81 00:04:02,439 --> 00:04:05,213 I want to sell them to you. 82 00:04:05,379 --> 00:04:07,131 Me? 83 00:04:07,297 --> 00:04:09,238 You're on the board of directors. 84 00:04:09,363 --> 00:04:10,843 With both of our portfolios, 85 00:04:11,009 --> 00:04:12,595 you would be majority holder. 86 00:04:12,761 --> 00:04:14,977 You could make yourself a CEO. 87 00:04:15,102 --> 00:04:19,081 Stop Ari Tasarov from taking over. 88 00:04:19,206 --> 00:04:22,535 Tasarov. 89 00:04:22,660 --> 00:04:25,838 You know, there are rumblings. 90 00:04:25,963 --> 00:04:27,707 They say he killed Semak. 91 00:04:27,832 --> 00:04:29,992 Yeah, they also say that he helped Semak plan 92 00:04:30,117 --> 00:04:32,011 my family's death, 93 00:04:32,136 --> 00:04:34,096 which is why we need to stop Ari in his tracks. 94 00:04:34,221 --> 00:04:35,364 Now. 95 00:04:35,489 --> 00:04:36,703 It may be too late. 96 00:04:36,869 --> 00:04:38,579 There is a reception 97 00:04:38,745 --> 00:04:41,249 to calm the shareholders after Semak's passing. 98 00:04:41,415 --> 00:04:43,856 Tasarov has asked to see the board. 99 00:04:43,981 --> 00:04:46,008 I'm told he's planning to unveil a new product 100 00:04:46,133 --> 00:04:49,048 that will change our future. 101 00:04:54,491 --> 00:04:56,702 Sonya, I just flagged an intrusion 102 00:04:56,827 --> 00:04:58,337 over at the safe house in Paterson. 103 00:04:58,462 --> 00:05:00,893 Paterson? It's not occupied. 104 00:05:05,719 --> 00:05:07,913 Someone's trying to access the server 105 00:05:08,038 --> 00:05:09,932 from the fiber-optic line. 106 00:05:10,057 --> 00:05:12,017 Alpha team seven's on call, correct? 107 00:05:12,142 --> 00:05:13,636 My team can take it. 108 00:05:13,761 --> 00:05:16,906 We're still geared up. We just got off shift. 109 00:05:17,031 --> 00:05:20,016 Okay, that's good. Go. 110 00:05:39,236 --> 00:05:43,144 Now you know why I didn't grab her at her apartment. 111 00:05:43,310 --> 00:05:45,251 She's definitely waiting for someone. 112 00:05:45,376 --> 00:05:46,936 Something's not right. 113 00:05:47,061 --> 00:05:49,317 She should be halfway to Division, not here. 114 00:05:53,050 --> 00:05:54,176 Hey, you've got me and Michael. 115 00:05:54,301 --> 00:05:55,615 What's up? 116 00:05:55,781 --> 00:05:56,946 I think I figured out why Amanda stole 117 00:05:57,071 --> 00:05:58,447 the helium 3 device. 118 00:05:58,572 --> 00:06:00,633 She and Ari are gonna use it as a hail Mary. 119 00:06:00,758 --> 00:06:02,101 How? 120 00:06:02,226 --> 00:06:03,769 Well, they couldn't get my shares, 121 00:06:03,894 --> 00:06:06,000 so they're going to try and take over the whole company. 122 00:06:06,166 --> 00:06:08,961 Ari's requested a meeting with the Zetrov board. 123 00:06:09,127 --> 00:06:11,589 He's got some big announcement tomorrow. 124 00:06:11,755 --> 00:06:12,945 The future of clean energy. 125 00:06:13,070 --> 00:06:15,481 Ari hands it over. The CEO job is his. 126 00:06:15,606 --> 00:06:17,199 He runs the Russian side. 127 00:06:17,324 --> 00:06:18,679 His girlfriend's got the state side. 128 00:06:18,845 --> 00:06:20,181 Match made in hell. 129 00:06:27,918 --> 00:06:29,982 - Anything good? - Yeah. 130 00:06:30,148 --> 00:06:31,692 - No one followed you? - No one. 131 00:06:31,858 --> 00:06:34,133 Alex, we're gonna have to call you back. 132 00:06:34,258 --> 00:06:36,489 - Okay. - Let's go say hi. 133 00:06:36,655 --> 00:06:40,993 I got Amanda. 134 00:06:41,159 --> 00:06:44,413 Terrific work. Let's see it. 135 00:06:57,676 --> 00:07:00,388 - Gogol. - Gotta protect the prize. 136 00:07:06,560 --> 00:07:08,165 Go get it. I'll cover you. 137 00:08:01,698 --> 00:08:03,951 Good-bye. 138 00:08:32,104 --> 00:08:34,398 Nikita! 139 00:08:39,216 --> 00:08:40,947 Come on. What happened? 140 00:08:41,113 --> 00:08:43,115 I got you. I got you. 141 00:08:46,860 --> 00:08:52,673 Sync and correction by Mlmlte Resync by into-the-light www.addic7ed.com 142 00:08:54,608 --> 00:08:57,522 You've truly been a revelation, Nikita. 143 00:08:57,647 --> 00:08:59,658 I spoke with Michael. 144 00:08:59,783 --> 00:09:01,693 He says during your first aikido class, 145 00:09:01,818 --> 00:09:04,423 you kicked the instructor in the groin, 146 00:09:04,589 --> 00:09:08,483 while he was addressing the recruits. 147 00:09:08,608 --> 00:09:10,702 If he's so good, he should've seen it coming. 148 00:09:10,827 --> 00:09:12,848 Mm. 149 00:09:13,014 --> 00:09:17,509 You are hard to miss. 150 00:09:17,634 --> 00:09:20,636 Gum. 151 00:09:31,130 --> 00:09:32,774 It's today, isn't it? 152 00:09:32,899 --> 00:09:36,344 That's what your file says. 153 00:09:36,469 --> 00:09:38,999 Who knows what day it is down here? 154 00:09:39,165 --> 00:09:42,074 Doesn't matter. 155 00:09:54,420 --> 00:09:57,549 Now, that's the Nikita we never expected. 156 00:09:57,674 --> 00:09:59,645 Doesn't need to pick a fight. 157 00:09:59,811 --> 00:10:03,972 Her weapon of choice is her beauty and grace. 158 00:10:04,097 --> 00:10:07,486 Do you have a definition of grace? 159 00:10:08,935 --> 00:10:11,980 I don't think so. 160 00:10:12,105 --> 00:10:15,160 But I'm guessing it wasn't that hairdo. 161 00:10:15,326 --> 00:10:16,578 No. 162 00:10:17,843 --> 00:10:20,082 Now we work on the inside. 163 00:10:20,248 --> 00:10:22,417 That's where your grace and your power 164 00:10:22,583 --> 00:10:23,919 will come from. 165 00:10:24,085 --> 00:10:25,295 Right here. 166 00:10:36,796 --> 00:10:39,309 Let me help you with that. 167 00:10:40,967 --> 00:10:42,343 Thank you. 168 00:10:42,468 --> 00:10:44,846 It's not my first rodeo. 169 00:10:44,971 --> 00:10:48,583 So what happened back there? 170 00:10:48,708 --> 00:10:53,071 Why didn't Amanda finish you off? 171 00:10:53,196 --> 00:10:55,140 She choked. 172 00:10:55,265 --> 00:10:58,026 The Amanda I know would see that as a flaw. 173 00:10:58,151 --> 00:11:00,862 Yes, a flaw she would quickly want to fix. 174 00:11:00,987 --> 00:11:04,315 You'll be ready. 175 00:11:04,440 --> 00:11:05,600 Okay, kiddies. 176 00:11:05,725 --> 00:11:08,853 Show-and-tell time. 177 00:11:08,978 --> 00:11:12,426 So we got almost no reliable Intel on the inside 178 00:11:12,592 --> 00:11:14,136 of Zetrov HQ. 179 00:11:14,302 --> 00:11:17,097 What we do have is our very own insider. 180 00:11:17,263 --> 00:11:18,946 Before I left for Russia, I tapped all the files 181 00:11:19,071 --> 00:11:20,517 Division had on this place. 182 00:11:20,683 --> 00:11:23,301 There are three zones that we need to focus on. 183 00:11:23,426 --> 00:11:25,731 Up top, executive levels. 184 00:11:25,897 --> 00:11:27,691 That's where Ari Tasarov's office is. 185 00:11:27,857 --> 00:11:29,401 Who's that? 186 00:11:29,567 --> 00:11:31,612 Ari. 187 00:11:31,778 --> 00:11:34,023 Now, all surveillance signals are routed through here, 188 00:11:34,148 --> 00:11:36,533 so no one comes in or out without Ari seeing it. 189 00:11:36,699 --> 00:11:38,994 Now the lobby level. 190 00:11:39,160 --> 00:11:41,038 This is where the conference room is 191 00:11:41,204 --> 00:11:44,166 for the big board meeting. 192 00:11:44,332 --> 00:11:45,751 - That's, uh... - You. 193 00:11:45,917 --> 00:11:47,878 Now, if they stick to past protocol, 194 00:11:48,044 --> 00:11:49,477 this is where the shareholders reception 195 00:11:49,602 --> 00:11:50,978 will also be held, in this area. 196 00:11:51,103 --> 00:11:52,497 That's smart. 197 00:11:52,622 --> 00:11:53,748 Everyone has to go in and out 198 00:11:53,873 --> 00:11:55,010 through the same point of entry. 199 00:11:55,176 --> 00:11:56,803 Which brings us to... 200 00:11:56,969 --> 00:11:59,487 The tech level, underground. 201 00:11:59,612 --> 00:12:01,706 Mostly r

SRT

Last Update: 2012-05-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

1 00:00:00,313 --> 00:00:03,766 Previuosly on AMC's 'The Walking Dead'. 2 00:00:03,813 --> 00:00:05,219 Off my land. I mean it. 3 00:00:05,282 --> 00:00:07,397 - What's wrong with her? - She might be in shock, where's Hershel? 4 00:00:07,446 --> 00:00:09,626 Where's the bar in town? That's where we'll find him. 5 00:00:09,837 --> 00:00:11,735 So I need you to run into town and bring Rick back. 6 00:00:12,001 --> 00:00:13,249 You want him? Fetch him yourself. 7 00:00:15,759 --> 00:00:17,741 Son of a bitch... they're alive. 8 00:00:18,103 --> 00:00:19,914 Let's take a nice friendly ride to this farm 9 00:00:19,978 --> 00:00:21,059 and get to know each other. 10 00:00:21,267 --> 00:00:22,551 That's not gonna happen. 11 00:01:47,019 --> 00:01:49,972 The Walking Dead 2x09 "Triggerfinger". 12 00:01:50,386 --> 00:01:53,339 www.SUBTITULOS.es ==DIFUNDE LA PALABRA== 13 00:02:08,475 --> 00:02:09,850 Holy shit. 14 00:02:12,108 --> 00:02:13,108 You all right? 15 00:02:14,684 --> 00:02:15,182 Yeah. 16 00:02:16,602 --> 00:02:17,381 Hershel? 17 00:02:38,806 --> 00:02:39,910 Let's head back. 18 00:03:07,807 --> 00:03:09,074 Car. Car. 19 00:03:09,472 --> 00:03:10,467 Get down. 20 00:03:26,862 --> 00:03:30,403 - Dave? Tony? They said over here? - Yeah. 21 00:03:30,404 --> 00:03:32,443 - I'm telling you, man, I heard shots. - I saw roamers 22 00:03:32,444 --> 00:03:34,354 - two streets over. Might be more around here. - It's hot. 23 00:03:34,355 --> 00:03:36,333 - We gotta get out of here. - Dave! Tony! 24 00:03:36,334 --> 00:03:38,420 - Shut up, you idiot! - You wanna attract 'em? 25 00:03:38,421 --> 00:03:40,208 Just stick close. We're gonna find 'em. 26 00:03:46,046 --> 00:03:47,366 Dude, he said to stay close. 27 00:03:48,877 --> 00:03:49,509 Tony. 28 00:05:03,214 --> 00:05:05,161 ( Panting 29 00:05:15,598 --> 00:05:16,254 Shit! 30 00:05:19,718 --> 00:05:20,275 No! 31 00:06:11,556 --> 00:06:13,032 They should've been back by now. 32 00:06:13,570 --> 00:06:17,267 Yeah. They just got holed up somewhere. 33 00:06:18,408 --> 00:06:20,706 We'll... we'll head out first thing in the morning. 34 00:06:22,411 --> 00:06:24,087 - Thank you. - You're welcome. 35 00:06:25,303 --> 00:06:26,981 - Man. - Thanks. 36 00:06:27,889 --> 00:06:30,900 Carl, I want you to keep your head up, okay? 37 00:06:31,832 --> 00:06:33,205 Your old man, he's the toughest son of a... 38 00:06:33,206 --> 00:06:34,457 No cussing in the house. 39 00:06:36,483 --> 00:06:37,023 Sorry. 40 00:06:38,527 --> 00:06:40,759 - Lori, dinner. - She's not in there. 41 00:06:40,848 --> 00:06:41,460 Where is she? 42 00:06:48,502 --> 00:06:50,543 Carl, when's the last time you saw your mom? 43 00:06:51,187 --> 00:06:53,839 - This afternoon. - She was worried about Rick, 44 00:06:53,840 --> 00:06:55,289 asked me to look in on Carl. 45 00:06:55,290 --> 00:06:57,159 - She went after them? - She didn't say that. 46 00:06:57,736 --> 00:07:00,299 Nobody panic. Gonna be around here somewhere. 47 00:07:31,036 --> 00:07:32,999 - Why won't they leave? - Would you? 48 00:07:33,440 --> 00:07:34,796 We can't sit here any longer. 49 00:07:35,003 --> 00:07:36,995 Let's head out the back and make a run to the car. 50 00:07:44,721 --> 00:07:47,024 - What happened? - Roamers, I nailed 'em. 51 00:07:47,135 --> 00:07:48,514 They disappeared but their car's still there. 52 00:07:48,601 --> 00:07:50,242 I cleared those buildings. You guys get this one? 53 00:07:51,016 --> 00:07:52,177 - No. - Me neither. 54 00:07:52,882 --> 00:07:55,154 We're looking for Dave and Tony and no one checks the damn bar? 55 00:08:00,699 --> 00:08:02,740 - What? - Someone pushed it shut. 56 00:08:02,741 --> 00:08:03,693 There's someone in there. 57 00:08:04,742 --> 00:08:05,859 Yo, is someone in there? 58 00:08:06,601 --> 00:08:08,451 Yo, if someone's in there, we don't want no trouble. 59 00:08:09,183 --> 00:08:10,704 We're just looking for our friends. 60 00:08:11,011 --> 00:08:12,525 - What do we do? - Bum rush the door? 61 00:08:12,526 --> 00:08:14,425 No, we don't know how many are there. Just relax. 62 00:08:15,289 --> 00:08:16,756 We don't want any trouble. 63 00:08:17,312 --> 00:08:18,896 We're just looking for our friends. 64 00:08:18,897 --> 00:08:20,398 If something happened, tell us. 65 00:08:21,455 --> 00:08:23,320 This place is crawling with corpses. 66 00:08:23,497 --> 00:08:25,908 If you can help us not get killed, I'd appreciate it. 67 00:08:28,415 --> 00:08:30,378 Dude, you're bugging. I'm telling you nobody's in there. 68 00:08:30,720 --> 00:08:33,375 Someone guard the door. If they're in there, 69 00:08:33,376 --> 00:08:34,793 they might know where Dave and Tony are. 70 00:08:43,959 --> 00:08:45,134 They drew on us! 71 00:08:53,250 --> 00:08:54,480 Dave and Tony in there? 72 00:08:55,510 --> 00:08:56,304 They alive? 73 00:09:02,507 --> 00:09:04,283 - No. - They killed Dave and Tony. 74 00:09:04,296 --> 00:09:05,172 Come on, man, let's go. 75 00:09:05,173 --> 00:09:07,351 No, I'm not leaving, I'm not telling Jane. 76 00:09:07,352 --> 00:09:08,598 I'm not gonna go back and tell them 77 00:09:08,599 --> 00:09:10,785 that Dave and Tony got shot by some assholes in a bar. 78 00:09:10,921 --> 00:09:12,763 Your friends drew on us! 79 00:09:13,080 --> 00:09:14,764 They gave us no choice! 80 00:09:15,783 --> 00:09:17,935 I'm sure we've all lost enough people, 81 00:09:19,350 --> 00:09:22,884 done things we wish we didn't have to, 82 00:09:23,160 --> 00:09:25,725 but it's like that now. You know that! 83 00:09:27,442 --> 00:09:29,581 So let's just chalk this up to what it was... 84 00:09:30,149 --> 00:09:31,334 Wrong place, 85 00:09:32,474 --> 00:09:33,508 wrong... 86 00:09:36,762 --> 00:09:38,691 Get outta here! Go! 87 00:10:09,064 --> 00:10:10,391 We can't find Lori 88 00:10:10,790 --> 00:10:12,904 - and the others aren't back yet either. - Yeah. 89 00:10:13,807 --> 00:10:15,615 That dumb bitch must've gone off looking for 'em. 90 00:10:15,757 --> 00:10:18,587 - What? - Yeah, she asked me to go. 91 00:10:19,033 --> 00:10:21,003 I told her I was done being an errand boy. 92 00:10:22,385 --> 00:10:23,565 And you didn't say anything? 93 00:10:41,567 --> 00:10:42,389 Don't do this. 94 00:10:43,729 --> 00:10:44,467 Please. 95 00:10:45,631 --> 00:10:47,078 I've already lost my girl. 96 00:10:48,472 --> 00:10:49,979 That wasn't my problem neither. 97 00:10:55,772 --> 00:10:58,204 - She's not at the barn. - I checked the yards. 98 00:10:58,701 --> 00:11:01,901 - Well, where is she? - She asked Daryl to go into town. 99 00:11:02,764 --> 00:11:04,198 Must've gone herself. 100 00:11:04,571 --> 00:11:07,313 - Mom. - Hey. 101 00:11:08,565 --> 00:11:09,109 Carl. 102 00:11:10,295 --> 00:11:12,725 - Did you know about this? - No. 103 00:11:13,309 --> 00:11:15,174 Look, just... Did she take a gun? 104 00:11:15,699 --> 00:11:16,482 I don't know. 105 00:11:17,669 --> 00:11:19,676 I wouldn't let her go out there alone. 106 00:11:39,872 --> 00:11:41,710 Hey! 107 00:11:42,538 --> 00:11:44,801 We all know this is not gonna end well! 108 00:11:46,761 --> 00:11:49,085 There's nothing in it for any of us! 109 00:11:50,728 --> 00:11:53,057 You guys just... Just back off, 110 00:11:53,501 --> 00:11:54,657 no one else gets hurt! 111 00:12:58,809 --> 00:12:59,388 Shit! 112 00:13:09,211 --> 00:13:10,845 Glenn! Glenn! 113 00:13:11,496 --> 00:13:13,628 I... I'm all right. I'm all right. 114 00:13:59,010 --> 00:13:59,840 Lori! 115 00:14:10,146 --> 00:14:12,251 - I'll hold 'em here. - You cover Glenn. 116 00:14:13,648 --> 00:14:15,460 See if you can make it to your car. 117 00:14:15,939 --> 00:14:17,858 Tell him... tell him to pull up back. 118 00:14:17,859 --> 00:14:20,482 We'll run for it, get the hell out of here. 119 00:14:20,575 --> 00:14:21,905 You want me to cover Glenn? 120 00:14:22,738 --> 00:14:24,341 You missed all that gun training. 121 00:14:24,887 --> 00:14:26,228 It could've come in handy now. 122 00:14:26,229 --> 00:14:28,756 Nah, I can shoot. I just don't like to. 123 00:14:38,998 --> 00:14:40,483 Sorry. Sorry. 124 00:14:40,966 --> 00:14:42,707 Rick wants you to try for the car. 125 00:14:43,874 --> 00:14:44,517 Try? 126 00:14:44,799 --> 00:14:47,033 You'll try and succeed. 127 00:14:48,207 --> 00:14:49,126 I'll cover you. 128 00:14:50,149 --> 00:14:51,172 That's a great plan. 129 00:15:39,209 --> 00:15:41,642 - What happened? - He fired. 130 00:15:44,540 --> 00:15:45,592 He must've hit Glenn. 131 00:15:46,348 --> 00:15:47,542 He's behind the dumpster. 132 00:15:48,547 --> 00:15:50,244 Doesn't look like he's moving. 133 00:15:56,855 --> 00:15:57,511 You hit? 134 00:16:07,275 --> 00:16:08,026 Are you hit? 135 00:16:10,391 --> 00:16:11,890 No. No. 136 00:16:21,313 --> 00:16:23,668 It's all right. The car's right there. 137 00:16:24,123 --> 00:16:25,403 - Okay. - We're almost home. 138 00:16:26,938 --> 00:16:28,436 - You good? - I'm good. 139 00:16:35,385 --> 00:16:36,017 Let's go. 140 00:16:38,121 --> 00:16:38,950 Get back. 141 00:16:43,864 --> 00:16:45,112 Let's get out of here! 142 00:16:45,201 --> 00:16:47,067 Roamers all over the place! Hurry up! 143 00:16:47,068 --> 00:16:48,996 - We gotta get out of here! - What about Sean? 144 00:16:49,034 --> 00:16:51,544 - They shot him. We gotta go. - Roamers are everywhere. 145 00:16:51,545 --> 00:16:53,359 - We're leaving? - Jump! 146 00:16:55,354 --> 00:16:57,095 Hurry up, jump already. 147 00:17:02,336 --> 00:17:05,618 - Dude didn't make it. - Help me! Help... help me! 148 00:17:05,619 --> 00:17:06,662 I've gotta go. I've gotta go. 149 00:17:06,663 --> 00:17:09,346 - I'm sorry! - No no, don't leave! 150 00:17:09,553 --> 00:17:13,567 Help me! No! No! 151 00:17:13,915 --> 00:17:16,060 - Help! - Get Hershel. 152 00:17:18,418 --> 00:17:20,366 Help! Help me! 153 00:17:20,426 --> 00:17:22,409 - No! No! - Her... Hershel! 154 00:17:47,977 --> 00:17:50,276 Hershel. Hershel. 155 00:17:54,969 --> 00:17:57,340 The gunfire must've attracted the walkers. 156 00:17:57,580 --> 00:17:59,960 - Where's Rick? - He... he ran across. 157 00:18:00,621 --> 00:18:02,157 Well, hell, we can't go without him. 158 00:18:02,684 --> 00:18:03,266 Rick! 159 00:18:05,632 --> 00:18:07,738 - We have to go now. - No! 160 00:18:08,058 --> 00:18:10,059 - Shh! - I'm sorry, son. We have to go. 161 00:18:10,060 --> 00:18:12,492 - No no, don't leave me please. - We have to go. 162 00:18:12,493 --> 00:18:14,766 - We can't. - He was just shooting at us! 163 00:18:14,767 --> 00:18:16,185 - He's a kid. - Please help me. 164 00:18:16,186 --> 00:18:17,846 This place is crawling with walkers! 165 00:18:17,847 --> 00:18:20,580 - We can't leave him! - The fence went clean through. 166 00:18:20,581 --> 00:18:23,117 There's no way we can get the leg off in one piece. 167 00:18:24,754 --> 00:18:26,335 Shut up or I will shoot you! 168 00:18:26,336 --> 00:18:27,545 That may be the answer. 169 00:18:28,178 --> 00:18:29,541 We're not gonna get that leg off 170 00:18:29,542 --> 00:18:31,204 without tearing the muscle to shreds. 171 00:18:31,205 --> 00:18:33,352 He certainly can't run. He may bleed out. 172 00:18:33,353 --> 00:18:34,234 Shut up. 173 00:18:35,659 --> 00:18:37,491 I'm sorry. Sh-sh... shut up. 174 00:18:37,493 --> 00:18:40,791 - Shut up. - Maybe we should put him down. 175 00:18:40,793 --> 00:18:42,458 I don't wanna see any more killing, 176 00:18:42,460 --> 00:18:45,499 - but this is cruel. - Can't we just take the leg off? 177 00:18:48,995 --> 00:18:51,479 - That hatchet still in the car? - No no, don't... don't... 178 00:18:51,481 --> 00:18:52,962 Don't cut my leg off, please. 179 00:18:52,964 --> 00:18:54,399 - Please, not my leg. - Will this cut through the bone? 180 00:18:54,401 --> 00:18:57,071 I'll have to sever the ligaments below the kneecap, 181 00:18:57,073 --> 00:18:59,844 cut above the tibia. He's going to lose his lower leg. 182 00:18:59,846 --> 00:19:02,029 - No, don't. No. - When we get clear of here, 183 00:19:02,172 --> 00:19:05,201 we're gonna have to find some tinder, cauterize the wound 184 00:19:05,202 --> 00:19:07,540 - so he doesn't bleed out. - All right, no choice. Hurry up. 185 00:19:07,541 --> 00:19:09,193 Oh God, oh God. 186 00:19:10,131 --> 00:19:11,899 - No! - Hand me that stick. 187 00:19:13,865 --> 00:19:15,891 - Here. - No. Ah! 188 00:19:18,316 --> 00:19:20,305 Guys, walkers. 189 00:19:24,549 --> 00:19:25,251 Hurry up! 190 00:19:30,241 --> 00:19:31,102 Shut up! 191 00:19:32,380 --> 00:19:34,018 Oh God. They're everywhere. 192 00:19:37,221 --> 00:19:39,604 Hershel, how we doing over there? 193 00:19:39,605 --> 00:19:42,533 I need more hands! Easy easy. 194 00:19:44,118 --> 00:19:46,438 No, don't don't don't don't cut my leg off please. 195 00:19:49,208 --> 00:19:52,206 Come on, we gotta go! I'm almost out of ammo! 196 00:19:52,928 --> 00:19:54,903 We don't have much time! Come on, we've gotta go! 197 00:19:54,904 --> 00:19:57,757 Can't hold 'em off! Hershel, do it now! 198 00:19:58,249 --> 00:20:00,237 - Come on, Hershel! - There is no time! 199 00:20:00,332 --> 00:20:01,599 Hershel, come on! 200 00:20:01,940 --> 00:20:04,188 Please don't leave me! Please! No! 201 00:20:04,509 --> 00:20:07,259 Please don't leave me! Please! Please don't leave me! 202 00:20:21,834 --> 00:20:23,230 - You all right? - I'm fine. 203 00:20:23,326 --> 00:20:24,931 You're not fine. I saw the wreck. 204 00:20:27,000 --> 00:20:28,504 Let me look at you. Oh. 205 00:20:30,258 --> 00:20:31,103 What happened? 206 00:20:31,104 --> 00:20:33,161 Looked down at the map and hit a Walker. 207 00:20:33,609 --> 00:20:35,687 Next time stay put, you won't need a map. 208 00:20:37,005 --> 00:20:38,221 Come on, I gotta get you back. 209 00:20:38,222 --> 00:20:39,504 No, we gotta find Rick. 210 00:20:42,647 --> 00:20:44,611 He's back. They're all back. 211 00:20:44,612 --> 00:20:46,175 They're all safe and sound. 212 00:20:47,210 --> 00:20:48,863 - Really? - Yeah. 213 00:20:51,682 --> 00:20:52,689 Oh thank God. 214 00:21:27,110 --> 00:21:28,259 What are you doing? 215 00:21:29,615 --> 00:21:30,724 Keeping an eye on you. 216 00:21:31,658 --> 00:21:32,628 Ain't you a peach? 217 00:21:33,307 --> 00:21:34,745 I'm not gonna let you pull away. 218 00:21:36,181 --> 00:21:37,321 You've earned your place. 219 00:21:38,031 --> 00:21:39,511 If you spent half your time minding 220 00:21:39,512 --> 00:21:41,325 your daughter's business instead of sticking your nose 221 00:21:41,326 --> 00:21:43,126 in everybody else's, she'd still be alive! 222 00:21:46,825 --> 00:21:47,542 Go ahead. 223 00:21:49,150 --> 00:21:50,197 Go ahead and what? 224 00:21:52,729 --> 00:21:55,128 I mean just go! I don't want you here! 225 00:21:58,869 --> 00:22:00,381 You're a real piece of work, lady. 226 00:22:02,978 --> 00:22:05,174 What, are you gonna make this about my daddy or some crap like that? 227 00:22:06,450 --> 00:22:07,437 Pfft! Man, you know Jack. 228 00:22:09,379 --> 00:22:11,506 You're afraid. You're afraid 229 00:22:11,507 --> 00:22:13,861 'cause you're all alone. You got no husband, 230 00:22:15,291 --> 00:22:16,065 no daughter. 231 00:22:16,500 --> 00:22:17,837 You don't know what to do with yourself. 232 00:22:18,763 --> 00:22:21,312 You ain't my problem! Sophia wasn't mine! 233 00:22:23,603 --> 00:22:24,976 All you had to do was keep an eye on her! 234 00:22:58,210 --> 00:23:00,950 Oh my God, are you all right? What happened? 235 00:23:00,951 --> 00:23:02,997 - I was in an accident. I'm fine, I'm fine. - She was attacked. 236 00:23:03,051 --> 00:23:04,643 I really am. Where's Rick? 237 00:23:09,806 --> 00:23:10,674 They're not back? 238 00:23:14,536 --> 00:23:15,463 Where are they? 239 00:23:16,773 --> 00:23:18,000 Look, I had to get you back here. 240 00:23:21,991 --> 00:23:23,359 - You asshole. - Lori. 241 00:23:23,473 --> 00:23:26,234 - He's my husband. - Lori, I will go after him. I will find him. 242 00:23:26,235 --> 00:23:28,209 Hey! Now look, first things first... 243 00:23:28,210 --> 00:23:29,973 I gotta... I gotta look after you. 244 00:23:29,974 --> 00:23:31,612 I gotta make sure the baby's all right, okay? 245 00:23:34,458 --> 00:23:35,403 You're having a baby? 246 00:23:37,996 --> 00:23:39,208 Why didn't you tell me? 247 00:23:52,636 --> 00:23:55,023 Come on. Let's make sure you're all right. 248 00:23:56,089 --> 00:23:56,642 Come on. 249 00:24:15,838 --> 00:24:16,444 Thank you. 250 00:24:24,153 --> 00:24:25,883 I am so sorry 251 00:24:26,313 --> 00:24:28,171 that I left without telling you. 252 00:24:29,331 --> 00:24:29,992 It's okay. 253 00:24:30,807 --> 00:24:31,625 I wasn't scared. 254 00:24:34,995 --> 00:24:36,041 When's dad getting back? 255 00:24:38,934 --> 00:24:39,962 Let's hope soon. 256 00:24:42,101 --> 00:24:44,026 I wanna be there when you tell him about the baby. 257 00:24:44,695 --> 00:24:46,857 Oh, love, he already knows. 258 00:24:47,773 --> 00:24:50,991 We were just trying to find the right time to tell you. 259 00:24:51,751 --> 00:24:52,785 Is it a boy or a girl? 260 00:24:53,128 --> 00:24:56,511 Well, we won't know that until it's born. 261 00:24:57,515 --> 00:24:59,880 - Will I be able to feel it? - Not for a while. 262 00:25:02,957 --> 00:25:04,841 You must have a lot of questions, huh? 263 00:25:06,678 --> 00:25:09,536 We never had the talk. 264 00:25:13,233 --> 00:25:14,324 I guess we forgot. 265 00:25:17,466 --> 00:25:19,693 Don't look at me. That's your father's job. 266 00:25:22,160 --> 00:25:24,746 If the baby's a girl, can we name her Sophia? 267 00:25:29,602 --> 00:25:30,266 Hey, dude. 268 00:25:31,740 --> 00:25:33,861 Hey, I'm sorry, bud. Okay? 269 00:25:34,034 --> 00:25:37,024 - I thought you knew. - Big brother Carl. 270 00:25:38,132 --> 00:25:40,556 - Pretty cool, huh? - I say that's very cool. 271 00:25:42,758 --> 00:25:45,923 You... you mind if I talk to your mom a sec? 272 00:25:46,859 --> 00:25:49,174 How about a little later after she's had some rest? 273 00:25:50,640 --> 00:25:51,936 Lori, I had to get you back here. 274 00:25:51,937 --> 00:25:53,284 You wouldn't have come otherwise. 275 00:25:59,880 --> 00:26:00,766 How about you... 276 00:26:03,342 --> 00:26:04,861 how about you just hear me out, please? 277 00:26:05,734 --> 00:26:06,405 It's okay. 278 00:26:09,852 --> 00:26:10,955 Okay. Give me a minute. 279 00:26:13,625 --> 00:26:14,742 Thanks, bud. 280 00:26:30,274 --> 00:26:31,189 Okay, Lori, it was a lie. 281 00:26:31,190 --> 00:26:33,506 It was one little white lie. 282 00:26:34,381 --> 00:26:35,310 But I think that... 283 00:26:36,286 --> 00:26:37,228 I think you oughta be thinking about 284 00:26:37,229 --> 00:26:39,147 how lucky we are that your baby's safe. 285 00:26:39,393 --> 00:26:41,082 You just can't stop lying, can you? 286 00:26:41,536 --> 00:26:43,215 My husband is back safe and sound. 287 00:26:43,256 --> 00:26:44,968 My husband is dead in some hospital. 288 00:26:44,969 --> 00:26:47,013 Oh, when are you gonna... when are you gonna 289 00:26:47,014 --> 00:26:48,595 stop throwing that in my face, huh? 290 00:26:48,760 --> 00:26:49,781 I thought that he was... 291 00:26:52,129 --> 00:26:54,274 the point here, Lor, 292 00:26:55,334 --> 00:26:57,491 is that you cannot keep running off like that. 293 00:26:58,264 --> 00:27:01,064 - What were you thinking? - I was thinking we needed Rick here to keep us safe. 294 00:27:01,065 --> 00:27:03,201 Rick? I keep you safe. 295 00:27:03,513 --> 00:27:04,481 Like you did with Otis? 296 00:27:08,554 --> 00:27:09,683 What happened that night? 297 00:27:11,046 --> 00:27:12,680 You haven't been the same since. 298 00:27:14,642 --> 00:27:16,535 You wanna know what happened with Otis? 299 00:27:17,672 --> 00:27:20,132 What happened with Otis happened because I love you. 300 00:27:21,472 --> 00:27:24,107 I love you and I love Carl. That's right. 301 00:27:25,405 --> 00:27:26,299 I told Rick. 302 00:27:35,689 --> 00:27:36,189 What? 303 00:27:41,148 --> 00:27:43,252 You told... you told him what? 304 00:27:46,827 --> 00:27:49,946 Did you tell him that you thought you were a widow? 305 00:27:50,769 --> 00:27:53,487 That you were grieving and that the world was coming to an end? 306 00:27:53,610 --> 00:27:56,052 That that you needed comforting? 307 00:27:57,462 --> 00:27:58,435 Did you tell him it was a mistake? 308 00:28:09,601 --> 00:28:11,013 You know, Lori, that ain't true. 309 00:28:14,607 --> 00:28:15,424 What we had, 310 00:28:17,276 --> 00:28:19,113 - it was real. - It was not. 311 00:28:19,114 --> 00:28:21,527 - It was a long time coming. It was real, Lori. - It was not. 312 00:28:21,645 --> 00:28:23,586 It was you and it was me 313 00:28:23,767 --> 00:28:25,272 and Carl, and it was real. 314 00:28:26,096 --> 00:28:28,196 It was right. Don't say it wasn't. 315 00:28:29,585 --> 00:28:30,907 - It wasn't. - Yeah? 316 00:28:33,389 --> 00:28:34,667 Just think about what you felt, 317 00:28:35,302 --> 00:28:37,524 just for a second. What you Fe... what you felt. 318 00:28:38,737 --> 00:28:40,872 Everything falling apart all around us, 319 00:28:41,164 --> 00:28:41,863 but it... 320 00:28:44,797 --> 00:28:46,079 it was a one good thing. 321 00:28:53,706 --> 00:28:54,616 And you know it's true. 322 00:29:21,590 --> 00:29:22,252 How is she? 323 00:29:24,056 --> 00:29:25,301 Dehydrated. 324 00:29:27,872 --> 00:29:28,947 I'll set up an I.V. 325 00:29:29,923 --> 00:29:31,191 Best I can do without Hershel. 326 00:29:37,774 --> 00:29:39,274 Hey. 327 00:29:48,233 --> 00:29:50,013 Can I get you anything? 328 00:29:51,069 --> 00:29:52,770 Nah, I just wish my dad was here. 329 00:29:54,252 --> 00:29:55,133 She'll be okay. 330 00:29:55,459 --> 00:29:57,280 You just need to be strong for her. 331 00:30:00,032 --> 00:30:01,489 I was just reminding her about... 332 00:30:04,280 --> 00:30:06,058 - Never mind. - No no. 333 00:30:06,059 --> 00:30:07,516 I... I'd love to hear. 334 00:30:11,615 --> 00:30:13,174 My dad would die if he heard this. 335 00:30:14,114 --> 00:30:15,809 My first summer back from college, 336 00:30:16,277 --> 00:30:18,240 I drove home, dumped my stuff off, 337 00:30:18,241 --> 00:30:19,823 went straight out to the stable for a ride. 338 00:30:21,141 --> 00:30:22,871 My family comes back from church 339 00:30:23,187 --> 00:30:26,063 and Beth grabs my things and starts unpacking my stuff upstairs. 340 00:30:26,236 --> 00:30:28,684 - That's sweet. - Yeah, until this one here 341 00:30:28,686 --> 00:30:30,060 starts rifling through my backpack. 342 00:30:30,950 --> 00:30:33,831 She finds this little plastic container 343 00:30:33,832 --> 00:30:35,672 with these pink and green candies inside. 344 00:30:37,130 --> 00:30:38,730 She didn't even know I was on the pill. 345 00:30:40,526 --> 00:30:43,328 She was so freaked out by the idea of me, and boys and sex, 346 00:30:43,329 --> 00:30:45,738 she runs outside and Chucks them in the duck pond. 347 00:30:47,857 --> 00:30:50,125 And I ride up, I see this, I'm screaming. 348 00:30:51,707 --> 00:30:53,902 She's crying and Shawn runs outside, 349 00:30:53,903 --> 00:30:55,259 thinks one of us is drowning. 350 00:30:57,316 --> 00:30:58,843 Soon as he figures out what's going on, 351 00:30:58,844 --> 00:31:00,809 the jerk busts out laughing so loud 352 00:31:02,417 --> 00:31:05,809 that my horse rears up and gets mud all over the three of us. 353 00:31:07,451 --> 00:31:11,137 My dad comes out, "what the heck's goin' on out here?!" 354 00:31:13,313 --> 00:31:14,725 And she turns around, 355 00:31:15,562 --> 00:31:18,154 bats her eyelids and says, "we're just swimming, daddy." 356 00:31:24,976 --> 00:31:27,508 In her Sunday dress, all covered in snot and mud. 357 00:31:32,859 --> 00:31:34,528 Rick and Glenn will get your dad back. 358 00:31:39,659 --> 00:31:40,621 Glenn's a good guy. 359 00:31:43,892 --> 00:31:46,427 Yeah. He is. 360 00:31:53,749 --> 00:31:55,327 Are you sure you wanna risk it? 361 00:31:55,515 --> 00:31:57,026 You might not make it back. 362 00:31:57,493 --> 00:32:00,021 - I'll be fine. - And with Shane at the helm, 363 00:32:00,022 --> 00:32:03,190 I wouldn't be too sure. He's lost people before. 364 00:32:03,601 --> 00:32:06,328 And he's had my back. What are you insinuating? 365 00:32:06,579 --> 00:32:08,373 He doesn't want Rick back, 366 00:32:08,971 --> 00:32:09,958 or Hershel. 367 00:32:10,923 --> 00:32:13,046 With them gone, he's got everything he wants 368 00:32:13,047 --> 00:32:14,904 and no one to tell him otherwise. 369 00:32:16,178 --> 00:32:17,856 Shane has done more to keep this group alive 370 00:32:17,857 --> 00:32:20,128 than anybody, including Rick. 371 00:32:20,495 --> 00:32:22,462 You can't possibly believe that. 372 00:32:23,631 --> 00:32:24,230 I do. 373 00:32:34,137 --> 00:32:34,775 Guys. 374 00:33:01,567 --> 00:33:02,275 Dad! 375 00:33:10,473 --> 00:33:11,166 You're okay. 376 00:33:15,592 --> 00:33:17,858 Patricia, prepare the shed for surgery. 377 00:33:21,957 --> 00:33:24,476 - Are you hurt? - No, but what happened to you? 378 00:33:25,826 --> 00:33:27,904 - I was in a car accident. - Accident? How? 379 00:33:28,069 --> 00:33:32,102 - I went looking for you. - Snuck out on her own. Brought her back. 380 00:33:32,619 --> 00:33:34,921 - Are you crazy? You could've... - Who the hell is that? 381 00:33:37,107 --> 00:33:37,846 That's Randall. 382 00:33:53,068 --> 00:33:54,419 We couldn't just leave him behind. 383 00:33:55,072 --> 00:33:56,027 He would've bled out, 384 00:33:57,238 --> 00:33:58,175 if he lived that long. 385 00:33:58,918 --> 00:34:00,134 It's gotten bad in town. 386 00:34:03,066 --> 00:34:03,992 What do we do with him? 387 00:34:05,161 --> 00:34:08,126 I repaired his calf muscle as best I can, 388 00:34:08,127 --> 00:34:09,997 but he'll probably have nerve damage. 389 00:34:09,998 --> 00:34:12,384 Won't be on his feet for at least a week. 390 00:34:12,406 --> 00:34:13,945 When he is, we give him a canteen, 391 00:34:14,179 --> 00:34:16,207 take him out to the main road, send him on his way. 392 00:34:16,208 --> 00:34:18,263 Isn't that the same as leaving him for the walkers? 393 00:34:18,943 --> 00:34:20,316 He'll have a fighting chance. 394 00:34:20,377 --> 00:34:21,406 Just gonna let him go? 395 00:34:22,318 --> 00:34:25,120 - He knows where we are. - He was blindfolded the whole way here. 396 00:34:25,121 --> 00:34:27,640 - He's not a threat. - Not a threat. How many of them were there? 397 00:34:27,824 --> 00:34:30,728 You killed three of t, zir men, you took one of them hostage, 398 00:34:30,729 --> 00:34:33,366 - but they just ain't gonna come looking? - They left him for dead. 399 00:34:33,473 --> 00:34:36,686 - No one is looking. - We should still post a guard. 400 00:34:36,781 --> 00:34:39,867 He's out cold right now, will be for hours. 401 00:34:40,005 --> 00:34:42,331 You know what? I'm gonna go get him some flowers and candy. 402 00:34:44,153 --> 00:34:46,892 - Look at this, folks... - We back in fantasy land. 403 00:34:47,006 --> 00:34:49,834 You know, we haven't even dealt with what you did at my barn yet. 404 00:34:49,920 --> 00:34:52,692 Let me make this perfectly clear, once and for all... 405 00:34:53,147 --> 00:34:55,795 This is my farm. Now I wanted you gone. 406 00:34:56,190 --> 00:34:59,092 Rick talked me out of it, but that doesn't mean I have to like it. 407 00:34:59,093 --> 00:35:02,226 So do us both a favor... Keep your mouth shut. 408 00:35:17,652 --> 00:35:19,295 We're not gonna do anything about it today. 409 00:35:19,750 --> 00:35:20,953 Let's just cool off. 410 00:35:41,281 --> 00:35:42,205 Can I talk to you? 411 00:35:51,939 --> 00:35:53,026 What's going on with you? 412 00:35:56,518 --> 00:35:58,016 Your dad saved my life today. 413 00:35:59,679 --> 00:36:01,449 And Rick saved us both. 414 00:36:03,080 --> 00:36:03,873 And I... 415 00:36:06,088 --> 00:36:07,484 I froze. 416 00:36:07,980 --> 00:36:09,002 Well, you were being shot at. 417 00:36:09,710 --> 00:36:10,920 I know, but... 418 00:36:12,972 --> 00:36:15,331 - You don't have anything to prove. - All I've done, 419 00:36:16,843 --> 00:36:18,783 then this... okay. 420 00:36:22,879 --> 00:36:23,926 It's because of what you said. 421 00:36:25,616 --> 00:36:26,368 That I love you? 422 00:36:28,364 --> 00:36:28,864 Yeah. 423 00:36:30,585 --> 00:36:32,660 A bullet hit the wall behind me 424 00:36:32,661 --> 00:36:34,265 and I... I thought of you... 425 00:36:35,099 --> 00:36:36,703 Losing me, hurting. 426 00:36:37,637 --> 00:36:39,313 And I couldn't take it, so I hid 427 00:36:40,435 --> 00:36:41,274 to stay alive. 428 00:36:43,678 --> 00:36:46,589 - Glenn. - No no no. 429 00:36:47,580 --> 00:36:48,754 No, you don't get it. 430 00:36:49,873 --> 00:36:52,564 Rick, your dad... They were counting on me 431 00:36:52,565 --> 00:36:55,366 and I... I only thought of myself. 432 00:37:25,200 --> 00:37:26,154 Has she eaten? 433 00:37:30,044 --> 00:37:31,308 I'll give her a sedative... 434 00:37:31,450 --> 00:37:33,673 Stop her body from working too hard. 435 00:37:37,304 --> 00:37:38,392 You were drinking. 436 00:37:39,288 --> 00:37:41,167 That was the least of my worries. 437 00:37:42,629 --> 00:37:44,287 You left and I didn't know what to do! 438 00:38:03,380 --> 00:38:05,928 - Want me to take watch? - Yeah. 439 00:38:07,697 --> 00:38:10,932 Relieve T. In a few hours. I'm gonna take the graveyard. 440 00:38:11,353 --> 00:38:12,192 And then what? 441 00:38:13,498 --> 00:38:15,011 We just send him on his merry way? 442 00:38:16,997 --> 00:38:18,176 According to Rick and Hershel. 443 00:38:18,978 --> 00:38:20,964 If he finds his people and leads them here, 444 00:38:20,965 --> 00:38:22,401 we'll have a war on our hands. 445 00:38:22,832 --> 00:38:24,515 You know you're preaching to the choir, girl. 446 00:38:25,272 --> 00:38:27,044 You ever consider a lighter touch? 447 00:38:27,920 --> 00:38:29,653 Abandoning the search for Sophia, 448 00:38:29,654 --> 00:38:32,777 taking out the walkers in the barn, lying to Lori today... 449 00:38:33,014 --> 00:38:34,319 Those were all the right calls. 450 00:38:34,449 --> 00:38:36,999 It's your presentation that leaves something to be desired. 451 00:38:37,252 --> 00:38:37,959 Dale send you? 452 00:38:39,297 --> 00:38:40,907 I see you pushing everyone away. 453 00:38:41,224 --> 00:38:43,389 For what? They need you. 454 00:38:44,606 --> 00:38:46,494 Huh. I'll always be the odd man out... 455 00:38:47,300 --> 00:38:49,498 - The same as you. - I've made my peace. 456 00:38:49,499 --> 00:38:52,212 Have you? The way I see it, 457 00:38:53,005 --> 00:38:55,933 you and me, we... We're treated the same way. 458 00:38:58,054 --> 00:39:00,021 Everyone's always trying to take the gun out of your hand. 459 00:39:00,231 --> 00:39:02,404 These folks... They want to play house. 460 00:39:02,405 --> 00:39:03,974 They wanna pretend that Rick and Hershel... 461 00:39:03,975 --> 00:39:05,863 They know what they're doing. Lemme tell you something... 462 00:39:05,864 --> 00:39:06,853 They bound to get us all killed. 463 00:39:06,854 --> 00:39:08,875 - Then we have to stop that. - They don't listen. 464 00:39:08,876 --> 00:39:10,583 They're gonna give this kid a care package. 465 00:39:10,584 --> 00:39:12,066 They're gonna send him on his way. And you right, 466 00:39:12,067 --> 00:39:14,387 that's gonna bring on a war or something worse, 467 00:39:14,388 --> 00:39:17,177 and we just gonna... we're gonna sit here and wait for it. 468 00:39:19,164 --> 00:39:19,891 But you and me, we... 469 00:39:21,680 --> 00:39:23,275 We're the only ones who see it coming. 470 00:39:25,585 --> 00:39:27,208 I should've left with you when I had the chance. 471 00:39:37,989 --> 00:39:39,265 Oh. Oh man. 472 00:39:41,529 --> 00:39:42,275 Here. 473 00:39:44,238 --> 00:39:45,502 Thank you. Ah. 474 00:39:56,248 --> 00:39:57,012 Need your help. 475 00:39:57,013 --> 00:39:57,953 Come here. 476 00:40:06,838 --> 00:40:08,398 We're like a couple of old people. 477 00:40:18,151 --> 00:40:19,523 We need to talk about Shane. 478 00:40:22,289 --> 00:40:23,388 What's he done now? 479 00:40:27,153 --> 00:40:28,661 He thinks the baby's his. 480 00:40:35,425 --> 00:40:37,100 No matter what, it's yours. 481 00:40:45,659 --> 00:40:46,563 He'll accept that. 482 00:40:47,703 --> 00:40:49,584 You're gonna have to make him. He won't listen to me. 483 00:40:50,621 --> 00:40:52,473 He's delusional and he's dangerous. 484 00:40:53,709 --> 00:40:56,342 When I went looking for you, he came after me... 485 00:40:57,225 --> 00:40:59,244 - Well, of course he did. - ...And lied to me 486 00:40:59,401 --> 00:41:01,443 to get me back here, said you were already back. 487 00:41:03,895 --> 00:41:05,525 You saw what he did at the barn. 488 00:41:06,493 --> 00:41:08,699 He's threatened Dale and Hershel. 489 00:41:08,700 --> 00:41:10,465 He's scaring people and he's scaring me. 490 00:41:14,415 --> 00:41:15,876 And I think he killed Otis. 491 00:41:17,575 --> 00:41:19,982 I think he left him behind and I think... 492 00:41:22,099 --> 00:41:24,876 I think he did it not just to save Carl 493 00:41:24,877 --> 00:41:28,341 - but because he loves me... - But you don't know that. 494 00:41:28,496 --> 00:41:32,477 And he thinks that we're supposed to be together 495 00:41:32,830 --> 00:41:33,653 no matter what. 496 00:41:40,830 --> 00:41:43,008 Those gunmen left that kid behind today. 497 00:41:46,208 --> 00:41:49,211 I killed two people myself because of you, 498 00:41:50,418 --> 00:41:53,339 and Carl and the baby. 499 00:41:53,757 --> 00:41:56,672 It was gonna be me and not them no matter what. 500 00:42:03,421 --> 00:42:05,395 You killed the living to protect what's yours? 501 00:42:07,216 --> 00:42:07,995 That's right. 502 00:42:09,145 --> 00:42:10,630 Shane thinks I'm his. 503 00:42:12,119 --> 00:42:14,254 He thinks the baby's his. 504 00:42:17,137 --> 00:42:18,856 And he says you can't protect us, 505 00:42:19,784 --> 00:42:21,139 that you're gonna get us killed. 506 00:42:24,228 --> 00:42:27,003 He's dangerous, Rick, and he won't stop. 507 00:42:36,959 --> 00:42:39,678 www.SUBTITULOS.es ==DIFUNDE LA PALABRA==


Last Update: 2012-02-27
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

1 00:01:46,681 --> 00:01:52,950 How long do you think it will take this mineral water to replenish, Eddy? 2 00:01:53,888 --> 00:01:55,719 I don't know. 3 00:01:56,724 --> 00:02:01,184 - Fifty years? - No. A hundred. 4 00:02:33,761 --> 00:02:37,356 Open valves one and two! 5 00:02:37,532 --> 00:02:39,432 Open one and two! 6 00:02:39,634 --> 00:02:40,862 Quick! 7 00:02:41,903 --> 00:02:43,996 Open valves three and four! 8 00:02:44,172 --> 00:02:46,231 Three and four! 9 00:02:47,575 --> 00:02:49,509 It's not enough! 10 00:02:57,085 --> 00:02:58,575 It's not working. 11 00:02:58,753 --> 00:03:03,281 Raise the values. There's not enough pressure! 12 00:03:05,426 --> 00:03:07,394 No, Father! 13 00:03:07,562 --> 00:03:10,030 The centre valve won't hold. 14 00:03:10,932 --> 00:03:14,766 It's not enough! Open all the valves! 15 00:03:21,676 --> 00:03:23,303 Madness. 16 00:03:24,212 --> 00:03:25,474 Close the valves! 17 00:03:26,114 --> 00:03:28,810 From risk comes progress. 18 00:03:34,322 --> 00:03:36,552 Close valves three and four! 19 00:03:40,228 --> 00:03:42,059 A bit more... 20 00:03:42,563 --> 00:03:43,689 Almost there... 21 00:03:54,275 --> 00:03:57,005 What's wrong, Eddy? Are you all right? 22 00:05:17,825 --> 00:05:19,884 The second time this month! 23 00:05:20,061 --> 00:05:22,586 - Have you called Scott Co.? - Yes, sir. 24 00:05:22,997 --> 00:05:26,160 "The latest in engines," my foot. 25 00:05:32,506 --> 00:05:34,906 They were just here for maintenance! 26 00:05:35,076 --> 00:05:37,237 They said everything was fine. 27 00:05:44,919 --> 00:05:48,184 Shut this thing down! 28 00:05:49,590 --> 00:05:52,559 Pete! Where is he?! 29 00:06:01,369 --> 00:06:02,859 My engines. 30 00:06:03,037 --> 00:06:05,198 Eleanor. Helen. 31 00:06:07,909 --> 00:06:09,536 Pete! 32 00:06:12,480 --> 00:06:15,779 - Do something. - I am. 33 00:06:15,950 --> 00:06:18,714 Ray's down below, closing the valve. 34 00:06:26,127 --> 00:06:28,618 What are you doing?! 35 00:06:47,014 --> 00:06:50,074 Guess I'll have to smash the boiler. 36 00:06:50,251 --> 00:06:54,312 Wait! Do you know how much a boiler costs? 37 00:06:54,522 --> 00:07:00,154 - The cylinders, then. - No! Don't do that! 38 00:07:00,394 --> 00:07:03,192 Should I just wait till they both blow? 39 00:07:03,397 --> 00:07:07,094 If I don't do something, Ray will be killed! 40 00:07:18,713 --> 00:07:20,305 Ray! 41 00:07:20,481 --> 00:07:21,812 Move! 42 00:07:22,116 --> 00:07:23,811 What the...?! 43 00:07:49,143 --> 00:07:50,474 Ray. 44 00:07:50,644 --> 00:07:53,169 Are you all right? 45 00:07:53,581 --> 00:07:55,674 Yeah. A bit scalded. 46 00:07:57,585 --> 00:07:58,711 The boiler? 47 00:07:59,720 --> 00:08:01,017 It's all right? 48 00:08:01,188 --> 00:08:06,023 Yes, but the water-heater valve and the pipe burst. 49 00:08:06,193 --> 00:08:07,683 What?! 50 00:08:07,862 --> 00:08:10,330 Have you any idea how much that will cost?! 51 00:08:10,498 --> 00:08:13,058 That's not Ray's fault, Mr. Kerrigan. 52 00:08:13,234 --> 00:08:16,499 He just did a very dangerous thing. 53 00:08:16,670 --> 00:08:18,228 Now, you listen to me! 54 00:08:18,472 --> 00:08:23,171 Those parts are coming out of your paycheck! Don't forget! 55 00:08:25,246 --> 00:08:29,979 I want this running again by tomorrow! 56 00:08:34,989 --> 00:08:37,981 Ignore him. Well done, Ray. 57 00:08:49,537 --> 00:08:53,940 Pack them in tighter or it won't all fit. 58 00:08:56,811 --> 00:09:00,747 Ground-up bones found in Market Street bakery bread! 59 00:09:01,148 --> 00:09:05,949 Pastor of cemetery church speaks out! 60 00:09:06,220 --> 00:09:07,517 Read all about it! 61 00:09:07,788 --> 00:09:12,225 Society must think anew about its surroundings! 62 00:09:15,162 --> 00:09:18,222 Latest on the canal murders! 63 00:09:18,732 --> 00:09:21,098 Church of England minister charged! 64 00:09:21,268 --> 00:09:24,066 "The Great Exhibition." 65 00:09:26,807 --> 00:09:28,468 Hi, Ray. 66 00:09:28,642 --> 00:09:29,836 Hi, Cliff. 67 00:09:30,544 --> 00:09:33,570 David told me what happened. 68 00:09:33,814 --> 00:09:37,147 You save the place, and they cut your pay. 69 00:09:37,451 --> 00:09:40,045 Yeah, but I got this. 70 00:09:43,357 --> 00:09:46,815 A brass valve. I can still use it. 71 00:09:47,461 --> 00:09:52,558 Manchester. Manchester. 72 00:10:31,372 --> 00:10:33,806 Hey, Alex! 73 00:10:35,376 --> 00:10:37,003 Look who's here! 74 00:10:37,645 --> 00:10:39,875 Ray Steam, the inventor. 75 00:10:40,714 --> 00:10:45,913 Builder of junk, like his father and grandfather before him. 76 00:10:47,121 --> 00:10:50,818 And now here he is at my dad's railyard... 77 00:10:51,125 --> 00:10:52,592 ...stealing stuff. 78 00:10:52,760 --> 00:10:55,354 An inventor who is a thief! 79 00:10:57,698 --> 00:10:59,723 Or just a thief. 80 00:11:08,175 --> 00:11:09,733 Get him, Alex! 81 00:11:15,783 --> 00:11:16,875 Alex! 82 00:11:19,787 --> 00:11:22,654 Hey! It wasn't my idea! 83 00:11:24,425 --> 00:11:28,054 My dad and my granddad are working in America. 84 00:11:28,662 --> 00:11:30,892 Because England thinks they're crazy! 85 00:11:31,532 --> 00:11:32,521 Shut up! 86 00:11:32,800 --> 00:11:37,794 "'What is it that you seek... 87 00:11:38,372 --> 00:11:44,106 ...for which you would abandon this world? ' 88 00:11:45,112 --> 00:11:48,809 'What I seek is up... Up... Up... ' 89 00:11:49,583 --> 00:11:50,811 Uprightness. 90 00:11:52,286 --> 00:11:57,781 'Uprightness, a joy ageless and eternal. 91 00:11:58,492 --> 00:12:04,055 That is in heaven, granted to all who seek it. 92 00:12:04,598 --> 00:12:08,694 Thus it is written in my book.' 93 00:12:08,936 --> 00:12:11,496 The stubborn man..." 94 00:12:14,341 --> 00:12:17,777 "The stubborn man said. 'Your book? 95 00:12:18,245 --> 00:12:22,579 I know naught of your book. Will you come with me or not?"' 96 00:13:33,087 --> 00:13:35,248 I'll have to file it down. 97 00:13:35,422 --> 00:13:38,550 They were making fun of Father and Grandpa. 98 00:13:39,059 --> 00:13:41,027 They started it. 99 00:13:41,695 --> 00:13:43,925 That's no excuse. 100 00:13:44,598 --> 00:13:48,364 But that Alex is a rotter, Mrs. Steam. 101 00:13:48,535 --> 00:13:51,766 He whistled at me on the street. 102 00:13:51,939 --> 00:13:55,067 We're staying here this week, Ray. 103 00:13:55,943 --> 00:13:57,103 Why? 104 00:13:57,344 --> 00:14:02,907 Thomas and Emma's mother has gone to Blackpool... 105 00:14:03,083 --> 00:14:06,109 ...to attend her employers on holiday there. 106 00:14:06,920 --> 00:14:11,016 You should have seen the luggage. I thought we were moving. 107 00:14:11,892 --> 00:14:14,952 Mother, I'm hungry. 108 00:14:15,129 --> 00:14:21,432 That's too bad. That poor boy almost needed stitches. 109 00:14:22,102 --> 00:14:24,935 I didn't hit him that hard. 110 00:14:25,139 --> 00:14:27,437 How hard is not important. 111 00:14:27,708 --> 00:14:32,077 You don't bash people over the head with metal bars. 112 00:15:09,416 --> 00:15:10,815 There. 113 00:15:12,119 --> 00:15:16,886 Mother! Emma! It's done! 114 00:15:17,291 --> 00:15:20,283 You can't fight blood, I guess. 115 00:15:20,461 --> 00:15:22,929 I'm always afraid he'll burn the place down. 116 00:15:25,265 --> 00:15:27,495 Mrs. Steam, parcel! 117 00:15:28,168 --> 00:15:29,635 Coming! 118 00:15:30,604 --> 00:15:32,094 What could that be? 119 00:15:33,307 --> 00:15:38,438 Mother! It's a parcel from Grandpa. 120 00:15:44,985 --> 00:15:47,545 Now, don't scatter everything around. 121 00:15:49,223 --> 00:15:51,487 Careful. 122 00:15:54,328 --> 00:15:55,955 This is Grandpa's writing. 123 00:15:59,800 --> 00:16:03,327 Whatever could this be? 124 00:16:06,640 --> 00:16:09,575 Is that the postman back again? 125 00:16:10,511 --> 00:16:11,705 Yes? 126 00:16:20,387 --> 00:16:22,855 Is this the residence of Dr. Steam? 127 00:16:25,025 --> 00:16:26,322 Yes, it is. 128 00:16:27,761 --> 00:16:30,559 I am Alfred, and this is Jason... 129 00:16:30,731 --> 00:16:34,064 ...of the O'Hara Foundation in the United States. 130 00:16:34,268 --> 00:16:38,068 Thank you for all you've done for my husband and father-in-law. 131 00:16:38,539 --> 00:16:42,669 Not at all. They've done a great deal for us. 132 00:16:43,710 --> 00:16:48,079 A parcel's just this minute come from the elder Dr. Steam. 133 00:16:48,248 --> 00:16:52,344 Is that so? What excellent timing. 134 00:17:01,929 --> 00:17:05,763 And would the doctor be home? 135 00:17:06,199 --> 00:17:07,860 Grandpa? But he's... 136 00:17:08,035 --> 00:17:13,905 You're Ray? The Doctors Steam have told me about you. 137 00:17:14,274 --> 00:17:20,144 They say he should have gone to the exhibition in London. 138 00:17:20,314 --> 00:17:21,906 Yes. 139 00:17:22,716 --> 00:17:24,581 There's been a mistake. 140 00:17:28,655 --> 00:17:31,715 Are you really from the Foundation? 141 00:17:33,327 --> 00:17:34,726 Yes, Ray. 142 00:17:35,963 --> 00:17:37,089 Then... 143 00:17:37,431 --> 00:17:38,921 ...you won't have this! 144 00:17:39,099 --> 00:17:41,533 What's gotten into you? 145 00:17:42,469 --> 00:17:45,632 Grandpa says not to give this to anyone. 146 00:17:45,973 --> 00:17:48,635 Yes. It's very, very important. 147 00:17:49,109 --> 00:17:53,944 That's why he's sent us to get it for him, Ray. 148 00:17:54,181 --> 00:17:58,140 And especially not to anyone from the Foundation. 149 00:18:04,091 --> 00:18:05,251 Emma? 150 00:18:09,262 --> 00:18:12,356 What's going on here? 151 00:18:12,966 --> 00:18:15,196 Well you may ask... 152 00:18:15,369 --> 00:18:17,462 I'll tell you! 153 00:18:20,107 --> 00:18:21,472 Grandpa? 154 00:18:21,875 --> 00:18:22,967 Grandpa! 155 00:18:23,143 --> 00:18:26,601 Ray! Don't let these villains have that ball! 156 00:18:27,381 --> 00:18:29,110 It's Foundation property! 157 00:18:30,784 --> 00:18:33,014 That ball cost Eddy his... 158 00:18:33,654 --> 00:18:35,144 Father? 159 00:18:35,989 --> 00:18:40,392 Ray, your father is dead. 160 00:18:46,667 --> 00:18:48,191 Father is... 161 00:18:50,404 --> 00:18:51,462 Dead? 162 00:18:51,638 --> 00:18:54,129 Jason! The doctor's here! 163 00:18:54,641 --> 00:18:55,835 Run, Ray! 164 00:18:56,009 --> 00:18:59,137 Take the ball and the plans to Mr. Stephenson! 165 00:18:59,680 --> 00:19:01,648 - Who? - Mrs. Steam! 166 00:19:03,183 --> 00:19:05,651 Don't let that ball get to London! 167 00:19:12,693 --> 00:19:13,819 Villain! 168 00:19:14,327 --> 00:19:15,521 Quick! 169 00:19:17,564 --> 00:19:19,862 Ray! Take to your heels! 170 00:19:23,370 --> 00:19:24,394 Quickly! 171 00:19:25,839 --> 00:19:28,330 Jason! Get down here! 172 00:19:28,775 --> 00:19:30,709 Mother! Quick! 173 00:19:39,052 --> 00:19:40,280 Ray! Get help! 174 00:19:40,554 --> 00:19:41,578 Mother! 175 00:19:45,592 --> 00:19:47,082 Ray! 176 00:19:56,536 --> 00:19:57,594 Move! 177 00:20:09,483 --> 00:20:11,041 Time to move. 178 00:20:12,385 --> 00:20:13,545 Oh, no! 179 00:20:14,087 --> 00:20:17,215 What are you doing? That won't help! 180 00:20:18,625 --> 00:20:20,456 It's never worked. 181 00:20:20,627 --> 00:20:22,959 Just push, will you? 182 00:20:34,274 --> 00:20:37,573 Jason! He's out front! 183 00:20:38,645 --> 00:20:40,613 Hold it up straight. 184 00:20:41,648 --> 00:20:43,081 What's that? 185 00:21:00,267 --> 00:21:03,293 That kid! He's got the steam ball! 186 00:21:04,738 --> 00:21:06,535 Emma! Give me a push! 187 00:21:07,440 --> 00:21:10,000 Stop fooling with this and get away! 188 00:21:11,845 --> 00:21:13,437 Ray! 189 00:21:34,968 --> 00:21:38,301 - Run, gaffer! - Where?! 190 00:21:38,471 --> 00:21:39,665 Move aside! 191 00:22:03,730 --> 00:22:04,992 What's that thing? 192 00:22:15,842 --> 00:22:16,934 What's that? 193 00:22:22,115 --> 00:22:23,844 Out of the way! 194 00:22:30,523 --> 00:22:31,888 Drat! 195 00:23:13,166 --> 00:23:15,225 - Hey! - That boy needs help! 196 00:23:31,952 --> 00:23:33,112 What the...?! 197 00:23:53,606 --> 00:23:55,938 - We've stopped. - Why? 198 00:24:12,492 --> 00:24:15,620 Careful! You could've killed someone! 199 00:24:15,996 --> 00:24:17,020 Sorry. 200 00:24:17,697 --> 00:24:21,326 I had to stop that tractor. 201 00:24:22,736 --> 00:24:24,499 Tractor? 202 00:24:24,938 --> 00:24:28,305 - Well done, David. - Mr. Stephenson. 203 00:24:31,511 --> 00:24:33,479 Robert Stephenson? 204 00:24:34,014 --> 00:24:36,244 These are yours? 205 00:24:36,649 --> 00:24:38,344 What's your name? 206 00:24:40,053 --> 00:24:41,213 Ray, sir. 207 00:24:41,388 --> 00:24:45,017 James Ray Steam, Mr. Stephenson. 208 00:24:45,325 --> 00:24:47,190 James Steam? 209 00:24:47,460 --> 00:24:49,519 Edward Steam's son? 210 00:24:50,964 --> 00:24:52,989 It's firing something! 211 00:25:08,348 --> 00:25:12,341 Your grandfather sent us a letter... 212 00:25:12,519 --> 00:25:15,886 ...asking us to meet him in Manchester. 213 00:25:16,990 --> 00:25:20,357 But now, running into you this way... 214 00:25:21,694 --> 00:25:26,256 There's more to this than we thought, sir. 215 00:25:26,433 --> 00:25:27,559 Yes. 216 00:25:27,734 --> 00:25:32,603 You mean those men from the O'Hara Foundation? 217 00:25:32,772 --> 00:25:38,369 I can't say much. It involves secrets vital to our nation. 218 00:25:39,145 --> 00:25:42,581 It concerns a new discovery... 219 00:25:42,749 --> 00:25:45,081 ...made by your father and grandfather. 220 00:25:46,319 --> 00:25:51,086 Your father and Mr. Stephenson worked together in their 20s. 221 00:25:52,092 --> 00:25:55,220 We were more like rivals. 222 00:25:55,628 --> 00:25:59,621 In '39, when I was in America... 223 00:25:59,799 --> 00:26:01,426 ...your father and I... 224 00:26:01,601 --> 00:26:06,971 Grandpa told me to give you this. 225 00:26:08,241 --> 00:26:10,266 But this is... 226 00:26:11,311 --> 00:26:12,676 Here! 227 00:26:12,846 --> 00:26:14,677 Sir! Get down! 228 00:26:15,482 --> 00:26:17,575 - The roof? - What was that? 229 00:26:21,788 --> 00:26:23,187 Take her up! 230 00:26:36,636 --> 00:26:38,001 Lift! 231 00:26:40,874 --> 00:26:42,136 Ray! 232 00:26:42,308 --> 00:26:44,367 Hold onto him! 233 00:26:45,178 --> 00:26:46,338 It's grappled us! 234 00:26:46,513 --> 00:26:48,572 We'll crash into Victoria Station! 235 00:26:51,284 --> 00:26:52,979 - Ray! - Let go! 236 00:26:57,824 --> 00:27:00,349 Get the ball! Forget the kid! 237 00:27:05,165 --> 00:27:06,496 Quick! 238 00:27:17,143 --> 00:27:18,542 No! 239 00:27:19,179 --> 00:27:21,477 We're in the train yard. 240 00:27:21,714 --> 00:27:22,908 Take it up! 241 00:27:32,525 --> 00:27:35,153 Fool! Close the valve! 242 00:27:45,338 --> 00:27:46,532 Give me that! 243 00:27:47,407 --> 00:27:48,396 Let go! 244 00:28:01,955 --> 00:28:03,445 - Hurry! - Mr. Stephenson! 245 00:28:03,856 --> 00:28:05,448 Quickly! 246 00:28:05,892 --> 00:28:10,727 London train now arriving at platform seven. 247 00:28:11,764 --> 00:28:13,391 What's that? 248 00:28:49,969 --> 00:28:52,335 Who else saw Dr. Steam? 249 00:28:52,505 --> 00:28:53,972 Was he here? 250 00:28:54,140 --> 00:28:56,074 They took Ray too! 251 00:28:56,242 --> 00:28:59,302 How is Robert Stephenson involved? 252 00:29:01,514 --> 00:29:05,348 I'll file a report, and we'll investigate. 253 00:29:13,526 --> 00:29:15,016 Well? Find anything? 254 00:29:17,130 --> 00:29:20,258 I think this is a pressure gauge... 255 00:29:21,367 --> 00:29:24,734 ...but I've never heard of one that went this high. 256 00:29:26,372 --> 00:29:28,340 He might have called us here... 257 00:29:28,608 --> 00:29:33,011 ...to show us how much power that ball was capable of. 258 00:29:34,047 --> 00:29:38,108 With Dr. Steam kidnapped, that's all I can guess. 259 00:29:40,320 --> 00:29:44,051 How powerful do you think that ball really is? 260 00:29:54,400 --> 00:29:58,860 Mr. Stephenson, will Ray be all right? 261 00:29:59,372 --> 00:30:01,203 I'm sure he will, ma'am. 262 00:30:01,541 --> 00:30:06,069 The British Empire will ensure his safe return. 263 00:31:47,246 --> 00:31:51,979 How was your trip, Miss Scarlett? Is the chairman well? 264 00:31:52,151 --> 00:31:54,142 Simon. What a place! 265 00:31:54,320 --> 00:31:56,914 The weather's foul, the river stinks... 266 00:31:57,089 --> 00:31:58,920 ...and the buildings are dingy. 267 00:31:59,091 --> 00:32:00,752 It's awful! 268 00:32:01,994 --> 00:32:03,689 Columbus! 269 00:32:12,004 --> 00:32:16,839 Help me, please. I've been kidnapped. 270 00:32:17,844 --> 00:32:19,277 It's true. 271 00:32:23,182 --> 00:32:24,547 Columbus! 272 00:32:27,119 --> 00:32:28,950 Come back here! 273 00:32:32,492 --> 00:32:33,959 You're a bad boy! 274 00:32:42,668 --> 00:32:44,499 Now I've got you! 275 00:32:54,647 --> 00:32:57,377 So you're Dr. Edward's son? 276 00:32:58,150 --> 00:33:00,448 How do you know his name?! 277 00:33:00,987 --> 00:33:03,080 Miss Scarlett. 278 00:33:04,090 --> 00:33:07,582 So here you are. Good, good. 279 00:33:11,030 --> 00:33:14,761 Sorry to have kept you, Master James Ray Steam. 280 00:33:15,835 --> 00:33:20,704 Where's Grandpa's steam ball?! And who are you people? 281 00:33:22,909 --> 00:33:28,609 My apologies. I am Archibald Simon. I administer the O'Hara Foundation. 282 00:33:29,348 --> 00:33:31,873 And this is the granddaughter... 283 00:33:32,051 --> 00:33:35,885 ...of Charles O'Hara-St. Johns, the Foundation chairman... 284 00:33:36,589 --> 00:33:38,386 ...Miss Scarlett. 285 00:33:38,991 --> 00:33:44,395 And you think that allows you to smash our house?! 286 00:34:10,723 --> 00:34:14,022 Why don't you find yourself some lighter shoes... 287 00:34:14,226 --> 00:34:15,215 ...Dr. Edward? 288 00:34:19,532 --> 00:34:21,124 How are you, Ray? 289 00:34:22,635 --> 00:34:23,932 Father? 290 00:34:26,639 --> 00:34:27,936 It's been a long time. 291 00:34:30,142 --> 00:34:35,273 We can talk later. Let's eat before the food gets cold. 292 00:34:35,448 --> 00:34:36,938 Ray, sit down. 293 00:34:37,149 --> 00:34:38,673 I heard the story. 294 00:34:39,251 --> 00:34:44,154 Nothing would have happened if Father hadn't been so stubborn. 295 00:34:44,957 --> 00:34:48,449 We'll have your house fixed up in no time. 296 00:34:49,128 --> 00:34:52,825 There have been mistakes and misunderstandings... 297 00:34:52,999 --> 00:34:55,467 ...but I'm pleased you were good enough to come. 298 00:34:56,268 --> 00:34:57,667 I didn't ask to! 299 00:34:58,371 --> 00:35:01,204 Simon! This plate smells. 300 00:35:01,874 --> 00:35:05,640 I wanted you and your mother to come... 301 00:35:05,878 --> 00:35:09,109 ...and see the work I've done. 302 00:35:09,682 --> 00:35:10,876 Work? 303 00:35:11,283 --> 00:35:13,979 That river makes everything stink. 304 00:35:14,954 --> 00:35:16,785 Come, Ray. 305 00:35:20,292 --> 00:35:22,351 But, doctor, dinner's not... 306 00:35:22,528 --> 00:35:23,620 Well! 307 00:35:30,136 --> 00:35:31,660 How rude. 308 00:35:32,238 --> 00:35:35,366 Just a darn minute! 309 00:35:42,248 --> 00:35:44,512 Father, what's going on? 310 00:35:45,418 --> 00:35:47,716 First Grandpa says you're dead... 311 00:35:48,654 --> 00:35:51,885 ...and not to give the Foundation that ball. 312 00:35:52,058 --> 00:35:54,686 And what happened to you? 313 00:35:54,860 --> 00:35:59,024 We were looking for a stable liquid of great purity... 314 00:35:59,198 --> 00:36:01,894 ...to give very high pressure. 315 00:36:03,269 --> 00:36:07,899 Three years ago we found it in a cave in Iceland. 316 00:36:16,449 --> 00:36:18,417 So, what did you do with it? 317 00:36:20,920 --> 00:36:22,649 What are you doing? 318 00:36:30,362 --> 00:36:34,526 What's wrong with you, girl? Are you stupid?! 319 00:36:35,468 --> 00:36:37,936 Mind how you talk to me. 320 00:36:40,172 --> 00:36:41,935 I'm not the stupid one. 321 00:36:43,375 --> 00:36:48,074 My name is Scarlett, but everyone calls me Miss. 322 00:36:49,548 --> 00:36:53,075 Hold onto the handrail, miss. 323 00:36:53,252 --> 00:36:54,276 Here we go. 324 00:37:12,738 --> 00:37:18,904 In 1863, we succeeded in confining super-high pressure... 325 00:37:19,078 --> 00:37:22,605 ...in a highly concentrated space. 326 00:37:23,215 --> 00:37:26,582 Super-high pressure, highly concentrated? 327 00:37:47,106 --> 00:37:48,505 Golly! 328 00:37:49,375 --> 00:37:52,833 This is nothing compared to Niagara Falls. 329 00:37:57,183 --> 00:37:58,548 That ball! 330 00:37:59,451 --> 00:38:02,648 That is the steam ball. 331 00:38:03,622 --> 00:38:07,058 We made three of them in Ireland. 332 00:38:07,259 --> 00:38:12,390 They provide all the power for this tower. 333 00:38:13,132 --> 00:38:15,259 The steam ball... 334 00:38:15,568 --> 00:38:18,662 All steam vessels until now have derived power... 335 00:38:19,205 --> 00:38:21,537 ...from an enormous boiler. 336 00:38:21,707 --> 00:38:24,676 They require numerous cylinders... 337 00:38:25,211 --> 00:38:29,272 ...whose own weight absorbs power. 338 00:38:30,482 --> 00:38:33,679 But what we have here, Ray, is a system... 339 00:38:34,720 --> 00:38:38,053 ...that will transmit pure power. 340 00:38:38,591 --> 00:38:41,082 Built with our money. 341 00:38:41,594 --> 00:38:44,222 You know what that means, Ray? 342 00:38:45,998 --> 00:38:49,490 With power like this, we can take to the air. 343 00:38:50,002 --> 00:38:51,731 So what? 344 00:38:52,004 --> 00:38:56,441 I have two balloons, and Grandfather has an airship! 345 00:38:57,443 --> 00:38:59,570 Just shut up, will you? 346 00:38:59,745 --> 00:39:02,077 How dare you! 347 00:39:11,123 --> 00:39:12,454 Oh, my. 348 00:39:16,562 --> 00:39:18,257 What's this? 349 00:39:18,430 --> 00:39:21,365 The Steam Tower control room. 350 00:39:25,638 --> 00:39:27,367 "Steam Tower"? 351 00:39:29,341 --> 00:39:33,368 Look, Ray! You can see the Exhibition Palace! 352 00:39:33,979 --> 00:39:36,243 - With this... - The Exhibition? 353 00:39:37,549 --> 00:39:40,382 This way! There's a terrace outside. 354 00:39:45,291 --> 00:39:47,885 Up here, Ray! Quick! 355 00:40:03,142 --> 00:40:06,236 Look how small everyone is! 356 00:40:06,779 --> 00:40:12,012 So this is London? 357 00:40:12,484 --> 00:40:15,783 You really are stupid! Where else would they have... 358 00:40:15,988 --> 00:40:17,478 ...the London Exhibition? 359 00:40:18,524 --> 00:40:22,517 Golly! It really is the Exhibition! 360 00:40:22,962 --> 00:40:24,452 This is the O'Hara... 361 00:40:24,630 --> 00:40:27,531 It's a tremendous Exhibition... 362 00:40:28,334 --> 00:40:31,792 ...but beside Steam Tower, it's rubbish. 363 00:40:32,338 --> 00:40:35,273 What is this Steam Tower? 364 00:40:35,441 --> 00:40:37,204 You don't know? Stupid! 365 00:40:37,409 --> 00:40:39,036 Stop calling me that! 366 00:40:39,278 --> 00:40:42,304 It's not stupid to ask when you don't know! 367 00:40:43,449 --> 00:40:46,350 Kinetic energy from this tower... 368 00:40:46,618 --> 00:40:50,349 ...will be converted for every conceivable use. 369 00:40:51,056 --> 00:40:54,321 Man will be freed from long, hard labor... 370 00:40:55,227 --> 00:40:59,186 ...and will prevail over even nature's greatest disasters. 371 00:41:01,033 --> 00:41:04,525 We will deliver this enormous power... 372 00:41:04,870 --> 00:41:07,805 ...to the entire world! 373 00:41:08,574 --> 00:41:11,042 Under the O'Hara trademark. 374 00:41:12,244 --> 00:41:14,474 It all begins here. 375 00:41:15,147 --> 00:41:18,082 One day you will inherit Steam Tower. 376 00:41:18,684 --> 00:41:20,845 - Me? - Him? 377 00:41:21,387 --> 00:41:26,552 The tower was first conceived by your grandfather. 378 00:41:28,527 --> 00:41:32,725 It's been 10 years since I started helping with the plans. 379 00:41:34,266 --> 00:41:37,258 Now the day of completion draws near. 380 00:41:38,470 --> 00:41:40,870 Help me, Ray. 381 00:41:41,373 --> 00:41:43,773 Together we'll finish Steam Tower. 382 00:41:44,777 --> 00:41:47,769 The Exhibition will be opening soon. 383 00:41:47,980 --> 00:41:50,915 If not for that father of mine... 384 00:41:51,483 --> 00:41:54,043 Why isn't Grandpa helping? 385 00:41:54,420 --> 00:41:57,014 A difference of opinion. 386 00:41:57,222 --> 00:42:00,020 Soon you'll understand this... 387 00:42:00,793 --> 00:42:04,559 ...but science isn't an occult art like alchemy. 388 00:42:05,197 --> 00:42:08,394 It's not secrets for the use of the well-born... 389 00:42:08,700 --> 00:42:11,601 ...deep in their palaces and churches. 390 00:42:12,938 --> 00:42:18,399 Science exists as a power to be used in reality. 391 00:42:18,811 --> 00:42:22,269 What use is it, if not for everyone? 392 00:42:23,515 --> 00:42:27,542 The entire world awaits its blessings. 393 00:42:30,322 --> 00:42:33,780 The world awaits Steam Tower! 394 00:42:36,128 --> 00:42:38,528 The O'Hara Foundation. 395 00:42:38,831 --> 00:42:43,495 During the Civil War they sold guns to both North and South... 396 00:42:43,669 --> 00:42:47,799 ...and now they deal arms all over the world. 397 00:42:48,173 --> 00:42:54,134 But we did not know that when they were invited to this Exhibition. 398 00:42:54,780 --> 00:42:57,442 It's very embarrassing. 399 00:42:57,749 --> 00:43:03,449 Their technology is becoming a threat to this nation. 400 00:43:03,922 --> 00:43:05,685 Perhaps you say that... 401 00:43:05,924 --> 00:43:10,452 ...in order that we will fund more of your inventions? 402 00:43:11,296 --> 00:43:14,493 Wars are not won by machines. 403 00:43:15,134 --> 00:43:16,499 In truth... 404 00:43:16,768 --> 00:43:21,467 ...I must say I have underestimated them. 405 00:43:22,141 --> 00:43:25,440 "Them"? Those Mancunians? 406 00:43:25,944 --> 00:43:27,878 The Steams. 407 00:43:29,214 --> 00:43:32,012 Why would you fear those two? 408 00:43:32,184 --> 00:43:35,620 They weren't even admitted to our Technical Academy! 409 00:43:36,188 --> 00:43:37,621 They're self-taught. 410 00:43:41,727 --> 00:43:45,219 Well, self-taught or not... 411 00:43:45,597 --> 00:43:50,591 ...we can't have them selling arms outside our Exhibition doors. 412 00:43:50,903 --> 00:43:54,168 It's a matter of national dignity. 413 00:44:21,233 --> 00:44:24,532 Ventilation complete. Let's get back to work. 414 00:44:24,703 --> 00:44:26,261 Yes, Father. 415 00:44:47,960 --> 00:44:50,224 The water intake's fixed. 416 00:44:50,562 --> 00:44:52,291 Commence flooding! 417 00:44:52,598 --> 00:44:53,690 Yes, sir! 418 00:45:00,072 --> 00:45:03,041 Columbus' indoor walker is broken. 419 00:45:06,612 --> 00:45:09,775 Submersible retracted! 420 00:45:10,115 --> 00:45:11,878 Did you hear me? 421 00:45:12,050 --> 00:45:16,578 I said that Columbus' walker is broken. Fix it! 422 00:45:17,389 --> 00:45:19,721 Why should I? 423 00:45:20,125 --> 00:45:23,060 Your grandpa made it. 424 00:45:23,996 --> 00:45:25,554 He did? 425 00:45:28,200 --> 00:45:31,328 Well, if we don't stop it, the dog will die. 426 00:45:32,738 --> 00:45:34,968 Columbus, you call him? 427 00:45:35,140 --> 00:45:36,232 Usually. 428 00:45:36,408 --> 00:45:37,500 Here... 429 00:45:42,014 --> 00:45:44,505 Tell me before you do that! 430 00:45:44,716 --> 00:45:48,982 You'll need a new cam for this gear. 431 00:45:49,488 --> 00:45:50,921 Then put one in. 432 00:45:51,523 --> 00:45:55,983 No parts. Steam Tower uses American standards... 433 00:45:56,161 --> 00:45:57,628 ...and this is English. 434 00:45:58,096 --> 00:46:00,360 What do you mean? This is London! 435 00:46:00,532 --> 00:46:02,625 Those parts are everywhere! 436 00:46:03,035 --> 00:46:06,630 I guess I could file one down... 437 00:46:07,539 --> 00:46:08,870 Let's go find one. 438 00:46:11,176 --> 00:46:12,438 Okay? 439 00:46:37,035 --> 00:46:38,366 What are you doing? 440 00:46:38,537 --> 00:46:39,834 They'll see us. 441 00:46:40,005 --> 00:46:42,803 They said not to go out. 442 00:46:42,974 --> 00:46:44,305 Oh, they did, did they? 443 00:46:44,776 --> 00:46:48,234 I was kidnapped and brought here, don't forget. 444 00:46:48,413 --> 00:46:50,711 You make it sound so awful. 445 00:47:01,526 --> 00:47:03,585 Isn't this wonderful? 446 00:47:24,583 --> 00:47:27,518 This is stealing, isn't it? 447 00:47:29,755 --> 00:47:32,883 - A steam hammer. - Ray! Come here! 448 00:47:37,229 --> 00:47:38,924 Keep quiet! 449 00:47:39,097 --> 00:47:40,894 Someone will hear us. 450 00:47:41,066 --> 00:47:42,260 Look! 451 00:47:43,034 --> 00:47:44,399 You see? 452 00:47:44,603 --> 00:47:47,299 It's just our reflection in the glass. 453 00:47:47,472 --> 00:47:50,839 No. Each one's just a little different. 454 00:47:51,710 --> 00:47:54,873 - Yeah? - They're all looking at us. 455 00:47:55,046 --> 00:47:56,570 Yeah, well... 456 00:47:59,651 --> 00:48:01,243 What are we doing? 457 00:48:02,120 --> 00:48:04,088 Bowing. To our guests. 458 00:48:04,289 --> 00:48:05,586 Guests? 459 00:48:05,957 --> 00:48:09,893 Which one of those me's do you like? 460 00:48:10,629 --> 00:48:12,620 That's a hard question... 461 00:48:18,804 --> 00:48:20,738 Yeah, it is really something! 462 00:48:20,906 --> 00:48:23,374 If only Mum could see this! 463 00:48:25,444 --> 00:48:27,776 A real mama's boy, huh? 464 00:48:28,079 --> 00:48:29,410 I am not! 465 00:48:30,449 --> 00:48:33,145 Do most kids so want to see their mothers? 466 00:48:33,318 --> 00:48:34,444 Who said I did? 467 00:48:34,953 --> 00:48:37,148 I've got five mothers. 468 00:48:38,957 --> 00:48:41,425 The one who cooks for me. 469 00:48:41,593 --> 00:48:44,289 The one who buys clothes with me. 470 00:48:44,496 --> 00:48:46,930 The one who teaches me. 471 00:48:47,466 --> 00:48:49,434 Those aren't mothers. 472 00:48:49,768 --> 00:48:54,432 One for when I go riding, and one for bedtime stories. 473 00:48:54,973 --> 00:48:56,338 Big deal! 474 00:48:56,508 --> 00:49:00,444 I'm not writing to my mothers saying I want to go home. 475 00:49:02,147 --> 00:49:03,910 How did you know that? 476 00:49:04,616 --> 00:49:07,949 You threw the letter away. 477 00:49:19,865 --> 00:49:23,301 I won't let you finish Steam Tower, Eddy. 478 00:49:33,545 --> 00:49:34,807 Father! 479 00:49:36,248 --> 00:49:39,479 You remember that letter I asked you to send to Mum? 480 00:49:40,018 --> 00:49:44,819 Yes. I asked them to send it along with mine. 481 00:49:45,390 --> 00:49:46,982 Yours? 482 00:49:47,158 --> 00:49:50,992 Yes. I write her once a month. 483 00:49:55,033 --> 00:49:58,366 Doctor! We have a pressure leak in Area 5. 484 00:49:59,004 --> 00:50:00,995 We just checked that yesterday. 485 00:50:01,706 --> 00:50:05,767 Your father broke out of his cell last night. 486 00:50:06,044 --> 00:50:08,740 What were the guards doing? 487 00:50:09,281 --> 00:50:11,215 Don't close that centre valve. 488 00:50:11,383 --> 00:50:15,376 I know. But the whole tower's losing pressure! 489 00:50:16,755 --> 00:50:19,747 A letter every month? 490 00:50:19,925 --> 00:50:22,018 Then why did Grandpa...? 491 00:50:24,062 --> 00:50:26,530 Reroute pressure from Area 8! 492 00:50:26,698 --> 00:50:28,529 Watch Areas 6 and 7! 493 00:50:28,733 --> 00:50:29,757 Ray. 494 00:50:30,936 --> 00:50:34,235 Close valve 53, will you. 495 00:50:34,406 --> 00:50:36,567 - In Area 7. - Right. 496 00:50:40,612 --> 00:50:42,443 Number 53... 497 00:50:54,459 --> 00:50:56,654 Grandpa? Is that you? 498 00:50:57,662 --> 00:50:58,754 Ray? 499 00:51:01,266 --> 00:51:04,064 Turn out that light, will you. 500 00:51:05,804 --> 00:51:09,069 What are you doing here? 501 00:51:09,774 --> 00:51:11,969 Me? What about you? 502 00:51:12,544 --> 00:51:14,603 Weren't you in Manchester? 503 00:51:14,813 --> 00:51:16,576 Why are you in London? 504 00:51:19,150 --> 00:51:21,983 What's happened to the steam ball?! 505 00:51:22,754 --> 00:51:26,781 An airship came and lifted me out of a train... 506 00:51:27,459 --> 00:51:28,824 They stole it? 507 00:51:30,762 --> 00:51:33,322 - Yes. - Oh, no! 508 00:51:36,635 --> 00:51:40,196 After all I went through to send it to Manchester! 509 00:51:41,473 --> 00:51:43,338 Blast you, Eddy! 510 00:51:43,508 --> 00:51:46,477 There's no time to lose. 511 00:51:49,648 --> 00:51:51,138 Grandpa. 512 00:51:56,321 --> 00:51:57,345 Stop that! 513 00:51:58,156 --> 00:52:00,124 If you open this... 514 00:52:00,358 --> 00:52:03,327 ...all the pressure collects at the main valve! 515 00:52:03,495 --> 00:52:04,826 You young fool! 516 00:52:05,830 --> 00:52:08,856 Your father's deceived you, Ray. 517 00:52:09,401 --> 00:52:12,632 You knew he was alive! 518 00:52:13,405 --> 00:52:17,637 He who has crossed to evil is as good as dead! 519 00:52:21,813 --> 00:52:24,008 The world is waiting? 520 00:52:24,182 --> 00:52:26,673 For this work of the devil? 521 00:52:27,919 --> 00:52:29,250 But Father says... 522 00:52:29,421 --> 00:52:33,653 He's a fool who's sold his scientist's soul to capitalists. 523 00:52:34,259 --> 00:52:36,056 Don't listen to him. 524 00:52:36,327 --> 00:52:38,522 But it'll help people... 525 00:52:38,697 --> 00:52:41,666 Yes! Shareholders, with dividends. 526 00:52:42,567 --> 00:52:47,163 An invention with no philosophy behind it is a curse. 527 00:52:47,706 --> 00:52:50,766 We must take back the ball. 528 00:52:51,443 --> 00:52:55,140 No! You'll wreck the whole Steam Tower! 529 00:53:02,587 --> 00:53:04,077 Drat! 530 00:53:04,289 --> 00:53:08,055 Close the centre valve. Release the pressure. 531 00:53:08,927 --> 00:53:10,189 Find the break! 532 00:53:11,362 --> 00:53:15,059 The opening ceremony's tomorrow. 533 00:53:22,474 --> 00:53:24,101 Where are you going? 534 00:53:25,176 --> 00:53:26,973 Just come along! 535 00:53:46,898 --> 00:53:48,456 Golly! 536 00:53:51,503 --> 00:53:53,937 Here's his dream for you. 537 00:53:55,273 --> 00:53:58,765 - What are these? - Weapons of war. 538 00:53:58,977 --> 00:54:03,710 The devil's handiwork, made to kill men by the thousands. 539 00:54:05,283 --> 00:54:06,807 Golly! 540 00:54:09,354 --> 00:54:11,618 This would slaughter an enemy! 541 00:54:12,157 --> 00:54:13,624 You young fool! 542 00:54:15,326 --> 00:54:17,123 Who's the enemy? 543 00:54:17,295 --> 00:54:20,458 Prussians? French? English? 544 00:54:20,999 --> 00:54:24,491 Well, that would depend on the war. 545 00:54:24,736 --> 00:54:25,998 Listen to me. 546 00:54:26,171 --> 00:54:30,164 Arrogance and self-interest creates enemies in your own mind. 547 00:54:30,742 --> 00:54:36,977 Our first forefathers knew neither enemy nor ally. 548 00:54:40,451 --> 00:54:45,184 They want to make commerce out of human stupidity. 549 00:54:46,057 --> 00:54:47,991 But Father said... 550 00:54:52,564 --> 00:54:55,397 This is the thing that smashed our house. 551 00:54:56,768 --> 00:54:58,201 Giant Despair. 552 00:54:58,970 --> 00:55:03,202 The latest version of the self-propelled tractor. 553 00:55:17,722 --> 00:55:21,021 To recoup the money, they've invested in new weapons. 554 00:55:21,226 --> 00:55:24,559 The Foundation must sell arms... 555 00:55:24,729 --> 00:55:28,256 ...to the military leaders at this Exhibition. 556 00:55:28,433 --> 00:55:32,529 Even if it means destroying the whole place. 557 00:55:35,740 --> 00:55:37,901 Why did you stop? 558 00:55:39,110 --> 00:55:41,340 Is Father really wrong? 559 00:55:42,080 --> 00:55:44,048 He most certainly is! 560 00:55:45,683 --> 00:55:48,550 I think the Steam Tower is marvelous. 561 00:55:49,921 --> 00:55:53,584 But somehow Father's not like he was. 562 00:55:54,359 --> 00:55:58,557 What if the Foundation's deceived him? 563 00:56:01,332 --> 00:56:03,596 Is he really wrong? 564 00:56:04,569 --> 00:56:10,098 That's for you to see and decide for yourself, Ray. 565 00:56:19,584 --> 00:56:20,949 Come on! 566 00:56:30,295 --> 00:56:32,126 Hurry, Ray! 567 00:56:35,133 --> 00:56:36,498 Now's our chance. 568 00:56:38,970 --> 00:56:40,062 Science... 569 00:56:41,639 --> 00:56:44,767 ...must serve progress for all the world! 570 00:56:45,009 --> 00:56:47,170 - Father! - Eddy! 571 00:56:47,378 --> 00:56:50,370 Are weapons not part of that, Father? 572 00:56:50,949 --> 00:56:55,147 Fool! Science should reveal universal principles... 573 00:56:55,320 --> 00:56:58,812 ...not assist humanity in its folly. 574 00:57:00,191 --> 00:57:02,182 By universal principles... 575 00:57:03,161 --> 00:57:06,653 ...do you mean that children's funfair of yours? 576 00:57:07,966 --> 00:57:10,764 What is science for? 577 00:57:10,935 --> 00:57:12,926 To make all humanity equal! 578 00:57:13,104 --> 00:57:15,664 Equal? Don't abuse that word. 579 00:57:15,840 --> 00:57:18,468 All this is meant for profit! 580 00:57:19,010 --> 00:57:22,173 Ray! It was my accident that taught me. 581 00:57:22,347 --> 00:57:24,440 As the steam swirled around me... 582 00:57:24,916 --> 00:57:28,215 ...I saw the overwhelming power of science. 583 00:57:28,619 --> 00:57:31,645 It's power! Science is power! 584 00:57:32,223 --> 00:57:33,349 Madness! 585 00:57:33,524 --> 00:57:37,688 And this Steam Tower is science in its ultimate form. 586 00:57:39,530 --> 00:57:42,693 "Science is power"? That kind of arrogance... 587 00:57:44,869 --> 00:57:45,961 Who's there? 588 00:57:49,207 --> 00:57:50,674 Doctor! 589 00:57:51,943 --> 00:57:53,843 Step away from the steam ball! 590 00:57:54,379 --> 00:57:57,542 You see, Ray? This is what they're like. 591 00:57:58,383 --> 00:58:00,544 That cur shot at Grandpa! 592 00:58:01,386 --> 00:58:02,717 Idiot! 593 00:58:02,887 --> 00:58:06,584 Just see what happens if you put a hole in something! 594 00:58:06,758 --> 00:58:10,660 I'd sooner be shot dead here than see my invention... 595 00:58:11,229 --> 00:58:13,720 ...put to evil use. 596 00:58:15,733 --> 00:58:17,098 Well, Alfred? 597 00:58:17,969 --> 00:58:19,368 Shoot him. 598 00:58:27,011 --> 00:58:29,002 - Grandpa! - Stop that! 599 00:58:29,914 --> 00:58:31,848 You're bleeding! 600 00:58:32,050 --> 00:58:36,009 Forget that. You must turn that wheel. 601 00:58:43,194 --> 00:58:45,992 Ray! Take the ball and run! 602 00:58:46,631 --> 00:58:48,292 But, Grandpa...! 603 00:58:48,766 --> 00:58:51,758 It's all up to you now. 604 00:58:53,438 --> 00:58:54,769 Run, Ray! 605 00:58:58,609 --> 00:59:01,510 - Oaf! Don't shoot the boy! - Yes, sir. 606 00:59:10,088 --> 00:59:11,783 What in blazes?! 607 00:59:14,959 --> 00:59:17,450 Ray. Give me the ball. 608 00:59:18,596 --> 00:59:19,790 No! 609 00:59:33,744 --> 00:59:34,938 Hold it! 610 01:00:09,280 --> 01:00:11,714 Now, give me the ball. 611 01:00:15,319 --> 01:00:19,449 Ray! Open the valve all the way and throw it! 612 01:00:19,657 --> 01:00:23,593 Don't be a fool! Do that and it'll explode! 613 01:00:26,164 --> 01:00:29,133 It's no use. You can't go anywhere. 614 01:00:31,302 --> 01:00:32,667 What are you doing?! 615 01:00:53,724 --> 01:00:54,748 After him! 616 01:01:29,160 --> 01:01:30,149 Down there! 617 01:01:42,373 --> 01:01:43,533 There he is! 618 01:01:43,908 --> 01:01:45,432 Bring a gun! 619 01:01:47,545 --> 01:01:49,445 What's all this racket? 620 01:01:50,414 --> 01:01:52,109 I'm sorry, miss. 621 01:01:52,283 --> 01:01:55,582 Dr. Steam's son has run away with the steam ball. 622 01:01:56,187 --> 01:01:58,451 He's done what?! 623 01:01:58,689 --> 01:01:59,883 Quickly! 624 01:02:06,831 --> 01:02:09,322 Come back here, boy! 625 01:02:18,643 --> 01:02:21,111 Stop it! What if you hit him? 626 01:02:22,413 --> 01:02:25,075 Oh, well. Deploy! 627 01:02:32,723 --> 01:02:33,917 What? 628 01:02:47,972 --> 01:02:49,337 Drat! 629 01:02:54,278 --> 01:02:56,007 Ray... 630 01:03:10,828 --> 01:03:12,762 Well, doctor? 631 01:03:13,197 --> 01:03:16,462 The buyers will be here very soon. 632 01:03:17,968 --> 01:03:20,664 So much for that scheme. 633 01:03:22,840 --> 01:03:25,775 Restart the pressure feed. 634 01:03:27,044 --> 01:03:29,672 Watch this, Father. 635 01:03:55,673 --> 01:03:57,072 Look, Ray. 636 01:03:58,843 --> 01:04:00,902 There they are. 637 01:04:05,516 --> 01:04:09,077 America, Prussia, France, Russia. 638 01:04:10,388 --> 01:04:13,016 Military leaders from everywhere. 639 01:04:19,130 --> 01:04:20,358 Over here, sir. 640 01:04:20,531 --> 01:04:23,523 Ray. You're safe. 641 01:04:25,035 --> 01:04:26,866 Mr. Stephenson. 642 01:04:27,405 --> 01:04:29,896 Good! I was worried. 643 01:04:30,941 --> 01:04:32,909 And this is the steam ball? 644 01:04:33,077 --> 01:04:36,877 Grandpa's injured. They've got him in the Tower. 645 01:04:37,481 --> 01:04:40,279 He means the O'Hara Foundation pavilion. 646 01:04:40,918 --> 01:04:44,945 All the military leaders just went in there. 647 01:04:46,157 --> 01:04:49,251 Without the steam ball, the Tower isn't complete... 648 01:04:49,427 --> 01:04:52,260 ...but inside, it's full of incredible new weapons. 649 01:04:52,930 --> 01:04:56,263 They plan to use them to wreck the Exhibition. 650 01:04:56,434 --> 01:04:59,164 If we don't hurry, it'll be too late. 651 01:04:59,970 --> 01:05:02,871 Incredible new weapons? 652 01:05:03,908 --> 01:05:06,502 Self-propelled machines, airships... 653 01:05:07,077 --> 01:05:09,602 ...and whatever else. 654 01:05:10,481 --> 01:05:14,144 Well, Ray, we'll take that ball now. 655 01:05:14,819 --> 01:05:16,514 Mr. Stephenson. 656 01:05:17,087 --> 01:05:18,281 What is it? 657 01:05:19,123 --> 01:05:23,787 Inventions and science, what are they for? 658 01:05:26,964 --> 01:05:32,027 Science exists to make people happy, Ray. 659 01:05:39,176 --> 01:05:40,609 Here. 660 01:05:41,545 --> 01:05:42,807 Thank you. 661 01:05:46,116 --> 01:05:48,448 Right. We're going in. 662 01:05:49,687 --> 01:05:54,056 Order the police to arm themselves. 663 01:05:54,291 --> 01:05:55,553 Now, Ray... 664 01:05:55,993 --> 01:05:59,451 ...while science exists to make people happy... 665 01:06:00,197 --> 01:06:04,793 ...the basis of that happiness, the nation, must be preserved. 666 01:06:06,570 --> 01:06:08,162 Look, Ray. 667 01:06:15,746 --> 01:06:18,806 There is no happiness without the nation. 668 01:06:18,983 --> 01:06:20,712 Now we attack. 669 01:06:25,556 --> 01:06:27,217 Shall we go? 670 01:06:27,958 --> 01:06:29,220 Where? 671 01:06:29,393 --> 01:06:32,226 We have a few things prepared too. 672 01:06:33,230 --> 01:06:34,891 Come, Ray. 673 01:06:35,599 --> 01:06:36,725 We are honored... 674 01:06:37,601 --> 01:06:42,834 ...to have such distinguished visitors on the first day... 675 01:06:43,007 --> 01:06:45,498 ...of the London Exhibition. 676 01:06:46,577 --> 01:06:50,240 I thank you on behalf of the O'Hara Foundation. 677 01:07:00,991 --> 01:07:04,119 Simon! Where are you? 678 01:07:04,295 --> 01:07:06,388 Why were they shooting at Ray? 679 01:07:06,764 --> 01:07:09,631 You! Where's Simon? Speak up! 680 01:07:09,800 --> 01:07:13,736 I last saw him below, in the main boiler room. 681 01:07:19,076 --> 01:07:23,137 Simon, it's me. I demand to know the meaning of this! 682 01:07:24,114 --> 01:07:26,947 Step aside. Let us through. 683 01:07:28,786 --> 01:07:30,117 Doctor? 684 01:07:32,256 --> 01:07:34,588 What are you doing here? 685 01:07:35,326 --> 01:07:36,452 Is that you, miss? 686 01:07:36,627 --> 01:07:38,458 And you're hurt! 687 01:07:38,963 --> 01:07:42,160 Emergency pressure vent! Man your stations! 688 01:07:42,800 --> 01:07:46,793 Does this have anything to do with Ray running away? 689 01:07:46,971 --> 01:07:48,563 He got away? 690 01:07:49,106 --> 01:07:51,336 - Well done! - Quiet! 691 01:07:51,842 --> 01:07:54,106 Is there a problem with Ray? 692 01:07:54,612 --> 01:07:58,810 The Foundation is using science to make weapons of war! 693 01:07:58,983 --> 01:08:01,577 Ray found out. 694 01:08:02,653 --> 01:08:03,677 But that's... 695 01:08:04,254 --> 01:08:08,315 Now the world will know what the Foundation is doing! 696 01:08:09,126 --> 01:08:10,821 What's wrong with that? 697 01:08:10,995 --> 01:08:14,123 That's how we make money. Why shouldn't we? 698 01:08:14,598 --> 01:08:17,590 You've put ideas in his head. 699 01:08:17,768 --> 01:08:20,202 That's why he stole that ball. 700 01:08:20,371 --> 01:08:21,668 I'm not finished! 701 01:08:23,774 --> 01:08:26,368 Open the door! Police! 702 01:08:28,278 --> 01:08:30,769 We wish to inspect these premises! 703 01:08:51,168 --> 01:08:52,635 What's that, then? 704 01:08:59,977 --> 01:09:03,640 All right, we'll start by searching this floor. 705 01:09:10,387 --> 01:09:15,689 Now, gentleman, we will have a little demonstration. 706 01:09:22,666 --> 01:09:24,361 Where are we going? 707 01:09:25,703 --> 01:09:26,761 Here. 708 01:09:27,071 --> 01:09:28,504 Here? 709 01:09:29,707 --> 01:09:31,698 Mr. Stephenson's workshop. 710 01:09:32,042 --> 01:09:37,776 Your father and grandfather aren't the only inventors around. 711 01:09:38,348 --> 01:09:40,543 This is our work. 712 01:09:42,052 --> 01:09:43,178 What's this? 713 01:09:43,353 --> 01:09:45,514 Our Steam Tank, Model Two. 714 01:09:51,095 --> 01:09:55,361 It runs fine on level ground, but it can't climb hills. 715 01:09:55,599 --> 01:09:56,759 But with this ball... 716 01:09:57,968 --> 01:10:01,062 David, there's no time. Connect the ball. 717 01:10:01,672 --> 01:10:03,162 Right away! 718 01:10:04,374 --> 01:10:08,071 When the right adjustment valve starts to vent... 719 01:10:08,245 --> 01:10:09,303 ...put in the ball. 720 01:10:09,480 --> 01:10:11,880 Hurry! Stop wasting time! 721 01:10:38,142 --> 01:10:41,942 It is with the greatest pleasure... 722 01:10:42,146 --> 01:10:45,411 ...that we declare... 723 01:10:45,783 --> 01:10:49,241 ...this Exhibition of Science open. 724 01:10:49,853 --> 01:10:51,616 We pray... 725 01:10:51,789 --> 01:10:56,351 ...that it may serve science and the future of mankind. 726 01:11:04,434 --> 01:11:05,594 Pull back! 727 01:11:13,443 --> 01:11:15,274 For us, for Britain... 728 01:11:15,479 --> 01:11:19,643 ...this Exhibition pavilion is a new cathedral. 729 01:11:20,450 --> 01:11:26,150 The wisdom and science of the world are here laid at the feet of God. 730 01:11:26,356 --> 01:11:30,793 As Jesus said, "The kingdom of God is at hand. 731 01:11:30,961 --> 01:11:34,658 Therefore raise ye a church and await his coming." 732 01:11:35,032 --> 01:11:38,399 Our newest model, the Steam Trooper. 733 01:11:39,837 --> 01:11:42,965 While even a few are a threat to any enemy... 734 01:11:43,140 --> 01:11:47,668 ...their full potential is realized in platoon... 735 01:11:48,212 --> 01:11:50,305 ...or company strength. 736 01:11:50,480 --> 01:11:55,076 There is, of course, a cost, but victory will be sure! 737 01:11:55,819 --> 01:11:56,843 Simon! 738 01:11:58,055 --> 01:11:59,147 Miss. 739 01:11:59,857 --> 01:12:02,348 Why were they shooting at Ray? 740 01:12:02,526 --> 01:12:04,653 Yes, he took the ball... 741 01:12:04,862 --> 01:12:08,696 ...but don't you realize old Dr. Steam put him up to it?! 742 01:12:09,933 --> 01:12:12,367 Perhaps now is not the time for... 743 01:12:13,871 --> 01:12:16,066 What's going on down there? 744 01:12:16,707 --> 01:12:18,106 Well? 745 01:12:18,308 --> 01:12:21,675 Something in the way of a war with Britain... 746 01:12:24,081 --> 01:12:27,073 ...combined with a product demonstration. 747 01:12:30,020 --> 01:12:31,510 Simon. 748 01:12:31,688 --> 01:12:33,451 Yes, miss? 749 01:12:33,757 --> 01:12:35,122 Don't lose. 750 01:12:35,826 --> 01:12:37,020 Yes, miss. 751 01:12:37,194 --> 01:12:40,857 - Where are you going? - To reason with Ray. 752 01:12:42,532 --> 01:12:46,525 I see. Well, it certainly is an unusual idea. 753 01:12:49,039 --> 01:12:53,373 And what do you plan to do now? 754 01:12:54,144 --> 01:12:58,740 I think it is time to begin. Where is Her Majesty? 755 01:12:59,149 --> 01:13:01,447 She has left the Exhibition. 756 01:13:01,785 --> 01:13:05,983 Splendid. Now we can fight. 757 01:13:16,166 --> 01:13:17,758 What's that?! 758 01:13:34,952 --> 01:13:36,146 Stephenson. 759 01:13:36,954 --> 01:13:39,923 Alfred. Have the air corps attack. 760 01:13:40,791 --> 01:13:43,419 Well, gentlemen. Things are getting interesting! 761 01:13:43,694 --> 01:13:46,390 This is splendid, Ray. Look! 762 01:13:47,164 --> 01:13:50,429 Push it all we want, and it still doesn't blow! 763 01:13:51,001 --> 01:13:54,027 How much power does this ball have?! 764 01:14:02,546 --> 01:14:04,776 Right! It's stabilized. 765 01:14:05,849 --> 01:14:08,909 More! Raise it higher! 766 01:14:18,061 --> 01:14:19,323 No! 767 01:14:19,496 --> 01:14:20,485 It's impossible! 768 01:14:20,664 --> 01:14:23,428 Oaf! You can't turn back now! 769 01:14:23,967 --> 01:14:28,563 All your training has been for this moment. 770 01:14:29,139 --> 01:14:30,504 Go! 771 01:15:09,413 --> 01:15:12,280 What?! A flying corps? 772 01:15:12,582 --> 01:15:15,983 Yes! Flying all over the Exhibition! 773 01:15:16,186 --> 01:15:19,678 Don't be stupid! You're sure it's not just birds? 774 01:15:28,198 --> 01:15:29,529 Look! 775 01:15:34,204 --> 01:15:36,570 What an idea. 776 01:15:41,578 --> 01:15:42,909 Look up. 777 01:15:43,080 --> 01:15:47,449 The most advanced of our science is contained in our air corps. 778 01:15:48,085 --> 01:15:52,044 Support for ground forces and observation of... 779 01:15:54,591 --> 01:16:00,393 It's getting a bit dangerous here. Let's retire to the observation deck. 780 01:16:02,332 --> 01:16:03,390 Miss! 781 01:16:05,102 --> 01:16:06,433 Now what? 782 01:16:06,603 --> 01:16:08,628 Someone go get her! 783 01:16:12,109 --> 01:16:13,167 Fire! 784 01:16:22,352 --> 01:16:24,183 Just a darn minute! 785 01:16:24,354 --> 01:16:28,256 I'm going to the queen and bring Ray back! 786 01:16:28,425 --> 01:16:29,790 Stop it! 787 01:16:41,671 --> 01:16:43,104 That's awful. 788 01:16:44,941 --> 01:16:45,999 Simon! 789 01:16:55,852 --> 01:16:57,615 What's going on? 790 01:16:58,155 --> 01:16:59,520 There's a man in there. 791 01:17:03,960 --> 01:17:04,984 Simon! 792 01:17:05,362 --> 01:17:09,162 To generate that much horsepower... 793 01:17:09,366 --> 01:17:14,326 ...takes not only high pressure, but knowledge of aerodynamics. 794 01:17:14,538 --> 01:17:17,302 At first, from those blueprints... 795 01:17:18,475 --> 01:17:19,840 What are you doing? 796 01:17:20,043 --> 01:17:22,136 Taking the ball back. 797 01:17:24,481 --> 01:17:26,210 And why would you do that? 798 01:17:26,716 --> 01:17:29,378 You just wanted Grandpa's plans. 799 01:17:29,853 --> 01:17:31,878 Finding them was hard. 800 01:17:32,055 --> 01:17:35,923 I got all muddy walking the fields along that track. 801 01:17:36,193 --> 01:17:40,527 I'll bet Grandpa never wrote you a letter from Manchester. 802 01:17:40,897 --> 01:17:44,333 We've been watching the Foundation for a while. 803 01:17:44,734 --> 01:17:46,725 And your family. 804 01:17:48,338 --> 01:17:49,771 Stop it, Ray! 805 01:17:50,073 --> 01:17:53,042 We can't give you that ball now! 806 01:17:53,443 --> 01:17:57,777 Grandpa didn't invent it to be used like this. 807 01:17:58,415 --> 01:17:59,746 Give it back! 808 01:18:02,686 --> 01:18:04,415 I apologize. 809 01:18:05,155 --> 01:18:07,680 With the Exhibition a battlefield... 810 01:18:08,391 --> 01:18:12,725 ...Mr. Stephenson will be responsible if we lose now. 811 01:18:13,863 --> 01:18:18,960 And British scientific technology will fall very far behind. 812 01:18:19,169 --> 01:18:20,295 Remember that. 813 01:18:31,281 --> 01:18:32,612 How'd he get here? 814 01:18:45,395 --> 01:18:46,919 Ray, the ball... 815 01:18:47,097 --> 01:18:49,565 Mr. David's hurt! 816 01:18:49,733 --> 01:18:51,724 - Get him outside! - Quick! 817 01:19:05,715 --> 01:19:09,207 And next, our ultimate weapon, the submarine corps. 818 01:19:10,520 --> 01:19:15,617 With these, you can achieve control of land, air and sea. 819 01:19:17,093 --> 01:19:22,258 Purchasers of the entire set receive a 25 percent discount... 820 01:19:22,432 --> 01:19:25,765 ...and a free 90-day voyage around the world! 821 01:19:36,813 --> 01:19:39,873 Now what? I have to save Grandpa! 822 01:19:40,517 --> 01:19:42,781 Think, Ray. Think! 823 01:19:45,989 --> 01:19:48,184 A flying machine... 824 01:19:52,962 --> 01:19:56,227 Sorry we've only dressed your leg. 825 01:19:56,399 --> 01:19:58,367 Everyone's busy now. 826 01:19:59,302 --> 01:20:02,703 You need three steam balls to compensate for pressure loss. 827 01:20:02,872 --> 01:20:05,397 Two won't be enough. 828 01:20:06,076 --> 01:20:10,775 I very much wanted to show you the completed Steam Tower. 829 01:20:11,014 --> 01:20:12,572 Completed? 830 01:20:13,083 --> 01:20:18,419 While the Foundation people certainly understand its value... 831 01:20:18,788 --> 01:20:22,087 ...none of them truly understand it... 832 01:20:22,559 --> 01:20:27,587 ...in its science, in its threat to the next century. 833 01:20:28,398 --> 01:20:30,229 You forget someone. 834 01:20:30,400 --> 01:20:34,598 Yes. I wanted Ray to be here too. 835 01:20:35,672 --> 01:20:38,539 Pressure decreasing in Areas 12 and 15! 836 01:20:39,409 --> 01:20:42,071 Close valves in both areas... 837 01:20:42,345 --> 01:20:44,745 ...and prepare for launch! 838 01:20:45,115 --> 01:20:47,083 Launch, sir? 839 01:20:47,384 --> 01:20:49,375 Crikey! Quick! 840 01:20:49,919 --> 01:20:52,752 No, Eddy! Two aren't enough! 841 01:20:52,922 --> 01:20:55,390 "From risk comes progress." 842 01:20:56,059 --> 01:20:58,857 You said that, Father. 843 01:21:01,398 --> 01:21:04,959 I'll be in the control room. Carry on. 844 01:21:05,435 --> 01:21:08,097 No, Eddy! Listen to me! 845 01:21:12,275 --> 01:21:14,038 What was that? 846 01:21:26,489 --> 01:21:28,150 Simon! 847 01:21:28,792 --> 01:21:32,922 The pipes look like they're the same diameter. 848 01:21:33,396 --> 01:21:36,160 But how strong are they? 849 01:21:39,235 --> 01:21:42,636 Well? That should end all resistance. 850 01:21:43,473 --> 01:21:45,498 That would be nice. 851 01:22:32,922 --> 01:22:36,221 Upside down. 852 01:22:37,794 --> 01:22:39,352 Now... 853 01:22:43,032 --> 01:22:46,468 I knew it! The Royal Navy! 854 01:22:47,003 --> 01:22:49,471 Robert must be down there. 855 01:22:52,942 --> 01:22:56,503 I've got to stop them. Father and Grandpa. 856 01:22:58,948 --> 01:23:00,848 Main boiler room. 857 01:23:01,551 --> 01:23:02,813 We're launching. 858 01:23:03,820 --> 01:23:07,586 You can't mean that! We haven't built up pressure yet! 859 01:23:08,024 --> 01:23:11,084 This is the only chance we'll get. 860 01:23:11,461 --> 01:23:16,057 Merge pressure from Areas 10, 30 and 40, then launch! 861 01:23:21,538 --> 01:23:25,668 Now the world will see my ultimate invention. 862 01:23:32,081 --> 01:23:33,173 Launch! 863 01:23:52,802 --> 01:23:56,761 Don't worry! Everything is in order! 864 01:23:57,206 --> 01:23:59,401 Go straight ahead, please. 865 01:23:59,576 --> 01:24:02,602 This tunnel takes us to the observation deck. 866 01:24:04,247 --> 01:24:07,546 So it's started, has it? The fool! 867 01:24:25,335 --> 01:24:30,170 Not much of a building, eh? Two or three rounds and... 868 01:24:30,473 --> 01:24:32,964 Not so fast, sir. 869 01:24:33,343 --> 01:24:34,776 What's that? 870 01:24:34,944 --> 01:24:36,809 It can't be! 871 01:24:43,653 --> 01:24:45,951 Simon! Are you here? 872 01:24:52,862 --> 01:24:54,261 Answer me! 873 01:25:03,439 --> 01:25:07,102 Dr. Edward! What's happened to you?! 874 01:25:08,511 --> 01:25:11,002 Simon! It's Dr. Edward! 875 01:25:12,382 --> 01:25:14,475 No need to worry, miss. 876 01:25:15,084 --> 01:25:18,713 I must be like this to pilot Steam Tower. 877 01:25:18,955 --> 01:25:22,356 Pilot Steam Tower? What do you mean? 878 01:25:22,659 --> 01:25:26,493 Pressure: 92 percent. Preparing to launch! 879 01:25:27,330 --> 01:25:29,992 Watch. This is... 880 01:25:42,045 --> 01:25:44,036 Steam Tower. 881 01:26:19,716 --> 01:26:22,549 It won't work! lt'll explode, Father! 882 01:26:23,052 --> 01:26:24,542 Superb! 883 01:26:25,655 --> 01:26:28,146 What a wonderful sight. 884 01:26:29,592 --> 01:26:30,786 Mr. David. 885 01:26:30,960 --> 01:26:34,794 Watch now, as the world bows down to science. 886 01:26:35,465 --> 01:26:39,561 What are you talking about? That thing could explode! 887 01:26:39,802 --> 01:26:42,566 - Warn everybody! - Forget them. 888 01:26:43,372 --> 01:26:46,068 We still have one steam ball. 889 01:26:47,110 --> 01:26:49,943 Mr. Stephenson isn't going to have it! 890 01:26:50,480 --> 01:26:57,181 Fine. That Steam Tower means the end of Robert Stephenson. 891 01:26:57,754 --> 01:26:59,722 But I won't fall with him. 892 01:27:02,191 --> 01:27:06,252 What do you say, Ray? Shall we start a workshop? 893 01:27:06,429 --> 01:27:07,453 A workshop? 894 01:27:07,830 --> 01:27:12,290 Yes. The whole world will hear of this. 895 01:27:13,002 --> 01:27:14,970 Money will seek us out! 896 01:27:15,204 --> 01:27:17,297 In France, in America... 897 01:27:17,707 --> 01:27:23,475 ...even the British royal family. They will all want shares in our firm. 898 01:27:24,781 --> 01:27:27,614 Why didn't I think of it before? 899 01:27:27,784 --> 01:27:30,981 The steam ball's an invention without parallel... 900 01:27:31,154 --> 01:27:34,817 ...and one Steam family genius remains with us. 901 01:27:35,458 --> 01:27:39,758 One who can understand that flying machine at a glance... 902 01:27:40,296 --> 01:27:42,787 ...and repair and improve it. 903 01:27:42,965 --> 01:27:44,330 That's splendid, Ray. 904 01:27:44,967 --> 01:27:50,166 There are hundreds of people in that Steam Tower. 905 01:27:50,439 --> 01:27:52,839 Move! I'm going to warn them. 906 01:27:53,309 --> 01:27:55,334 And if I don't? 907 01:27:56,045 --> 01:27:57,876 I don't have time to argue. 908 01:27:58,815 --> 01:28:02,649 I really hate to do this... 909 01:28:02,952 --> 01:28:05,512 ...but I'm not going to lose you or that ball! 910 01:28:09,692 --> 01:28:10,784 Stop it! 911 01:28:19,402 --> 01:28:21,893 Serves you right! 912 01:28:23,973 --> 01:28:26,032 I need a clamp. 913 01:28:38,020 --> 01:28:41,820 Are you trying to kill us? Get us out of here! 914 01:28:42,592 --> 01:28:45,925 Have no fear. Your safety is guaranteed. 915 01:28:46,095 --> 01:28:48,689 There is an escape system. 916 01:28:48,931 --> 01:28:51,923 This Steam Tower comes equipped with every... 917 01:28:52,101 --> 01:28:54,569 Then show us the escape system! 918 01:29:04,881 --> 01:29:07,714 There's no time. I guess I'm stuck. 919 01:29:23,065 --> 01:29:24,965 No time to block their fire. 920 01:29:25,201 --> 01:29:27,931 Why are those horrible people shooting at us? 921 01:29:28,971 --> 01:29:30,871 We'll change course. 922 01:30:03,973 --> 01:30:07,136 What's that? The river's frozen! 923 01:30:08,177 --> 01:30:11,806 Steam compressed at low temperature and very high pressure... 924 01:30:11,981 --> 01:30:15,644 ...draws heat from its surroundings when released. 925 01:30:19,322 --> 01:30:20,414 Hurry! 926 01:30:27,763 --> 01:30:32,427 There! Now I just need to manipulate the pressure. 927 01:30:43,846 --> 01:30:47,407 You see that, Father? That is Steam Tower! 928 01:30:47,984 --> 01:30:49,781 It's coming this way. 929 01:30:50,419 --> 01:30:51,716 Drat! 930 01:30:56,225 --> 01:30:57,317 Now I'll fly! 931 01:31:08,437 --> 01:31:14,205 It's tremendous, Dr. Edward. A huge thing like this, flying! 932 01:31:14,744 --> 01:31:17,338 But it's heading for that bridge. 933 01:31:37,767 --> 01:31:39,826 That's got it! 934 01:31:46,175 --> 01:31:47,574 Ray! 935 01:31:48,110 --> 01:31:52,877 It must be. Who else would ride a thing like that? 936 01:31:53,616 --> 01:31:57,177 Miss! I'm so glad you're safe! 937 01:31:57,353 --> 01:32:00,049 - I was worried! - Simon! 938 01:32:00,890 --> 01:32:01,879 This is... 939 01:32:02,058 --> 01:32:06,085 ...the control room, the heart of Steam Tower. 940 01:32:06,262 --> 01:32:09,891 The tower can maneuver over a battlefield... 941 01:32:10,066 --> 01:32:13,035 Look, just show us how to get out of here! 942 01:32:13,869 --> 01:32:17,635 Oh, we still have some fine products to show you. 943 01:32:18,407 --> 01:32:22,036 - Jason! The demonstration! Hurry! - Simon! 944 01:32:22,645 --> 01:32:25,546 This has gone far enough. We'll make money later. 945 01:32:26,082 --> 01:32:28,812 Are you trying to kill us all?! 946 01:32:29,051 --> 01:32:32,714 And that lovely pavilion will be ruined! 947 01:32:43,732 --> 01:32:45,529 - There! - Fire! 948 01:32:46,902 --> 01:32:47,960 Cripes! 949 01:32:49,238 --> 01:32:50,830 There it is! 950 01:33:24,707 --> 01:33:27,699 This time you won't get away, boy! 951 01:33:49,398 --> 01:33:51,195 Fire! 952 01:33:57,239 --> 01:33:58,604 Ready! 953 01:34:02,912 --> 01:34:04,140 Pull! 954 01:34:26,335 --> 01:34:27,427 What the...? 955 01:34:28,070 --> 01:34:29,332 What now? 956 01:34:29,672 --> 01:34:31,731 We're snagged on the bridge! 957 01:34:32,374 --> 01:34:33,534 What in...? 958 01:34:40,683 --> 01:34:44,744 Robert, do you want to pull me down? 959 01:34:44,920 --> 01:34:46,387 Well, try it... 960 01:34:46,555 --> 01:34:47,886 ...if you can! 961 01:34:48,290 --> 01:34:50,190 Increase pressure! 962 01:34:54,530 --> 01:34:56,896 No, doctor! It's dangerous! 963 01:34:57,299 --> 01:35:01,702 Fool! We can't stop now! Increase the pressure! 964 01:35:32,901 --> 01:35:34,061 Ray. 965 01:35:42,278 --> 01:35:44,212 Robert Stephenson? 966 01:35:46,582 --> 01:35:49,483 - Fire! - Rifle. 967 01:35:52,988 --> 01:35:54,819 Child's play! 968 01:35:57,626 --> 01:35:58,752 What in...?! 969 01:36:02,731 --> 01:36:04,824 That will keep you quiet. 970 01:36:07,169 --> 01:36:08,466 You! 971 01:36:09,338 --> 01:36:11,772 You could hurt someone doing that! 972 01:36:42,638 --> 01:36:44,868 The control room. 973 01:36:48,977 --> 01:36:50,706 It's time to leave. 974 01:36:50,913 --> 01:36:53,575 This way, everyone! 975 01:36:54,016 --> 01:36:55,381 Simon! 976 01:37:02,057 --> 01:37:03,888 Hell has burst its bounds! 977 01:37:15,571 --> 01:37:17,061 Our final demonstration. 978 01:37:17,339 --> 01:37:21,901 "The wise know when to withdraw" is our motto. 979 01:37:22,211 --> 01:37:25,009 These airships can be used in an emergency... 980 01:37:25,247 --> 01:37:30,048 ...but they're normally for reconnaissance. 981 01:37:30,219 --> 01:37:31,379 They use hydrogen... 982 01:37:31,587 --> 01:37:33,054 Abandon ship! 983 01:37:33,222 --> 01:37:35,315 What are you doing? 984 01:37:37,426 --> 01:37:38,620 No! Stop! 985 01:37:38,861 --> 01:37:42,126 Simon! What's going on here? 986 01:37:42,331 --> 01:37:44,265 You're all fired! 987 01:37:45,701 --> 01:37:47,566 Main boiler room! Answer me! 988 01:37:47,736 --> 01:37:49,897 We've crashed, doctor. 989 01:37:50,072 --> 01:37:51,300 Where are they? 990 01:37:51,473 --> 01:37:54,704 Get out of there and do something, will you. 991 01:37:54,877 --> 01:37:56,071 Main boiler room! 992 01:37:56,845 --> 01:38:00,303 They won't answer. There's no one there. 993 01:38:00,482 --> 01:38:02,279 How did you get here? 994 01:38:03,385 --> 01:38:04,443 Doctor! 995 01:38:05,387 --> 01:38:07,218 Abandon ship, Eddy. 996 01:38:07,489 --> 01:38:10,356 The tower's about to explode. 997 01:38:10,893 --> 01:38:12,952 Our dream is gone. 998 01:38:13,262 --> 01:38:14,388 What? 999 01:38:14,563 --> 01:38:18,363 This is Foundation property. You have no right to... 1000 01:38:18,634 --> 01:38:20,727 Father, you're wrong. 1001 01:38:21,270 --> 01:38:22,362 What? 1002 01:38:23,238 --> 01:38:28,369 My dream came true when this tower took to the air. 1003 01:38:29,411 --> 01:38:30,435 What do you mean? 1004 01:38:30,779 --> 01:38:33,339 This is not the time for that. 1005 01:38:33,515 --> 01:38:36,245 Get out here and do your job! 1006 01:38:37,419 --> 01:38:41,879 I mean that it's too late to destroy Steam Tower. 1007 01:38:42,524 --> 01:38:44,754 Mankind has seen it. 1008 01:38:44,993 --> 01:38:48,759 And once seen, a marvel like this... 1009 01:38:49,264 --> 01:38:52,256 ...even if it were then to be destroyed... 1010 01:38:52,935 --> 01:38:55,199 ...would soon be made again. 1011 01:38:55,404 --> 01:38:57,167 And why? Because, Father... 1012 01:38:57,639 --> 01:38:58,663 Ray. 1013 01:38:59,107 --> 01:39:01,905 ...this is a true thing of beauty! 1014 01:39:06,315 --> 01:39:09,773 In the next century, and the century after that... 1015 01:39:09,952 --> 01:39:12,648 ...science will not halt in its march. 1016 01:39:12,821 --> 01:39:15,949 Mankind will control overwhelming power. 1017 01:39:17,326 --> 01:39:19,521 That may well be true. 1018 01:39:20,128 --> 01:39:25,930 But the soul of man is not ready for science such as this. 1019 01:39:26,368 --> 01:39:29,496 War and confusion will rule the world. 1020 01:39:29,671 --> 01:39:34,074 The soul of man will learn. His surroundings will teach him. 1021 01:39:34,643 --> 01:39:37,544 - The soul comes first. - Father! 1022 01:39:37,746 --> 01:39:41,307 That's a dream. Just like your funfair. 1023 01:39:41,884 --> 01:39:46,048 - Silence! - No, doctor! You mustn't! 1024 01:39:46,588 --> 01:39:48,556 Take your hands off me! 1025 01:39:49,491 --> 01:39:53,018 Shoot me and you set science back 50 years. 1026 01:39:54,363 --> 01:39:55,523 Forgive me! 1027 01:39:56,732 --> 01:39:58,029 Grandpa, no! 1028 01:40:00,335 --> 01:40:01,996 - Fa


Last Update: 2012-03-01
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

1 00:00:00,728 --> 00:00:01,927 Lavon and I had an affair. 2 00:00:01,928 --> 00:00:04,596 I cannot tell you how sorry I am. 3 00:00:04,597 --> 00:00:06,631 Well, you don't have to, 'cause it's over. 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,000 Magnolia told me George broke off the wedding-- what's going on? 5 00:00:09,001 --> 00:00:11,269 I cheated on George. Did you really think that 6 00:00:11,270 --> 00:00:13,004 about me, that I'm snobbish and shallow? 7 00:00:13,005 --> 00:00:14,472 Yeah, I do. Turns out that 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,307 Lemon wasn't my destiny, so now it's my job 9 00:00:16,308 --> 00:00:18,743 to go find out who that destiny is. 10 00:00:18,744 --> 00:00:20,310 What is that look on your face? Hope. 11 00:00:20,311 --> 00:00:22,579 'Cause now I know that George and I would be... 12 00:00:22,580 --> 00:00:24,248 that we could be great together. 13 00:00:25,516 --> 00:00:28,719 ♪ ♪ 14 00:00:28,720 --> 00:00:30,087 (knocking) 15 00:00:31,990 --> 00:00:32,990 Uh... 16 00:00:32,991 --> 00:00:34,090 Zoe? 17 00:00:34,091 --> 00:00:35,358 Um... 18 00:00:37,962 --> 00:00:39,929 George? One sec. 19 00:00:41,165 --> 00:00:43,032 ♪ ♪ 20 00:00:45,035 --> 00:00:47,003 (panting) 21 00:00:47,004 --> 00:00:49,605 (sniffs, clears throat) 22 00:00:49,606 --> 00:00:51,506 Come in! 23 00:00:53,109 --> 00:00:54,109 (exhales) 24 00:00:54,110 --> 00:00:55,577 (low groan) 25 00:00:55,578 --> 00:00:56,779 Hi. 26 00:00:56,780 --> 00:00:57,780 Hey. Hi. 27 00:00:57,781 --> 00:00:59,047 Um, I'm... 28 00:00:59,048 --> 00:01:00,615 sorry it's a little early. 29 00:01:00,616 --> 00:01:01,984 I was just, uh... 30 00:01:01,985 --> 00:01:04,920 I was kind of up all night wanting to talk to you. 31 00:01:04,921 --> 00:01:05,920 Here. 32 00:01:05,921 --> 00:01:07,388 Thanks. 33 00:01:07,389 --> 00:01:09,623 That's okay. I-I'm glad you're here. 34 00:01:09,624 --> 00:01:12,260 How did it go last night with Lemon? 35 00:01:12,261 --> 00:01:14,395 It was hard. Um... 36 00:01:14,396 --> 00:01:15,897 I yelled a lot, 37 00:01:15,898 --> 00:01:18,365 she cried... a lot, 38 00:01:18,366 --> 00:01:21,802 and, uh... told her the wedding was off. 39 00:01:21,803 --> 00:01:23,469 You did? Yeah. Yeah. 40 00:01:23,470 --> 00:01:26,973 Uh, I'm sorry, um, are you okay? 41 00:01:26,974 --> 00:01:29,009 I will be. 42 00:01:29,010 --> 00:01:31,912 We're gonna... tell the minister in a couple of hours, 43 00:01:31,913 --> 00:01:35,182 and I think... making it official will help. 44 00:01:35,183 --> 00:01:36,549 Definitely. 45 00:01:36,550 --> 00:01:39,351 Possibly. I mean, I-I hope so. 46 00:01:39,352 --> 00:01:41,620 (laughs): I'm sorry, I'm flustered. 47 00:01:41,621 --> 00:01:43,088 That's okay. 48 00:01:43,089 --> 00:01:44,556 So am I. 49 00:01:44,557 --> 00:01:46,859 Look, uh... 50 00:01:46,860 --> 00:01:49,195 I can't stop thinking about last night. 51 00:01:49,196 --> 00:01:53,098 It was possibly the best night of my life. 52 00:01:53,099 --> 00:01:54,665 Me, too. 53 00:01:54,666 --> 00:01:56,567 But, um... 54 00:01:56,568 --> 00:01:59,170 we kind of got a little swept away. 55 00:01:59,171 --> 00:02:01,139 You know? 56 00:02:01,140 --> 00:02:03,041 I know. We did. 57 00:02:03,042 --> 00:02:05,576 We so did. Yeah. 58 00:02:05,577 --> 00:02:07,478 I'm just coming out of a 15-year relationship, 59 00:02:07,479 --> 00:02:09,447 so, you know, I was thinking that maybe 60 00:02:09,448 --> 00:02:13,050 jumping right into another one might not be fair 61 00:02:13,051 --> 00:02:15,585 for anyone... Right. 62 00:02:15,586 --> 00:02:18,188 And, um... you know what they say: 63 00:02:18,189 --> 00:02:21,124 you know, it's better to be fair than not fair. 64 00:02:21,125 --> 00:02:24,228 I think they say that. Yeah, and this is gonna sound 65 00:02:24,229 --> 00:02:25,762 real clichéd, but... 66 00:02:25,763 --> 00:02:27,796 I was just, um... 67 00:02:27,797 --> 00:02:29,832 (sighs) 68 00:02:29,833 --> 00:02:32,634 Maybe ife t's okay with you, uh, for now, 69 00:02:32,635 --> 00:02:34,770 we could just stay friends? 70 00:02:34,771 --> 00:02:36,472 Just... 71 00:02:36,473 --> 00:02:38,107 Friends. Yeah. 72 00:02:38,108 --> 00:02:39,775 Absolutely. 73 00:02:39,776 --> 00:02:42,377 You know, uh, that is... that is so the right thing, 74 00:02:42,378 --> 00:02:44,679 and I was going to suggest it, even. 75 00:02:44,680 --> 00:02:46,882 GEORGE: Great. Okay. Oh. Hey, Tucker. 76 00:02:46,883 --> 00:02:49,417 Didn't expect to see you here so early. 77 00:02:49,418 --> 00:02:51,253 I hope I'm not interrupting. 78 00:02:51,254 --> 00:02:53,889 Lavon, he-he injured his ankle pretty badly, 79 00:02:53,890 --> 00:02:55,790 so... 80 00:02:55,791 --> 00:02:57,125 Yeah. 81 00:02:57,126 --> 00:02:58,893 'Kay, I'll be right there. 82 00:03:01,096 --> 00:03:04,932 I guess I'll see you around... pal. 83 00:03:04,933 --> 00:03:06,566 Thanks for... 84 00:03:06,567 --> 00:03:07,601 Yeah. 85 00:03:12,440 --> 00:03:15,141 How on earth did you fall out of a tree? 86 00:03:15,142 --> 00:03:17,076 We were training for the BlueBell Battle. 87 00:03:17,077 --> 00:03:19,078 Yeah, and there's $5,000 at stake. 88 00:03:19,079 --> 00:03:20,846 And we got to be able to do anything. 89 00:03:20,847 --> 00:03:23,917 Bull riding, building plantations out of macaroni, 90 00:03:23,918 --> 00:03:25,584 eating bugs. 91 00:03:25,585 --> 00:03:28,321 So what's the verdict, he gonna be okay? 92 00:03:28,322 --> 00:03:30,722 Wha... What, you still ignoring me? 93 00:03:30,723 --> 00:03:33,491 Ask her if you're gonna be okay for the race. 94 00:03:33,492 --> 00:03:35,227 Look, this is ridiculous. 95 00:03:35,228 --> 00:03:38,730 Zoe, can I be in the race? Nope. 96 00:03:38,731 --> 00:03:40,865 Please? No. You have a bad sprain. 97 00:03:40,866 --> 00:03:43,302 You have to keep it stable until the swelling goes down. 98 00:03:43,303 --> 00:03:44,836 This is great. Thank you. 99 00:03:44,837 --> 00:03:47,771 You know, everything bad happens to me! (sighs) 100 00:03:47,772 --> 00:03:49,506 I have an idea. 101 00:03:49,507 --> 00:03:51,542 How about to distract you from your pain 102 00:03:51,543 --> 00:03:53,744 we talk about what happened to me this morning. 103 00:03:53,745 --> 00:03:55,179 George came over. 104 00:03:55,180 --> 00:03:57,415 Uh-huh. He and Lemon 105 00:03:57,416 --> 00:03:59,050 are calling off the wedding. 106 00:03:59,051 --> 00:04:02,118 But he says that we just have to stay friends for now. 107 00:04:02,119 --> 00:04:03,920 I'm sorry? I was upset 108 00:04:03,921 --> 00:04:07,557 at first, because I know he felt what I felt in New Orleans. 109 00:04:07,558 --> 00:04:09,092 But then I realized 110 00:04:09,093 --> 00:04:10,760 he said "for now," 111 00:04:10,761 --> 00:04:12,495 meaning in the future, 112 00:04:12,496 --> 00:04:14,497 after a respectable grieving period, 113 00:04:14,498 --> 00:04:16,232 George and I will finally be together. 114 00:04:16,233 --> 00:04:17,834 Isn't that great? 115 00:04:17,835 --> 00:04:19,801 Look, whenever I say anything about you and George Tucker, 116 00:04:19,802 --> 00:04:22,104 you either don't listen to me or you get angry. 117 00:04:22,105 --> 00:04:23,372 So from now on, 118 00:04:23,373 --> 00:04:26,175 all I'm gonna say is... "No comment." 119 00:04:26,176 --> 00:04:28,477 Okay. That's fair. 120 00:04:28,478 --> 00:04:30,712 But... how long of a grieving period 121 00:04:30,713 --> 00:04:33,182 do you think people need after 15 years? 122 00:04:33,183 --> 00:04:34,382 Couple weeks? 123 00:04:34,383 --> 00:04:36,050 Oh, mm-mm. A month? 124 00:04:36,051 --> 00:04:37,185 Not-not two months. 125 00:04:37,186 --> 00:04:39,487 Right? Lavon? 126 00:04:39,488 --> 00:04:41,322 ♪ ♪ 127 00:04:44,593 --> 00:04:46,760 Well, hello, George, Lemon. 128 00:04:46,761 --> 00:04:48,896 What brings you two lovebirds here today? 129 00:04:48,897 --> 00:04:52,732 Well, uh, Reverend Mayfair, um... 130 00:04:52,733 --> 00:04:56,269 Lemon and I have decided to call off our wedding. 131 00:04:56,270 --> 00:04:58,438 (laughs) That's funny. 132 00:04:58,439 --> 00:05:00,273 (stops laughing) 133 00:05:00,274 --> 00:05:02,442 Oh, you're not... you're not kidding. 134 00:05:02,443 --> 00:05:05,112 Uh, I'm sorry, I didn't understand. Uh... 135 00:05:05,113 --> 00:05:07,013 what happened? 136 00:05:07,014 --> 00:05:10,316 Well, it's a long story, and... 137 00:05:10,317 --> 00:05:13,719 neither of us are looking to point fingers right now. 138 00:05:13,720 --> 00:05:15,787 We'd just, well... (sighs) 139 00:05:15,788 --> 00:05:18,690 like your advice on how best to deal with this. 140 00:05:18,691 --> 00:05:21,160 Well, I will help in any way I can. 141 00:05:21,161 --> 00:05:22,727 But let me ask you, now, 142 00:05:22,728 --> 00:05:26,231 is this something that the both of you are certain you want? 143 00:05:26,232 --> 00:05:27,165 LEMON: No. 144 00:05:27,166 --> 00:05:28,633 It's not what I want, Reverend, 145 00:05:28,634 --> 00:05:29,501 it's not. Lemon... 146 00:05:31,703 --> 00:05:33,971 See, George is... 147 00:05:33,972 --> 00:05:35,306 angry. 148 00:05:35,307 --> 00:05:37,242 He is furious, and... 149 00:05:37,243 --> 00:05:39,410 who can blame him? 150 00:05:39,411 --> 00:05:42,546 He just found out that I was having an affair. 151 00:05:44,215 --> 00:05:46,483 Uh, what, now? It was a year ago, 152 00:05:46,484 --> 00:05:49,453 and it was a... horrible mistake. 153 00:05:49,454 --> 00:05:52,622 And I know that the wedding is coming up in two weeks 154 00:05:52,623 --> 00:05:55,558 and that may not be enough time for George to forgive me, 155 00:05:55,559 --> 00:05:57,093 but I will do anything 156 00:05:57,094 --> 00:05:58,494 for another chance. 157 00:05:59,963 --> 00:06:01,330 Well... 158 00:06:01,331 --> 00:06:02,831 thank you for that, Lemon. 159 00:06:02,832 --> 00:06:04,800 I know that wasn't easy. 160 00:06:04,801 --> 00:06:06,001 George, 161 00:06:06,002 --> 00:06:07,336 what Lemon did 162 00:06:07,337 --> 00:06:09,605 was an enormous transgression, 163 00:06:09,606 --> 00:06:12,507 one that I can't expect you to take lightly, 164 00:06:12,508 --> 00:06:15,143 but clearly, she still loves you. 165 00:06:15,144 --> 00:06:16,244 Now, is there 166 00:06:16,245 --> 00:06:18,447 any hope that, in time, 167 00:06:18,448 --> 00:06:20,615 you will be able to forgive her? 168 00:06:20,616 --> 00:06:23,952 This isn't about forgiveness, Reverend, 169 00:06:23,953 --> 00:06:26,020 this is about our relationship, and the foundation 170 00:06:26,021 --> 00:06:27,654 of our relationship is broken. 171 00:06:27,655 --> 00:06:29,990 And... 172 00:06:29,991 --> 00:06:32,560 (clears throat) I don't know if I love her anymore. 173 00:06:32,561 --> 00:06:34,628 Now, now, 174 00:06:34,629 --> 00:06:35,796 you "don't know." 175 00:06:35,797 --> 00:06:37,164 Now, that's a key phrase. 176 00:06:37,165 --> 00:06:40,067 George, you're in pain. 177 00:06:40,068 --> 00:06:42,469 Pain, sometimes it can cloud the truth, 178 00:06:42,470 --> 00:06:45,871 which is why I cannot, in good conscience, 179 00:06:45,872 --> 00:06:49,142 let you end this without at least trying counseling. 180 00:06:49,143 --> 00:06:51,411 Now, just to find some clarity, 181 00:06:51,412 --> 00:06:54,614 please, just a few sessions. 182 00:06:54,615 --> 00:06:56,382 ♪ ♪ 183 00:06:58,851 --> 00:07:00,452 WADE: Look, Tom, 184 00:07:00,453 --> 00:07:01,920 I wouldn't be asking if I weren't desperate. 185 00:07:01,921 --> 00:07:03,989 But, uh... 186 00:07:03,990 --> 00:07:06,258 what are your plans for the BlueBell Battle? 187 00:07:06,259 --> 00:07:09,228 Well, I was gonna be one of those guys who hands out orange slices. 188 00:07:09,229 --> 00:07:10,929 I'm no good under pressure. 189 00:07:10,930 --> 00:07:12,131 I choke. 190 00:07:12,132 --> 00:07:15,065 (Tom gulps, chokes) 191 00:07:15,066 --> 00:07:16,467 (coughs) Hi, Wanda. 192 00:07:16,468 --> 00:07:18,002 Hi. Hello. 193 00:07:18,003 --> 00:07:20,238 I like your sweater, Tom. 194 00:07:20,239 --> 00:07:22,573 The puppies really bring out your eyes. 195 00:07:22,574 --> 00:07:24,208 That's why my mom got it for me. 196 00:07:24,209 --> 00:07:26,511 I was wondering... 197 00:07:26,512 --> 00:07:28,746 would you be my partner 198 00:07:28,747 --> 00:07:30,547 for the BlueBell Battle? 199 00:07:31,582 --> 00:07:32,415 (coughs) 200 00:07:32,416 --> 00:07:34,317 Yes. Yes. Yes. 201 00:07:34,318 --> 00:07:35,785 WANDA: Great. 202 00:07:35,786 --> 00:07:36,586 I'll see you then. 203 00:07:37,721 --> 00:07:39,389 TANSY: Bye. 204 00:07:39,390 --> 00:07:41,791 (quietly): Did you hear that? That's our first date! 205 00:07:41,792 --> 00:07:43,026 Yeah, I heard. 206 00:07:43,027 --> 00:07:44,994 I am never washing this sweater again! 207 00:07:44,995 --> 00:07:46,828 (laughs) 208 00:07:48,365 --> 00:07:50,366 I know how much you want that prize money. 209 00:07:50,367 --> 00:07:52,301 I wish I could do the race with you. 210 00:07:52,302 --> 00:07:53,735 Me, too. That stupid rule 211 00:07:53,736 --> 00:07:56,038 that says you got to live in BlueBell. 212 00:07:56,039 --> 00:07:58,474 Well, we'll just have to find you the perfect partner. 213 00:07:58,475 --> 00:08:00,576 Which, let's face it, wasn't Tom Long, anyway. 214 00:08:00,577 --> 00:08:02,610 What are you looking for in a teammate? 215 00:08:02,611 --> 00:08:04,812 Well... (clears throat) 216 00:08:04,813 --> 00:08:06,981 my assets are, uh... 217 00:08:06,982 --> 00:08:09,484 A) Know this town like the back of my hand; Mm-hmm. 218 00:08:09,485 --> 00:08:10,951 B) Mechanical; 219 00:08:10,952 --> 00:08:13,154 C) Wily; 220 00:08:13,155 --> 00:08:15,923 Wily. D) I can hold my breath for three minutes, 221 00:08:15,924 --> 00:08:17,058 you know that? 222 00:08:17,059 --> 00:08:18,192 Oh. But... 223 00:08:18,193 --> 00:08:19,959 I'm not traditionally 224 00:08:19,960 --> 00:08:23,797 book-smart, especially when those books have something to do with math. 225 00:08:23,798 --> 00:08:26,933 And ideally, I'd find a partner who, uh, has good, fine motor skills, 226 00:08:26,934 --> 00:08:28,669 'cause I can barely thread a needle. 227 00:08:28,670 --> 00:08:30,870 You need Zoe Hart. 228 00:08:30,871 --> 00:08:32,306 (laughs) 229 00:08:32,307 --> 00:08:34,907 She's a surgeon; she can fit in small spaces. 230 00:08:34,908 --> 00:08:37,677 You just have to make her take off those heels. 231 00:08:37,678 --> 00:08:39,545 Zoe Hart would never be my partner. 232 00:08:39,546 --> 00:08:41,080 Why? 233 00:08:41,081 --> 00:08:43,649 Y-You're not still hung up on her, are you? No, 234 00:08:43,650 --> 00:08:45,017 no, no, it's not that. 235 00:08:45,018 --> 00:08:46,385 Uh... 236 00:08:46,386 --> 00:08:49,455 she overheard me say some... 237 00:08:49,456 --> 00:08:53,124 unkind-- but true-- things about her recently, 238 00:08:53,125 --> 00:08:55,860 and, uh, well, she's pissed at me. 239 00:08:55,861 --> 00:08:59,364 Well, I can think of 5,000 reasons this is a good time to apologize. 240 00:08:59,365 --> 00:09:01,899 (quiet chuckle) 241 00:09:01,900 --> 00:09:03,635 ♪ ♪ 242 00:09:03,636 --> 00:09:05,303 ROSE: Zoe! 243 00:09:05,304 --> 00:09:07,504 Hi. I have huge news. 244 00:09:07,505 --> 00:09:09,473 Mm, what? Okay, well, as you know, 245 00:09:09,474 --> 00:09:11,475 ever since Magnolia broke up with Frederick Dean, 246 00:09:11,476 --> 00:09:13,176 I've been dropping hints, hoping, 247 00:09:13,177 --> 00:09:15,479 and yesterday he finally asked me out. 248 00:09:15,480 --> 00:09:16,847 Oh, whoo-hoo! See? It was only 249 00:09:16,848 --> 00:09:19,650 a matter of time before these men pick the right girl. 250 00:09:19,651 --> 00:09:21,552 I know. But there's just one problem: 251 00:09:21,553 --> 00:09:23,653 my mom won't let me date till I'm 15. 252 00:09:23,654 --> 00:09:25,888 Oh, no. I'm so sorry. No, no, please, 253 00:09:25,889 --> 00:09:27,724 you have to talk to her. 254 00:09:27,725 --> 00:09:29,792 Tell her that there is no sound reason 255 00:09:29,793 --> 00:09:31,927 that I have to wait for my arbitrary birthday 256 00:09:31,928 --> 00:09:33,795 to live my life. You're a doctor-- 257 00:09:33,796 --> 00:09:36,498 just tell her that this can cause developmental issues. 258 00:09:36,499 --> 00:09:39,434 Rose, no, I cannot interfere with her parental decisions. 259 00:09:39,435 --> 00:09:41,603 Please? My stomach is in knots about this. 260 00:09:41,604 --> 00:09:42,738 I can't even eat. 261 00:09:42,739 --> 00:09:44,072 You of all people know 262 00:09:44,073 --> 00:09:46,575 how I feel about Frederick Dean. 263 00:09:48,977 --> 00:09:50,878 I... do know. 264 00:09:50,879 --> 00:09:53,847 Yes, I know that... you have waited patiently 265 00:09:53,848 --> 00:09:56,083 for him to finally break up with his girlfriend, 266 00:09:56,084 --> 00:09:59,186 and you've dutifully been his friend while he got over it. 267 00:09:59,187 --> 00:10:01,622 And I know that now 268 00:10:01,623 --> 00:10:02,956 it is... 269 00:10:02,957 --> 00:10:05,124 your time to be happy. 270 00:10:05,125 --> 00:10:07,661 So... yes, I will talk to your mother. 271 00:10:07,662 --> 00:10:09,596 Thank you, thank you, thank you. 272 00:10:11,632 --> 00:10:13,566 Hey, George. 273 00:10:13,567 --> 00:10:14,934 Buddy. 274 00:10:14,935 --> 00:10:16,803 How'd it go with the minister? 275 00:10:16,804 --> 00:10:18,605 Well, not exactly as planned. 276 00:10:18,606 --> 00:10:20,306 He, um... 277 00:10:20,307 --> 00:10:22,174 convinced us to do counseling. 278 00:10:23,276 --> 00:10:26,044 Hey. Well, that's cool. 279 00:10:26,045 --> 00:10:27,346 I think it's ridiculous myself, 280 00:10:27,347 --> 00:10:29,515 but I don't know, I guess there might be 281 00:10:29,516 --> 00:10:31,082 some merit to it. That... yeah. 282 00:10:31,083 --> 00:10:33,485 I think that, uh, therapy is a great idea. 283 00:10:33,486 --> 00:10:34,953 Yeah. Yeah. 284 00:10:37,155 --> 00:10:38,756 Well, thank you 285 00:10:38,757 --> 00:10:41,693 for understanding all this. 286 00:10:41,694 --> 00:10:45,296 I'm real lucky to have you in my life, Zoe. Oh. (chuckles) 287 00:10:45,297 --> 00:10:47,898 (sighs) 288 00:10:47,899 --> 00:10:50,201 Transcript by Addic7ed.com Sync by flapinha 289 00:11:02,479 --> 00:11:04,580 (groaning) Counseling never works, right? 290 00:11:04,581 --> 00:11:06,382 It's a well known fact. 291 00:11:06,383 --> 00:11:09,518 Tony Soprano was in counseling for, like, the entire series. 292 00:11:09,519 --> 00:11:11,553 Did he stop killing people? No. 293 00:11:11,554 --> 00:11:13,454 And she was a really good therapist. 294 00:11:13,455 --> 00:11:15,156 No comment. 295 00:11:15,157 --> 00:11:16,758 ZOE: Whoa! 296 00:11:16,759 --> 00:11:18,660 You can't just barge in here. I'm with a patient. 297 00:11:18,661 --> 00:11:21,229 It's Lavon. 298 00:11:21,230 --> 00:11:23,164 But... you're right. 299 00:11:23,165 --> 00:11:25,533 I apologize. 300 00:11:25,534 --> 00:11:27,234 What do you want? 301 00:11:27,235 --> 00:11:28,969 Look, I know you're angry at me, 302 00:11:28,970 --> 00:11:31,772 so, I'm sorry or whatever, 303 00:11:31,773 --> 00:11:35,075 but I'm hoping we can put that behind us 304 00:11:35,076 --> 00:11:37,477 so you'll be my partner 305 00:11:37,478 --> 00:11:39,346 in the race tomorrow. I... 306 00:11:39,347 --> 00:11:41,548 think we could be a really good team. 307 00:11:41,549 --> 00:11:43,249 (laughs) That's funny. 308 00:11:43,250 --> 00:11:45,652 That was a good one. 309 00:11:45,653 --> 00:11:47,186 Oh, you're not joking? 310 00:11:50,223 --> 00:11:51,357 (door closes, Zoe sighs) 311 00:11:51,358 --> 00:11:53,359 What is with that guy? 312 00:11:56,163 --> 00:11:58,196 MAYFAIR: I'm so glad that 313 00:11:58,197 --> 00:11:59,798 you've both agreed to be here. 314 00:11:59,799 --> 00:12:01,232 It's a huge step. 315 00:12:01,233 --> 00:12:03,835 And, uh, with the wedding right around the corner, 316 00:12:03,836 --> 00:12:07,072 we have to try to do a lot in a small amount of time. 317 00:12:07,073 --> 00:12:08,239 Now, uh, you ready? 318 00:12:08,240 --> 00:12:09,474 Yes. Great. 319 00:12:09,475 --> 00:12:10,108 Let's begin. 320 00:12:11,878 --> 00:12:14,679 George... 321 00:12:14,680 --> 00:12:17,247 I appreciate what a kind heart you have. 322 00:12:17,248 --> 00:12:19,650 I appreciate how selflessly 323 00:12:19,651 --> 00:12:22,053 you give yourself to anyone who's in need. 324 00:12:22,054 --> 00:12:24,555 I appreciate your sweet green eyes. 325 00:12:24,556 --> 00:12:26,223 MAYFAIR: That's wonderful, Lemon. 326 00:12:26,224 --> 00:12:28,092 George, your turn. 327 00:12:28,093 --> 00:12:29,626 Lemon... 328 00:12:31,696 --> 00:12:34,931 ...I appreciate that you feel that way. 329 00:12:37,001 --> 00:12:41,137 So, use the paddles to express your emotions right now. 330 00:12:41,138 --> 00:12:43,039 Go ahead. 331 00:12:46,542 --> 00:12:50,245 Yeah, you know what, Reverend? 332 00:12:50,246 --> 00:12:53,082 Think there's got... 333 00:12:53,083 --> 00:12:56,986 I... I think that this is not possibly the-the best way to... 334 00:12:56,987 --> 00:12:59,187 Let it out, George. Let it out. 335 00:12:59,188 --> 00:13:01,856 I think there's got to be... there's got to be... 336 00:13:01,857 --> 00:13:03,758 Go ahead. ...got to be a better way. 337 00:13:03,759 --> 00:13:06,327 There's just got to be a better way. Let it go. 338 00:13:06,328 --> 00:13:07,328 Just-Just... Just stop it! (gasps) 339 00:13:07,329 --> 00:13:09,363 Would you just, just stop?! 340 00:13:09,364 --> 00:13:11,432 (whimpering) 341 00:13:11,433 --> 00:13:12,600 (sighs) 342 00:13:12,601 --> 00:13:14,568 (gasps) 343 00:13:14,569 --> 00:13:16,870 Apparently, very mad at that thing. 344 00:13:16,871 --> 00:13:19,773 Well, no one said this was going to be easy, 345 00:13:19,774 --> 00:13:23,810 but I'd like you to try one last thing before we give up. 346 00:13:23,811 --> 00:13:25,045 Anything, anything. 347 00:13:25,046 --> 00:13:26,713 No. Come on. Anything. 348 00:13:26,714 --> 00:13:28,348 Now, I know you two are still signed up 349 00:13:28,349 --> 00:13:29,650 for the BlueBell Battle. 350 00:13:29,651 --> 00:13:31,384 I'd love for you to go through with it. 351 00:13:31,385 --> 00:13:32,685 Oh, yes. 352 00:13:32,686 --> 00:13:34,553 Why on earth would we do that? 353 00:13:34,554 --> 00:13:37,222 It's a day of working together, communicating, 354 00:13:37,223 --> 00:13:39,759 seeing what you can accomplish as a team. 355 00:13:39,760 --> 00:13:42,528 And, well, as metaphors go, it's, uh, 356 00:13:42,529 --> 00:13:43,595 pretty darn solid. You know what? No. 357 00:13:43,596 --> 00:13:44,964 I think it's a great idea. 358 00:13:44,965 --> 00:13:46,766 No, no and no. It's a... Yes, oh, yes. 359 00:13:46,767 --> 00:13:48,100 Yes. I-I... Now, George, now, 360 00:13:48,101 --> 00:13:50,568 I don't want to have to play the big G card 361 00:13:50,569 --> 00:13:52,070 on you here, but 362 00:13:52,071 --> 00:13:55,406 I am your minister, and I know that he 363 00:13:55,407 --> 00:13:59,044 would want you to take one last shot before you throw away 364 00:13:59,045 --> 00:14:02,013 15 years of... of history. 365 00:14:06,051 --> 00:14:07,617 (laughs) 366 00:14:07,618 --> 00:14:09,352 Yeah, Irma, just out of curiosity, 367 00:14:09,353 --> 00:14:11,188 as one who loves facts and figures, 368 00:14:11,189 --> 00:14:14,158 what is the final day that I can cancel the catering 369 00:14:14,159 --> 00:14:17,094 for the wedding and, uh, still get my money back? 370 00:14:17,095 --> 00:14:19,897 Oh, yeah, as in two days from now. I see, uh... 371 00:14:19,898 --> 00:14:21,064 (door opens) 372 00:14:21,065 --> 00:14:22,464 Oh, yeah, uh, just 373 00:14:22,465 --> 00:14:24,533 keep taking those aspirin every four hours, yeah. 374 00:14:24,534 --> 00:14:25,835 Good-bye. 375 00:14:25,836 --> 00:14:27,036 Lemonade! 376 00:14:27,037 --> 00:14:28,137 Hi, Daddy. 377 00:14:28,138 --> 00:14:30,039 You are looking so much brighter. 378 00:14:30,040 --> 00:14:31,574 Therapy is working! 379 00:14:31,575 --> 00:14:33,442 He forgave you? 380 00:14:33,443 --> 00:14:35,311 Well, not yet, but he agreed 381 00:14:35,312 --> 00:14:36,878 to do the BlueBell Battle with me! 382 00:14:36,879 --> 00:14:39,214 Oh. Well, that is great, 383 00:14:39,215 --> 00:14:41,482 but the wedding...? 384 00:14:41,483 --> 00:14:44,452 Well, I mean, technically it's still off, but all tomorrow, 385 00:14:44,453 --> 00:14:46,321 we will be working in close quarters, 386 00:14:46,322 --> 00:14:49,024 under extreme conditions, and we will connect again. 387 00:14:49,025 --> 00:14:51,727 And when we win, there's no way that George will be able 388 00:14:51,728 --> 00:14:53,393 to deny that we still belong together. 389 00:14:53,394 --> 00:14:56,496 BRICK: That is just great... 390 00:14:56,497 --> 00:14:57,531 Does the wall have a murmur? 391 00:14:58,734 --> 00:15:00,768 I was just listening 392 00:15:00,769 --> 00:15:03,704 to a crazy termite hatching a crazy plan 393 00:15:03,705 --> 00:15:05,740 that absolutely will not work. 394 00:15:05,741 --> 00:15:07,775 Okay. Well, do you need to listen anymore? 395 00:15:07,776 --> 00:15:10,043 Because we were supposed to go talk to my mom. 396 00:15:10,044 --> 00:15:11,344 Right. I'm coming. 397 00:15:14,681 --> 00:15:17,050 Stupid Zoe Hart. 398 00:15:17,051 --> 00:15:18,618 It's her loss, 399 00:15:18,619 --> 00:15:21,354 because you're gonna win that prize money, I'm sure. 400 00:15:21,355 --> 00:15:23,422 You always got my back, Tans. 401 00:15:23,423 --> 00:15:25,624 You know how I'm gonna thank you? 402 00:15:25,625 --> 00:15:29,427 I'm gonna take 30 bucks out of that five K tomorrow, 403 00:15:29,428 --> 00:15:31,897 and I'm gonna take you for dinner after the race. 404 00:15:31,898 --> 00:15:33,665 Why don't I cook dinner for you? 405 00:15:33,666 --> 00:15:36,235 Just in case. 406 00:15:36,236 --> 00:15:37,770 Well, all right, then. 407 00:15:37,771 --> 00:15:40,072 My place it is. 408 00:15:40,073 --> 00:15:42,240 (laughs) 409 00:15:42,241 --> 00:15:43,941 WOMAN: Hi, baby. 410 00:15:43,942 --> 00:15:45,509 Hi. 411 00:15:45,510 --> 00:15:47,745 Zoe, it's nice to see you. You, too. 412 00:15:47,746 --> 00:15:49,747 Are you gonna be joining us for dinner? 413 00:15:49,748 --> 00:15:51,048 Oh, no, thanks. 414 00:15:51,049 --> 00:15:53,450 I actually just want to talk to you about Rose. 415 00:15:53,451 --> 00:15:56,087 Oh, no! She doesn't have one of those teenage scary things 416 00:15:56,088 --> 00:15:57,620 that I've seen on The View? 417 00:15:57,621 --> 00:16:00,623 Um, texting thumb, or-or tanorexia? 418 00:16:00,624 --> 00:16:02,592 No, no. I'm-I'm fine. 419 00:16:02,593 --> 00:16:03,960 She's fine. 420 00:16:03,961 --> 00:16:05,762 It's just that this lovely young man 421 00:16:05,763 --> 00:16:08,698 named Frederick Dean has asked young Rose out on a date. 422 00:16:08,699 --> 00:16:10,133 I know technically 423 00:16:10,134 --> 00:16:11,668 she isn't allowed till her birthday, 424 00:16:11,669 --> 00:16:15,004 but I thought maybe you would consider reconsidering. 425 00:16:15,005 --> 00:16:18,274 He seems like a nice boy. 426 00:16:19,542 --> 00:16:20,309 But a rule is a rule. 427 00:16:21,644 --> 00:16:23,545 ZOE: But you know, 428 00:16:23,546 --> 00:16:27,116 what if Frederick and Rose did the race tomorrow? 429 00:16:27,117 --> 00:16:28,284 It's not a date, 430 00:16:28,285 --> 00:16:29,951 and it is a fitness activity, 431 00:16:29,952 --> 00:16:32,586 and it's completely in public. 432 00:16:32,587 --> 00:16:35,924 Well, a race sounds pretty harmless. 433 00:16:37,158 --> 00:16:38,626 Fine. You win. 434 00:16:38,627 --> 00:16:40,127 Thanks, Mom. 435 00:16:40,128 --> 00:16:42,062 All right, well, I'm gonna get us some menus. 436 00:16:42,063 --> 00:16:43,464 You know, I love this place, 437 00:16:43,465 --> 00:16:45,633 but the service is never really more than a six. 438 00:16:45,634 --> 00:16:47,702 A race? Really? 439 00:16:47,703 --> 00:16:50,270 That's not what I had in mind for my first date. 440 00:16:50,271 --> 00:16:51,706 This is gonna be better! 441 00:16:51,707 --> 00:16:54,273 You know, I used to do this kind of stuff. 442 00:16:54,274 --> 00:16:56,676 My mom would send me to sleepaway camp, you know. 443 00:16:56,677 --> 00:16:59,379 The stakes were high, it was fun, but so intense. 444 00:16:59,380 --> 00:17:01,748 You couldn't help but deeply connect with your partner. 445 00:17:01,749 --> 00:17:05,251 That's how a lot of camp love affairs started. 446 00:17:06,554 --> 00:17:08,787 I guess you're right. 447 00:17:08,788 --> 00:17:10,856 I need to go take care of something. 448 00:17:12,625 --> 00:17:13,859 (clears throat) Hi. 449 00:17:13,860 --> 00:17:15,427 What? 450 00:17:15,428 --> 00:17:19,130 Do you still need a partner for that race thing tomorrow? 451 00:17:19,131 --> 00:17:20,866 'Cause I was thinking it actually 452 00:17:20,867 --> 00:17:23,902 might be a good way for me to drum up some patients. 453 00:17:23,903 --> 00:17:25,703 I don't know. I'll let you keep all the money. 454 00:17:25,704 --> 00:17:27,238 Done. Great. 455 00:17:27,239 --> 00:17:29,407 Believe me, Wade Kinsella, 456 00:17:29,408 --> 00:17:31,208 we are going to win everything we want. 457 00:17:38,951 --> 00:17:40,652 (crowd chatter) 458 00:17:46,224 --> 00:17:48,358 George, thank you again for doing this for me. 459 00:17:52,096 --> 00:17:54,064 LAVON: Zoe, 460 00:17:54,065 --> 00:17:55,198 what are you doing here? 461 00:17:55,199 --> 00:17:56,633 I'm limbering up. 462 00:17:56,634 --> 00:17:57,467 Don't want to pull a hammy. 463 00:17:57,468 --> 00:17:59,202 Why are you in this race? 464 00:17:59,203 --> 00:18:01,972 Because I can't let Lemon 465 00:18:01,973 --> 00:18:04,406 just weasel her way back into George's heart. 466 00:18:04,407 --> 00:18:06,542 I need to show George that I am in this race, too. 467 00:18:06,543 --> 00:18:10,512 So, that's why I am joining the race. 468 00:18:10,513 --> 00:18:11,947 It's a huge gesture, Lavon! 469 00:18:11,948 --> 00:18:14,183 There's no way George could miss it. 470 00:18:14,184 --> 00:18:16,118 No comment. 471 00:18:16,119 --> 00:18:20,454 BRICK (over microphone): Attention! 472 00:18:20,455 --> 00:18:22,724 Attention, ladies and gentlemen. 473 00:18:22,725 --> 00:18:26,895 It's a great pleasure for me to welcome everyone to our own 474 00:18:26,896 --> 00:18:28,262 BlueBell Battle! 475 00:18:28,263 --> 00:18:30,665 (applause, cheering and whooping) 476 00:18:30,666 --> 00:18:33,434 A series of challenges that will test y'all 477 00:18:33,435 --> 00:18:35,268 like you've never been tested before. 478 00:18:35,269 --> 00:18:37,705 And to the last team standing 479 00:18:37,706 --> 00:18:41,108 goes the coveted Golden Bell 480 00:18:41,109 --> 00:18:42,943 and $5,000. 481 00:18:42,944 --> 00:18:44,712 (applause and cheering) 482 00:18:44,713 --> 00:18:47,681 (Wade trills) 483 00:18:47,682 --> 00:18:49,116 Is everyone ready? 484 00:18:49,117 --> 00:18:50,117 Yeah. 485 00:18:50,118 --> 00:18:51,050 Teams, on your mark. 486 00:18:51,051 --> 00:18:52,685 (crowd chatter) 487 00:18:54,755 --> 00:18:56,889 And... 488 00:18:56,890 --> 00:18:58,324 Whoo! 489 00:18:59,860 --> 00:19:00,693 Go, go, go, go, go! 490 00:19:00,694 --> 00:19:02,695 (overlapping, excited chatter) 491 00:19:02,696 --> 00:19:04,097 (cheering) 492 00:19:04,098 --> 00:19:05,231 Go, go, go! 493 00:19:05,232 --> 00:19:07,232 So we have to assemble the wheelbarrow, 494 00:19:07,233 --> 00:19:09,901 and then, the next clue will be revealed. 495 00:19:09,902 --> 00:19:12,270 Manual labor isn't really my thing. 496 00:19:12,271 --> 00:19:13,805 Dang instructions! 497 00:19:13,806 --> 00:19:15,107 How do you even unfold...? 498 00:19:15,108 --> 00:19:16,574 Oh, this might be the... Yup. 499 00:19:16,575 --> 00:19:18,210 There it is. I unfolded 'em! 500 00:19:18,211 --> 00:19:20,378 Oh. 501 00:19:20,379 --> 00:19:22,247 It's just a standard model. 502 00:19:22,248 --> 00:19:24,348 Five and a half cubic feet load capacity. 503 00:19:24,349 --> 00:19:26,016 Let's go with the three-quarter-inch hex bolt 504 00:19:26,017 --> 00:19:27,284 and lock nut. 505 00:19:27,285 --> 00:19:28,786 You're like the girl of my dreams, 506 00:19:28,787 --> 00:19:31,288 and the girl I made on my computer all rolled into one. 507 00:19:33,825 --> 00:19:35,860 LEMON: See, this isn't so bad. 508 00:19:35,861 --> 00:19:38,262 It's such a beautiful day! 509 00:19:39,696 --> 00:19:41,865 It is just so nice 510 00:19:41,866 --> 00:19:44,433 when two people can work together in quiet 511 00:19:44,434 --> 00:19:46,402 without all those pesky words. 512 00:19:50,007 --> 00:19:51,741 What are you doing?! 513 00:19:51,742 --> 00:19:53,609 The instructions say to do that part later. 514 00:19:53,610 --> 00:19:55,244 See? In Diagram 8H. 515 00:19:55,245 --> 00:19:57,612 I don't do instructions, all right, Doc? 516 00:19:57,613 --> 00:19:59,848 Wade! Just give me a sec, okay? 517 00:19:59,849 --> 00:20:01,150 Oh... Shoot! 518 00:20:01,151 --> 00:20:03,518 I cannot believe you! 519 00:20:03,519 --> 00:20:06,354 I was doing fine until... until you come in here 520 00:20:06,355 --> 00:20:08,623 with all your buzzing and your bossing in my ear, 521 00:20:08,624 --> 00:20:10,592 and suddenly, suddenly, I'm distracted. 522 00:20:10,593 --> 00:20:14,461 (whooping and applause) 523 00:20:14,462 --> 00:20:16,030 We have to stop fighting, okay? 524 00:20:16,031 --> 00:20:17,564 It's not getting us anywhere. 525 00:20:17,565 --> 00:20:18,699 Neither is this wheelbarrow. 526 00:20:20,903 --> 00:20:22,870 LAVON: Hey, Tansy. 527 00:20:22,871 --> 00:20:24,972 Uh, come on in. Come on in. 528 00:20:24,973 --> 00:20:26,707 I'm sorry to bother you. 529 00:20:26,708 --> 00:20:28,474 I was gonna make Wade dinner tonight, 530 00:20:28,475 --> 00:20:30,110 but his spice rack is basicaly 531 00:20:30,111 --> 00:20:31,444 just some take-out ketchup packets 532 00:20:31,445 --> 00:20:34,014 and what hopefully were old raisins. 533 00:20:34,015 --> 00:20:37,117 I was wondering if I could borrow your kitchen for a bit? 534 00:20:37,118 --> 00:20:38,685 Oh, no problem. Okay. 535 00:20:38,686 --> 00:20:40,153 Happy for the company. 536 00:20:40,154 --> 00:20:42,422 Laid up here on injured reserve, so... 537 00:20:42,423 --> 00:20:45,724 So, uh, you 538 00:20:45,725 --> 00:20:48,727 and, uh, Wade and dinner? 539 00:20:48,728 --> 00:20:50,863 Does that mean...? 540 00:20:50,864 --> 00:20:53,966 He does really seem to want to change. 541 00:20:53,967 --> 00:20:56,535 Let's just hope wanting is the same as doing. 542 00:20:56,536 --> 00:20:58,170 I hear that. 543 00:20:58,171 --> 00:20:59,570 So, what you making? 544 00:20:59,571 --> 00:21:01,272 Chicken and mashed potatoes. Hmm. 545 00:21:01,273 --> 00:21:03,441 But I want to make a real fancy dessert, 546 00:21:03,442 --> 00:21:06,177 like a parfait or a soufflé, crème brûlée? 547 00:21:06,178 --> 00:21:07,545 I don't know. Something "A." 548 00:21:07,546 --> 00:21:09,280 I really want to make it special. 549 00:21:09,281 --> 00:21:15,953 Tansy, please don't take this the wrong way, but, uh... 550 00:21:15,954 --> 00:21:18,021 have you ever cooked before? 551 00:21:18,022 --> 00:21:21,124 I'm kind of a take-out, ketchup kind of girl myself. 552 00:21:21,125 --> 00:21:22,459 Ah. (laughs) 553 00:21:22,460 --> 00:21:24,361 Would you care for some help? 554 00:21:24,362 --> 00:21:25,528 Only on the dessert. 555 00:21:25,529 --> 00:21:27,731 Okay. And the entree. 556 00:21:27,732 --> 00:21:29,599 Okay. 557 00:21:33,937 --> 00:21:37,039 Okay, Zoe and Wade, welcome to Challenge Number Four. 558 00:21:37,040 --> 00:21:39,242 This is a multi-step event, and you better get cracking, 559 00:21:39,243 --> 00:21:40,576 'cause you're in eighth place! 560 00:21:40,577 --> 00:21:41,577 All right, let's go! 561 00:21:46,449 --> 00:21:48,083 Doc, what are you doing? Hurry up. 562 00:21:52,321 --> 00:21:54,555 Oh, Rose, Frederick, 563 00:21:54,556 --> 00:21:57,091 I hate to tell you this, but you're the last to arrive. 564 00:21:57,092 --> 00:21:58,393 That means you're out. 565 00:21:58,394 --> 00:22:00,528 After only three events? Darn it! 566 00:22:00,529 --> 00:22:02,630 Yeah, shoot. 567 00:22:02,631 --> 00:22:05,666 Hey, want to go to The Dixie Stop and get a milkshake? 568 00:22:05,667 --> 00:22:07,001 Okay! 569 00:22:09,604 --> 00:22:12,238 ZOE: So why is this prize money so important to you anyway? 570 00:22:12,239 --> 00:22:14,808 You're gonna think it's stupid. No, I won't. 571 00:22:14,809 --> 00:22:16,610 I want to open my own bar. 572 00:22:16,611 --> 00:22:19,245 I was gonna use the 5K to start it up. 573 00:22:19,246 --> 00:22:20,647 And, uh, you know... 574 00:22:20,648 --> 00:22:23,082 with a little luck, maybe turn it into something. 575 00:22:23,083 --> 00:22:24,317 Go ahead. Laugh. 576 00:22:24,318 --> 00:22:26,251 Why would I laugh at that? 577 00:22:26,252 --> 00:22:28,086 I think that's a really good idea, Wade. 578 00:22:28,087 --> 00:22:29,388 Good for you. 579 00:22:37,297 --> 00:22:38,363 See, look at us. 580 00:22:38,364 --> 00:22:39,698 The minister was right. 581 00:22:39,699 --> 00:22:41,666 We have what it takes; we're winning. 582 00:22:41,667 --> 00:22:44,469 That just proves that we can do anything if we try. 583 00:22:44,470 --> 00:22:46,170 Look, all it proves is that I'm motivated 584 00:22:46,171 --> 00:22:48,406 to have this race end as quickly as possible. But George, 585 00:22:48,407 --> 00:22:50,141 I mean, you can't deny that we're still... 586 00:22:50,142 --> 00:22:51,676 we're us. 587 00:22:51,677 --> 00:22:54,045 Lemon, the us that you knew doesn't exist anymore. 588 00:22:54,046 --> 00:22:57,148 I know that, but... And the fact that we make a good Bluebell Battle team 589 00:22:57,149 --> 00:22:59,917 doesn't change the fact that you had an affair... I know that... 590 00:22:59,918 --> 00:23:02,920 or that I kissed Zoe Hart in New Orleans. 591 00:23:08,993 --> 00:23:10,126 I'm gonna get some more corn. 592 00:23:18,201 --> 00:23:19,936 Hey, Wade... 593 00:23:19,937 --> 00:23:21,704 do, um, Southern men 594 00:23:21,705 --> 00:23:23,573 understand gestures? 595 00:23:23,574 --> 00:23:25,475 Oh, depends on the gesture, I guess. 596 00:23:25,476 --> 00:23:27,677 Some of them, we get real well. 597 00:23:28,979 --> 00:23:30,745 Like this big Bluebell race. 598 00:23:30,746 --> 00:23:32,747 I mean, it's not really my thing, 599 00:23:32,748 --> 00:23:33,949 yet I did it. 600 00:23:33,950 --> 00:23:35,416 That's a big deal, right? 601 00:23:35,417 --> 00:23:39,020 So, you didn't do this to get patients? 602 00:23:39,021 --> 00:23:39,621 (laughs): No. 603 00:23:40,823 --> 00:23:43,124 Look, uh... 604 00:23:43,125 --> 00:23:46,494 I-I think it's still a little confusing. 605 00:23:48,029 --> 00:23:51,398 Men don't do subtle, Doc. 606 00:23:51,399 --> 00:23:53,233 I think you'd really better... 607 00:23:53,234 --> 00:23:55,235 spell it out clearly for us. 608 00:23:56,270 --> 00:23:58,271 You're right. 609 00:23:58,272 --> 00:23:59,707 Thanks, Wade. 610 00:24:00,942 --> 00:24:02,642 You're welcome. 611 00:24:06,046 --> 00:24:07,780 LAVON: Slice and bake cookies are genius. 612 00:24:07,781 --> 00:24:09,516 You slice, you bake, bam! 613 00:24:09,517 --> 00:24:11,317 I can handle that. 614 00:24:11,318 --> 00:24:13,019 And we got a lot of wine. 615 00:24:13,020 --> 00:24:15,688 'Cause a lot of wine will make any meal taste better. 616 00:24:15,689 --> 00:24:17,823 TANSY: Wade! 617 00:24:17,824 --> 00:24:19,290 How's it going? Hey, w-we're 618 00:24:19,291 --> 00:24:20,826 coming on strong. 619 00:24:20,827 --> 00:24:23,629 Uh, Tans, I got to cancel the dinner plans tonight. 620 00:24:23,630 --> 00:24:25,196 I'm sorry, but, uh, you know, 621 00:24:25,197 --> 00:24:26,632 there's like this after party thing 622 00:24:26,633 --> 00:24:28,433 for all the contestants at the Rammer Jammer. 623 00:24:28,434 --> 00:24:30,769 So, you know, I should be there, as the winner. 624 00:24:30,770 --> 00:24:32,771 (laughs) Uh, rain check? 625 00:24:32,772 --> 00:24:34,304 No biggie. Good luck. 626 00:24:34,305 --> 00:24:35,472 All right. Thanks. 627 00:24:35,473 --> 00:24:37,141 I'll see you guys later. Bye. 628 00:24:37,142 --> 00:24:38,709 (quiet laugh) 629 00:24:38,710 --> 00:24:40,110 WADE: Thank you, miss. 630 00:24:40,111 --> 00:24:41,612 Chop sticks, extra napkins. Hey. 631 00:24:43,114 --> 00:24:45,482 Why'd cancel on Tansy like that? Lavon, 632 00:24:45,483 --> 00:24:48,152 something is happening with Zoe. 633 00:24:48,153 --> 00:24:49,787 I don't know exactly how to explain it. 634 00:24:49,788 --> 00:24:52,156 But it's like finally we're clicking. 635 00:24:52,157 --> 00:24:53,490 You and Zoe? 636 00:24:53,491 --> 00:24:55,426 I-I know. I know it sounds crazy, 637 00:24:55,427 --> 00:24:57,294 but trust me, all right? 638 00:24:57,295 --> 00:24:58,628 All right, wish me luck. 639 00:24:58,629 --> 00:25:00,030 All right. 640 00:25:00,031 --> 00:25:01,631 All right, I'll see you later. Bye. 641 00:25:01,632 --> 00:25:04,368 Wish me luck! 642 00:25:07,371 --> 00:25:08,938 WADE: Whoo-hoo-hoo-hoo! 643 00:25:11,442 --> 00:25:13,109 Good luck. 644 00:25:18,800 --> 00:25:20,700 Whoa, Doc. You sewed that fast. 645 00:25:20,701 --> 00:25:22,267 Fastest whip stitch in three counties. 646 00:25:22,268 --> 00:25:24,436 Don't slow down now. I got to get more hay. 647 00:25:24,437 --> 00:25:27,106 I'll be right back. Okay. 648 00:25:28,374 --> 00:25:29,374 Zoe, 649 00:25:29,375 --> 00:25:31,009 Hey. I need to talk to you. 650 00:25:31,010 --> 00:25:32,845 I-I know you're trying to make some... 651 00:25:32,846 --> 00:25:35,313 big gesture to George by competing in this race... 652 00:25:35,314 --> 00:25:37,182 I know what you're gonna say, and I totally agree. 653 00:25:37,183 --> 00:25:38,449 That was a crazy plan. 654 00:25:39,651 --> 00:25:41,619 Yes, it was. 655 00:25:41,620 --> 00:25:43,888 I'm, uh, glad you see that 'cause... 656 00:25:43,889 --> 00:25:45,556 'Cause a gesture isn't gonna be enough. 657 00:25:45,557 --> 00:25:47,424 George won't know how I feel 658 00:25:47,425 --> 00:25:50,094 unless I spell it out for him, so the first moment he's alone, 659 00:25:50,095 --> 00:25:51,695 I'm gonna lay it all on the line. 660 00:25:51,696 --> 00:25:54,597 Look, Zoe, I know how you feel about George, 661 00:25:54,598 --> 00:25:57,067 but you're in this contest with Wade. 662 00:25:57,068 --> 00:25:58,769 I don't want to see him get hurt. 663 00:25:58,770 --> 00:26:00,170 Why would he get hurt? 664 00:26:00,171 --> 00:26:01,772 We are working so well together today. 665 00:26:01,773 --> 00:26:03,673 We might even win the money for his bar. 666 00:26:03,674 --> 00:26:06,143 Zoe... 667 00:26:06,144 --> 00:26:08,611 I-I really don't get how you still don't know this. 668 00:26:08,612 --> 00:26:10,379 But Wade... 669 00:26:10,380 --> 00:26:12,214 likes you. 670 00:26:12,215 --> 00:26:13,816 What?! 671 00:26:13,817 --> 00:26:16,551 No. Okay, maybe, maybe he did before, 672 00:26:16,552 --> 00:26:18,587 but not anymore-- definitely not. 673 00:26:18,588 --> 00:26:20,222 Just be careful 'cause he's a good guy. 674 00:26:20,223 --> 00:26:21,590 And he really has no clue 675 00:26:21,591 --> 00:26:22,792 that you're only working with him 676 00:26:22,793 --> 00:26:24,059 to get to someone else. 677 00:26:24,060 --> 00:26:26,261 WADE: Hey, Doc! Doc! 678 00:26:26,262 --> 00:26:27,628 You'll never believe it. 679 00:26:27,629 --> 00:26:29,164 Ben and Babs Foster, donezo. 680 00:26:29,165 --> 00:26:30,398 You and me, third place. 681 00:26:30,399 --> 00:26:32,133 And it's all thanks to your, 682 00:26:32,134 --> 00:26:33,902 you know, quick surgeon sewing. 683 00:26:36,138 --> 00:26:38,006 See y'all later. 684 00:26:38,007 --> 00:26:39,540 WADE: All right. 685 00:26:44,645 --> 00:26:46,746 (loud slurping) 686 00:26:46,747 --> 00:26:49,183 Hey, 687 00:26:49,184 --> 00:26:51,584 did you know that astronauts can't belch? 688 00:26:51,585 --> 00:26:53,787 Well, in space. 689 00:26:53,788 --> 00:26:55,755 On land, they can. 690 00:26:55,756 --> 00:26:57,557 You gonna drink that shake? 691 00:26:59,860 --> 00:27:01,694 Okay. 692 00:27:01,695 --> 00:27:04,096 It's a really nice night, isn't it? 693 00:27:04,097 --> 00:27:06,299 Look how clear that sky is. 694 00:27:06,300 --> 00:27:08,034 Yeah. 695 00:27:08,035 --> 00:27:09,601 Yeah, it is. 696 00:27:09,602 --> 00:27:11,838 Do you know what this is a perfect night for? 697 00:27:11,839 --> 00:27:13,706 Taking a moonlight walk and gazing at the stars? 698 00:27:13,707 --> 00:27:14,806 Night fishing. 699 00:27:14,807 --> 00:27:16,041 We should go to Old Babcock Pond. 700 00:27:16,042 --> 00:27:17,275 It'll be great. 701 00:27:17,276 --> 00:27:19,644 Night fishing? 702 00:27:19,645 --> 00:27:23,081 Sure. Yeah, let's go catch some fish. 703 00:27:23,082 --> 00:27:24,515 (loud slurping) All right. 704 00:27:27,987 --> 00:27:29,120 We have our rod. 705 00:27:29,121 --> 00:27:30,620 All we have to do now 706 00:27:30,621 --> 00:27:33,357 is use this to get the magnetic fish off the church, 707 00:27:33,358 --> 00:27:34,925 and we win this whole thing, Tom. 708 00:27:34,926 --> 00:27:37,061 Five thousand dollars. 709 00:27:37,062 --> 00:27:38,428 You did it! 710 00:27:38,429 --> 00:27:40,097 You did it all! 711 00:27:40,098 --> 00:27:42,967 I'm so sorry. 712 00:27:42,968 --> 00:27:45,002 I feel like I've hogged all the activities. 713 00:27:45,003 --> 00:27:47,170 It's one downside to being the only girl 714 00:27:47,171 --> 00:27:48,537 in a family of five boys. 715 00:27:49,874 --> 00:27:52,108 So this one... 716 00:27:52,109 --> 00:27:53,877 you should do. 717 00:27:53,878 --> 00:27:54,978 Me? 718 00:27:54,979 --> 00:27:56,079 Yeah. 719 00:27:58,415 --> 00:28:00,316 Me. 720 00:28:04,620 --> 00:28:06,955 I forgive you for kissing Zoe Hart. 721 00:28:07,991 --> 00:28:09,557 You what? 722 00:28:09,558 --> 00:28:12,227 You were lashing out because you were... 723 00:28:12,228 --> 00:28:13,795 hurt and you were angry. 724 00:28:13,796 --> 00:28:16,231 And it's... it's understandable. 725 00:28:16,232 --> 00:28:17,499 You got to be kidding me. What? 726 00:28:17,500 --> 00:28:18,966 George, please just talk to me... 727 00:28:18,967 --> 00:28:20,534 I don't know, it's just, you know, 728 00:28:20,535 --> 00:28:22,703 ever since Zoe gets to town, you have been worried 729 00:28:22,704 --> 00:28:24,238 that something's gonna happen between us. 730 00:28:24,239 --> 00:28:25,672 And then I tell you that 731 00:28:25,673 --> 00:28:28,175 I kissed her... 732 00:28:28,176 --> 00:28:30,444 and you don't care. 733 00:28:30,445 --> 00:28:31,913 What?! No. 734 00:28:31,914 --> 00:28:34,347 I didn't say I didn't care, George. Lemon, 735 00:28:34,348 --> 00:28:35,815 are you so obsessed we're having this wedding 736 00:28:35,816 --> 00:28:37,550 that you can't see that we have real problems here? 737 00:28:37,551 --> 00:28:39,585 I am obsessed with the wedding 738 00:28:39,586 --> 00:28:41,821 because I want to marry you, George. 739 00:28:41,822 --> 00:28:44,724 All right? I love you. Yeah, all right. Guess what? 740 00:28:44,725 --> 00:28:46,126 Love... 741 00:28:46,127 --> 00:28:47,727 it ain't gonna fix anything anymore. 742 00:28:47,728 --> 00:28:48,962 Because our relationship 743 00:28:48,963 --> 00:28:50,529 should be just... it's... (snap) 744 00:28:52,532 --> 00:28:53,899 It's broken. 745 00:28:59,039 --> 00:29:00,639 (quiet laugh) 746 00:29:00,640 --> 00:29:03,575 I don't want it to go to your head or anything, but... 747 00:29:03,576 --> 00:29:05,244 I really appreciate you being out here. 748 00:29:05,245 --> 00:29:07,878 I couldn't have made it this far without you. 749 00:29:07,879 --> 00:29:09,914 Boy, you're complimenting me? 750 00:29:09,915 --> 00:29:11,482 What, are you sick or dying or something? 751 00:29:13,618 --> 00:29:17,387 Zoe, I think I need to spell something out for you 752 00:29:17,388 --> 00:29:18,689 pretty clearly. 753 00:29:18,690 --> 00:29:20,223 Uh, well, 754 00:29:20,224 --> 00:29:22,893 I tried to take you to the airport once 755 00:29:22,894 --> 00:29:24,462 to tell you there. 756 00:29:24,463 --> 00:29:27,331 I tried to tell you a few different times, but... 757 00:29:29,100 --> 00:29:31,734 I guess I'm just gonna come right out and say it. 758 00:29:31,735 --> 00:29:34,270 ROSE: Zoe! 759 00:29:34,271 --> 00:29:35,972 I need you. Rose, 760 00:29:35,973 --> 00:29:37,607 you're a little pale. Is everything okay? 761 00:29:37,608 --> 00:29:38,908 ROSE: No. Everything is not okay. 762 00:29:38,909 --> 00:29:40,777 The date is going terribly. 763 00:29:40,778 --> 00:29:42,812 Fredrick Dean wants to go to Old Babcock Pond 764 00:29:42,813 --> 00:29:44,013 to catch fish. 765 00:29:44,014 --> 00:29:45,614 Rose: I'm wearing a new dress. 766 00:29:45,615 --> 00:29:47,082 Do I look like I want to dig for worms? 767 00:29:47,083 --> 00:29:48,984 Ew. No. I know! 768 00:29:48,985 --> 00:29:51,720 Um, hello. Ladies, seriously? 769 00:29:51,721 --> 00:29:54,389 Old Babcock Pond is, like, a legendary make out spot. 770 00:29:54,390 --> 00:29:56,658 Fredrick Dean asked you to go there so he could, 771 00:29:56,659 --> 00:29:58,259 you know, get all up in your tonsils. 772 00:29:58,260 --> 00:29:59,461 Oh, my God. 773 00:29:59,462 --> 00:30:01,129 Wait, are you serious? 774 00:30:01,130 --> 00:30:03,163 Zoe, I've never kissed anyone before. 775 00:30:03,164 --> 00:30:05,232 No. I'm so nervous, I feel sick. 776 00:30:05,233 --> 00:30:07,668 My stomach hurts so bad. 777 00:30:07,669 --> 00:30:08,769 I can't do this. 778 00:30:08,770 --> 00:30:10,538 Rose, those are just butterflies. 779 00:30:10,539 --> 00:30:13,073 The question is, do you want to kiss Fredrick Dean or not? 780 00:30:13,074 --> 00:30:14,809 Of course I do. 781 00:30:14,810 --> 00:30:15,910 Then go make it happen. 782 00:30:15,911 --> 00:30:17,478 Okay. 783 00:30:17,479 --> 00:30:19,846 All right. Okay. 784 00:30:19,847 --> 00:30:21,982 Okay! 785 00:30:21,983 --> 00:30:23,950 Whoa. Whoa. Hey, hey, hey. 786 00:30:23,951 --> 00:30:25,952 WADE: Hey, Tom Long 787 00:30:25,953 --> 00:30:27,320 is totally choking over there. 788 00:30:27,321 --> 00:30:29,656 What if you... I know. 789 00:30:29,657 --> 00:30:31,257 We have a chance to actually win this thing. 790 00:30:31,258 --> 00:30:33,659 I need to go get a Phillips Head screwdriver. 791 00:30:33,660 --> 00:30:35,828 I'll be, I'll be right back. Okay? 792 00:30:35,829 --> 00:30:37,663 Hold on. I'll be right back! 793 00:30:37,664 --> 00:30:39,431 George, where are you going? 794 00:30:41,334 --> 00:30:43,335 Tell the judges we're out. 795 00:30:43,336 --> 00:30:44,803 Our rod's broken. We can't win now. 796 00:30:44,804 --> 00:30:45,938 Hey, 797 00:30:45,939 --> 00:30:49,207 don't you quit on me, George Tucker. 798 00:30:49,208 --> 00:30:50,742 You may not love me right now, 799 00:30:50,743 --> 00:30:52,911 but I have enough love for the both of us. 800 00:30:52,912 --> 00:30:54,345 Enough love to get us through this 801 00:30:54,346 --> 00:30:55,647 until you can learn to forgive me 802 00:30:55,648 --> 00:30:57,448 and love me again, all right? All right, 803 00:30:57,449 --> 00:30:59,050 I'm not finished with you, George. 804 00:30:59,051 --> 00:31:01,185 And I'm willing to do anything that it takes 805 00:31:01,186 --> 00:31:02,020 to win you back. 806 00:31:07,959 --> 00:31:09,726 (whispers): Now. 807 00:31:09,727 --> 00:31:11,528 Tell him now. 808 00:31:13,965 --> 00:31:15,532 Crap. 809 00:31:17,134 --> 00:31:18,869 ZOE: George! 810 00:31:18,870 --> 00:31:20,403 Hey. Hey. 811 00:31:20,404 --> 00:31:21,538 ZOE: Look, here's the thing. 812 00:31:22,873 --> 00:31:24,840 I lied before. 813 00:31:24,841 --> 00:31:27,109 I don't want to be just friends. 814 00:31:27,110 --> 00:31:29,045 I joined this race 815 00:31:29,046 --> 00:31:30,479 to fight for you. 816 00:31:32,115 --> 00:31:33,950 (quiet laugh) 817 00:31:33,951 --> 00:31:35,317 Zoe... I know. 818 00:31:35,318 --> 00:31:38,587 I know it's such bad timing... 819 00:31:38,588 --> 00:31:41,456 but I want you to know that I'll wait for you. 820 00:31:43,626 --> 00:31:46,962 I'll wait, no matter how long it takes. 821 00:31:46,963 --> 00:31:49,363 Just please don't get back with Lemon. 822 00:31:51,100 --> 00:31:52,701 'Cause George... 823 00:31:52,702 --> 00:31:54,935 (nervous laugh) 824 00:31:54,936 --> 00:31:57,972 BRICK: Lemon! 825 00:31:57,973 --> 00:32:00,007 BRICK: Honey, what are you doing up there? Come on down. 826 00:32:17,007 --> 00:32:19,040 BRICK: Lemon, Come on, get down from there. 827 00:32:19,041 --> 00:32:20,242 You're gonna break your neck. 828 00:32:20,243 --> 00:32:21,977 No! I'm not giving up on us, George. 829 00:32:21,978 --> 00:32:23,479 I'm gonna get that 830 00:32:23,480 --> 00:32:24,847 fish and we're gonna win this race! 831 00:32:28,852 --> 00:32:30,952 ZOE: Wade! 832 00:32:30,953 --> 00:32:32,721 50 screws and bolts 833 00:32:32,722 --> 00:32:34,455 all over the grass-- we're never gonna win now. 834 00:32:34,456 --> 00:32:36,156 Let me help you. 835 00:32:36,157 --> 00:32:37,625 No, just stop, okay? Just stop! 836 00:32:37,626 --> 00:32:40,027 Forget about it. There's no point, okay? 837 00:32:40,028 --> 00:32:41,796 There's no point! It's over. 838 00:32:41,797 --> 00:32:44,064 And thank you for costing me $5,000. 839 00:32:44,065 --> 00:32:44,866 Thank you for that. 840 00:32:46,201 --> 00:32:48,503 Wade, I-I'm so sorry. 841 00:32:50,337 --> 00:32:53,339 I cannot believe... 842 00:32:53,340 --> 00:32:55,141 that I didn't see this from the beginning. 843 00:32:56,677 --> 00:32:58,612 You never wanted to help me. 844 00:32:58,613 --> 00:33:01,147 The only thing you wanted was what you always do. 845 00:33:01,148 --> 00:33:03,082 Him. 846 00:33:03,083 --> 00:33:05,218 And you are... you are so obsessed 847 00:33:05,219 --> 00:33:08,587 with getting what you want, you don't care who you hurt along the way. 848 00:33:08,588 --> 00:33:11,490 Well, let me tell you something, Zoe Hart, 849 00:33:11,491 --> 00:33:14,192 George Tucker and Lemon Breeland are getting married. 850 00:33:14,193 --> 00:33:16,662 That is how this story ends. 851 00:33:16,663 --> 00:33:19,832 Why does everyone in this town see that but you? 852 00:33:24,169 --> 00:33:26,771 GEORGE: Lemon, come on, get down from there. 853 00:33:26,772 --> 00:33:28,706 You're starting to give people a scare. 854 00:33:28,707 --> 00:33:30,708 (Lemon gasps) GEORGE: Lemon! Lemon! 855 00:33:30,709 --> 00:33:32,844 (gasps, laughs) 856 00:33:32,845 --> 00:33:35,079 LEMON: George... I'm gonna fall. 857 00:33:35,080 --> 00:33:36,981 No, Lemon, listen to me, you're not gonna fall. 858 00:33:36,982 --> 00:33:38,381 I think I'm gonna fall. Just-just slide back 859 00:33:38,382 --> 00:33:39,850 towards the roof, okay? 860 00:33:39,851 --> 00:33:42,218 Just-just one step at a time; you can do this. 861 00:33:42,219 --> 00:33:44,521 LEMON: I can't move, George! I can't move. 862 00:33:44,522 --> 00:33:46,189 Okay... 863 00:33:46,190 --> 00:33:47,758 okay, Lemon, you stay right there, you hang on. 864 00:33:47,759 --> 00:33:48,959 I'm-I'm coming. I'm coming. 865 00:33:48,960 --> 00:33:51,428 LEMON: Hurry, George! George, hurry, please! 866 00:33:51,429 --> 00:33:53,263 (grunts) Hurry! 867 00:33:55,933 --> 00:33:57,567 You know, most people don't know it, 868 00:33:57,568 --> 00:33:59,535 but you actually catch better fish at night. 869 00:33:59,536 --> 00:34:01,871 Particularly spotted bass. And... 870 00:34:01,872 --> 00:34:03,539 spotted bass like to eat worms... 871 00:34:03,540 --> 00:34:06,308 Oh, my gosh. Frederick, I thought we were on a date. 872 00:34:07,678 --> 00:34:09,678 We are. Right? 873 00:34:09,679 --> 00:34:12,046 Then why are we talking about fish and worms? 874 00:34:13,816 --> 00:34:16,551 I-I thought you liked science, and... 875 00:34:16,552 --> 00:34:18,753 I wanted you to know I respect you, 876 00:34:18,754 --> 00:34:21,356 as a woman. 877 00:34:21,357 --> 00:34:23,257 I didn't want you to think I just 878 00:34:23,258 --> 00:34:25,926 wanted to take you out here to kiss you or something. 879 00:34:25,927 --> 00:34:28,295 But we're on a date, and I've been sitting here 880 00:34:28,296 --> 00:34:30,564 all night with a stomachache waiting for you to kiss me. 881 00:34:32,166 --> 00:34:33,266 Really? 882 00:34:33,267 --> 00:34:34,468 Yeah. 883 00:34:39,340 --> 00:34:41,241 (sobbing) Okay, Lemon, I'm here. 884 00:34:41,242 --> 00:34:43,442 I'm here. Okay. George... 885 00:34:43,443 --> 00:34:45,945 All right, Lemon, I'm right here. 886 00:34:45,946 --> 00:34:47,514 You feel my hand? 887 00:34:47,515 --> 00:34:48,847 Okay. Okay. 888 00:34:48,848 --> 00:34:50,348 One step at a time. Just... 889 00:34:50,349 --> 00:34:52,117 slide this way. 890 00:34:52,118 --> 00:34:53,318 Oh, God... (trembling) 891 00:34:53,319 --> 00:34:54,119 (sighs) 892 00:34:55,087 --> 00:34:56,955 Right in here. All right. Oh, God... 893 00:34:56,956 --> 00:34:58,223 GEORGE: Come on. 894 00:34:58,224 --> 00:35:00,659 Come on. (gasping breaths) 895 00:35:00,660 --> 00:35:02,427 (panting) 896 00:35:02,428 --> 00:35:03,795 George, the fish. 897 00:35:06,231 --> 00:35:07,798 (laughs) 898 00:35:09,701 --> 00:35:13,070 (panting) 899 00:35:13,071 --> 00:35:15,840 ♪ ♪ 900 00:35:15,841 --> 00:35:18,175 He's going... 901 00:35:18,176 --> 00:35:20,144 he's going for the fish. 902 00:35:20,145 --> 00:35:21,310 George? 903 00:35:21,311 --> 00:35:24,047 ♪ ♪ 904 00:35:24,048 --> 00:35:26,816 (cheering, applause) 905 00:35:28,218 --> 00:35:30,486 Come on... 906 00:35:30,487 --> 00:35:31,821 (grunts) Okay. 907 00:35:33,490 --> 00:35:35,559 (crowd chatter, whooping) 908 00:35:35,560 --> 00:35:36,725 (laughing) 909 00:35:41,464 --> 00:35:43,331 (Lemon laughing, talking indistinctly) 910 00:35:43,332 --> 00:35:45,233 ♪ ♪ 911 00:35:55,002 --> 00:35:57,768 So, I hear the race was pretty interesting. 912 00:35:59,671 --> 00:36:02,207 Yeah. (chuckles) 913 00:36:02,208 --> 00:36:03,941 Okay. 914 00:36:03,942 --> 00:36:06,977 There might be still be something between us. 915 00:36:06,978 --> 00:36:08,645 Maybe. I... 916 00:36:08,646 --> 00:36:10,514 Look, George... 917 00:36:13,018 --> 00:36:16,620 Lemon made a mistake, and she's gonna continue to make them, 918 00:36:16,621 --> 00:36:18,055 as will you. 919 00:36:18,056 --> 00:36:19,623 So I ask you, now, 920 00:36:19,624 --> 00:36:21,858 when you saw her up on that roof, 921 00:36:21,859 --> 00:36:23,692 what were you thinking? 922 00:36:26,796 --> 00:36:28,264 I was just thinking, 923 00:36:28,265 --> 00:36:31,234 uh... 924 00:36:31,235 --> 00:36:34,970 "Please, God, do not let anything happen to her." 925 00:36:34,971 --> 00:36:37,306 Because if something did, then... 926 00:36:38,441 --> 00:36:40,175 (laughs softly) 927 00:36:42,211 --> 00:36:43,912 ♪ ♪ 928 00:36:49,685 --> 00:36:51,819 I'm sorry I let you down. 929 00:36:51,820 --> 00:36:53,255 I choked. 930 00:36:53,256 --> 00:36:54,721 I'm a choking hazard. 931 00:36:56,658 --> 00:36:59,160 You didn't let me down, Tom. 932 00:36:59,161 --> 00:37:01,362 I didn't care about the race. 933 00:37:01,363 --> 00:37:04,932 I just wanted to be with you. 934 00:37:04,933 --> 00:37:07,000 Really? 935 00:37:07,001 --> 00:37:09,103 Yes, really! 936 00:37:09,104 --> 00:37:11,304 I think you're wonderful... 937 00:37:11,305 --> 00:37:12,872 Tom Long. 938 00:37:15,943 --> 00:37:18,878 ♪ ♪ 939 00:37:28,488 --> 00:37:29,888 Hey. Hey. 940 00:37:32,125 --> 00:37:35,961 I just wanted to thank you for everything tonight. 941 00:37:35,962 --> 00:37:37,296 And... 942 00:37:37,297 --> 00:37:38,763 to say good-bye. 943 00:37:38,764 --> 00:37:41,433 I'm not gonna be hanging out in BlueBell anymore. 944 00:37:41,434 --> 00:37:42,933 Wha... Really? 945 00:37:42,934 --> 00:37:46,404 Come on, Lavon, I know why Wade canceled on me. 946 00:37:46,405 --> 00:37:48,106 It's my fault. 947 00:37:48,10

1 00:02:41,328 --> 00:02:43,330 Hi. 2 00:02:43,413 --> 00:02:45,707 Hi. 3 00:02:49,044 --> 00:02:51,630 Have we met somewhere before? 4 00:02:51,713 --> 00:02:54,591 Mm-hm, I don't think so. 5 00:02:54,674 --> 00:02:56,343 Mm. 6 00:02:58,303 --> 00:03:00,013 Ah. 7 00:03:00,097 --> 00:03:02,099 Late. 8 00:03:02,182 --> 00:03:05,227 Very late, Anna. You put the alarm back again. 9 00:03:08,438 --> 00:03:11,108 Stautenmeyer is calling into the office this morning. 10 00:03:11,191 --> 00:03:14,444 We're gonna talk to them about making me partner. 11 00:03:14,528 --> 00:03:16,780 Wow. That's amazing. 12 00:03:16,863 --> 00:03:20,909 Yeah, you're gonna have to work on being a little more corporate. 13 00:03:20,992 --> 00:03:22,202 Yeah, work on this. 14 00:03:22,285 --> 00:03:24,579 Jesus! Not funny. 15 00:03:24,663 --> 00:03:26,707 Ha ha. 16 00:03:26,790 --> 00:03:29,835 In other news, the serial killer now known as Tearjerk Jack... 17 00:03:29,918 --> 00:03:33,046 continues to spread terror across the East Side. 18 00:03:33,130 --> 00:03:35,674 Police have verified the disco very of a fifth victim... 19 00:03:35,757 --> 00:03:37,801 in the early hours this morning. 20 00:03:37,884 --> 00:03:41,096 We will continue to follow the story for you as develop— 21 00:03:41,221 --> 00:03:45,475 Shouldn't you be handing out gold stars instead of earning yellow ribbons on FarmVille? 22 00:03:45,559 --> 00:03:48,979 I was just checking pre-delays in the subway. 23 00:03:54,443 --> 00:03:56,778 What do you think? 24 00:03:56,862 --> 00:03:59,197 I like it a little rough, but I guess... 25 00:03:59,281 --> 00:04:02,784 Mr. Stautenmeyer likes his men a little different. 26 00:04:02,868 --> 00:04:04,578 No, he does like it smooth. 27 00:04:25,182 --> 00:04:27,517 Next stop. 28 00:04:31,062 --> 00:04:34,357 "A chance encounter with a mysterious stranger... 29 00:04:34,441 --> 00:04:38,111 could be a bridge to new exciting opportunities. " 30 00:04:42,866 --> 00:04:45,368 Wow, that looks like modern art. 31 00:04:45,452 --> 00:04:47,996 It's a little Picasso we've got going over here. 32 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 Whoa. 33 00:04:51,792 --> 00:04:55,212 Oh, no. It's so not a big deal. 34 00:04:55,295 --> 00:04:58,715 Why don't we get a sponge from over there and clean it up, okay? 35 00:04:58,799 --> 00:05:01,009 All right. 36 00:05:11,686 --> 00:05:13,188 Okay, got it. 37 00:05:13,271 --> 00:05:17,317 Woo! Woo! 38 00:05:17,400 --> 00:05:19,236 I got you. 39 00:05:19,319 --> 00:05:22,447 Oh, no, you got me. Oh, no, you got me. 40 00:05:22,531 --> 00:05:24,699 Hello. I am here to pick up— 41 00:05:24,783 --> 00:05:26,701 Robert. He's in the sandpit. 42 00:05:26,785 --> 00:05:30,080 Oh, you're good. I don't know how you tell them apart. 43 00:05:32,374 --> 00:05:34,709 Hello! 44 00:05:34,834 --> 00:05:37,379 Hi, Supernanny. Any h unklicio us divorcee to report... 45 00:05:37,462 --> 00:05:39,756 or are you too busy potty-training their offspring? 46 00:05:39,839 --> 00:05:43,426 You're so bad. I'm still on the clock, you know. 47 00:05:43,510 --> 00:05:45,428 So, are you coming today? 48 00:05:45,512 --> 00:05:48,265 Yeah, it's Tuesday, right? You bet your ass I am. 49 00:05:50,183 --> 00:05:52,227 No, I'd rather drink the calories. 50 00:05:52,310 --> 00:05:54,479 Mm, six-and-a-half. 51 00:05:54,563 --> 00:05:56,940 Not too bad. I would say seven. 52 00:05:58,316 --> 00:06:00,485 Look left to the bar. Quick. 53 00:06:00,569 --> 00:06:03,905 Ten out of ten. Not too shabby. Not too shabby at all. 54 00:06:03,989 --> 00:06:06,324 I wouldn't kick him out of bed for eating crackers. 55 00:06:06,408 --> 00:06:09,244 Or anything else. 56 00:06:09,327 --> 00:06:11,329 Does that matter? 57 00:06:11,413 --> 00:06:15,750 Okay. So, I wanna know how was Justin Timberlake last week? 58 00:06:15,834 --> 00:06:19,838 Hm. Had a few drinks. Went back to his— 59 00:06:19,921 --> 00:06:22,591 Need I elaborate? 60 00:06:22,674 --> 00:06:25,552 I had more fun with a broken vibrator. 61 00:06:25,635 --> 00:06:29,472 Does it ever get tiring, being a slut? 62 00:06:29,556 --> 00:06:31,725 I'll tell you one thing you never get tired of. 63 00:06:31,808 --> 00:06:35,228 That moment when you wake up and for a second... 64 00:06:35,312 --> 00:06:39,649 you have no idea where you are or who the hell the guy is next to you. 65 00:06:39,733 --> 00:06:41,735 I live for that stuff 66 00:06:41,818 --> 00:06:44,613 I guess it complicates things a little bit less, right? 67 00:06:44,696 --> 00:06:46,031 Yeah. 68 00:06:46,114 --> 00:06:47,616 I mean, sometimes with Bryce— 69 00:06:47,699 --> 00:06:49,409 No, enough with Bryce. 70 00:06:49,492 --> 00:06:51,369 If you're done with him, just hand him over. 71 00:06:51,453 --> 00:06:53,997 Come on, girls. Big smiles. 72 00:06:54,080 --> 00:06:56,166 Just think in three months... 73 00:06:56,249 --> 00:06:59,377 we will be sipping those dirty martinis on Laguna Beach. 74 00:07:01,296 --> 00:07:04,841 Hey, guys, I was... I wanted to tell you, but, um... 75 00:07:04,924 --> 00:07:08,011 I don't think I'm gonna be able to make it this year. 76 00:07:08,094 --> 00:07:09,220 What? 77 00:07:09,304 --> 00:07:10,347 It's sacred. 78 00:07:10,430 --> 00:07:12,223 It's a ritual. 79 00:07:12,307 --> 00:07:14,184 I know. It's just Bryce wants to take us to Vegas... 80 00:07:14,267 --> 00:07:16,645 to celebrate our first year and stuff. 81 00:07:16,728 --> 00:07:18,188 Classy. 82 00:07:18,271 --> 00:07:19,856 He's so gonna pop the question. 83 00:07:19,940 --> 00:07:22,233 Okay, listen, we just moved in together. 84 00:07:22,359 --> 00:07:26,237 And what are you waiting for? Get dumped for some skanky-ass cheerleader? 85 00:07:26,321 --> 00:07:30,200 If he pulls out a ring, you should snatch it, girl. 86 00:07:30,283 --> 00:07:32,243 Thank you. 87 00:07:32,327 --> 00:07:34,746 You know, once you've squeezed out a couple of rug-rats... 88 00:07:34,829 --> 00:07:38,166 you'll fix up some money pit and slide contentedly into senility. 89 00:07:38,249 --> 00:07:40,752 Fran cine, for a second there... 90 00:07:40,835 --> 00:07:43,129 I forgot why you're still single. 91 00:07:48,718 --> 00:07:50,762 Oh, my God, you guys. 92 00:07:50,845 --> 00:07:54,224 Mister "Ten-Out-of-Ten" over there is totally checking me out. 93 00:07:56,267 --> 00:07:59,646 Oh, well, no sense in letting him go to waste. 94 00:07:59,729 --> 00:08:01,898 Another drink. 95 00:08:01,982 --> 00:08:04,109 Yeah, I know, it's cool. I mean, he's not hot at all. 96 00:08:04,192 --> 00:08:06,361 I mean, he's certainly not my type. 97 00:08:09,989 --> 00:08:11,866 Excuse me, between my nose and my rack... 98 00:08:11,950 --> 00:08:14,202 which do you think I should get done first? 99 00:08:14,285 --> 00:08:16,413 Major alcoholic. She's got problems. Come on. 100 00:08:16,496 --> 00:08:18,873 I'm sorry. Wilcox and Third, please. 101 00:08:18,957 --> 00:08:20,834 Get in. I'll drive you home. 102 00:08:20,917 --> 00:08:23,795 It's okay. Unlike some people I know, I can walk. 103 00:08:23,878 --> 00:08:25,880 Are you getting in or what? 104 00:08:33,388 --> 00:08:34,973 Hey, ma'am, lookout! 105 00:08:38,977 --> 00:08:40,520 Hey, check it out. 106 00:10:04,395 --> 00:10:05,939 No! 107 00:10:24,249 --> 00:10:26,960 Anna? Anna! 108 00:10:48,731 --> 00:10:50,900 Will she be okay? 109 00:10:51,025 --> 00:10:54,237 Somebody tell me. They ran all the tests again this morning. 110 00:11:01,161 --> 00:11:03,538 Look, she's waking up. 111 00:11:03,621 --> 00:11:05,832 Anna? 112 00:11:07,333 --> 00:11:09,169 Anna, can you hear me? 113 00:11:11,629 --> 00:11:15,216 - Hey, chica, we're here. - Are you okay? 114 00:11:22,348 --> 00:11:24,017 Who are you? 115 00:11:24,100 --> 00:11:27,604 Anna, it's me. It's Bryce. 116 00:11:29,689 --> 00:11:31,983 Oh, my head. 117 00:11:32,066 --> 00:11:33,193 You're fine. 118 00:11:33,276 --> 00:11:35,111 My head hurts. 119 00:11:35,194 --> 00:11:38,573 Nothing is broken. You are a blue-eyed miracle, kid. 120 00:11:38,656 --> 00:11:41,826 Don't. Don't touch me. 121 00:11:42,827 --> 00:11:44,287 Who are you? 122 00:11:44,370 --> 00:11:46,039 It's us, chica. 123 00:11:46,122 --> 00:11:48,917 Hey, don't you recognize us? 124 00:11:52,253 --> 00:11:55,131 Anna? You've been unconscious for over a week. 125 00:11:55,214 --> 00:11:57,800 Doctor. He's not Bryce. 126 00:11:57,884 --> 00:12:00,136 It's okay, Anna. Calm down. 127 00:12:00,219 --> 00:12:03,348 I's not him. It's not Bryce. I know Bryce. 128 00:12:03,431 --> 00:12:05,850 Anna, you just need to relax. You need some rest. 129 00:12:05,934 --> 00:12:08,436 You got a nasty bump on your head. 130 00:12:08,519 --> 00:12:09,812 It's all right, Anna. 131 00:12:09,896 --> 00:12:11,856 Please, I-I don't need that. 132 00:12:11,940 --> 00:12:14,234 Anna! 133 00:12:14,317 --> 00:12:16,027 Don't touch me. 134 00:12:16,110 --> 00:12:18,613 Don't touch me! 135 00:12:20,531 --> 00:12:21,824 Anna! Anna, wait. 136 00:12:21,908 --> 00:12:23,409 She's confused. 137 00:12:29,499 --> 00:12:31,334 Do you think she's okay? 138 00:12:32,961 --> 00:12:34,295 It's okay. 139 00:12:39,258 --> 00:12:40,718 Anna, sweetheart. 140 00:12:40,802 --> 00:12:42,345 Open the door. 141 00:12:42,428 --> 00:12:44,889 Anna, it's me. 142 00:12:44,973 --> 00:12:47,433 Okay. Okay. 143 00:12:47,517 --> 00:12:49,269 Sh, sh. 144 00:13:07,954 --> 00:13:10,081 Take a close look at this, please. 145 00:13:20,508 --> 00:13:22,468 And this one? 146 00:13:22,552 --> 00:13:25,054 Is that the same face you see? 147 00:13:27,598 --> 00:13:29,142 No. 148 00:13:29,225 --> 00:13:31,561 Both photos are of the same man. 149 00:13:35,189 --> 00:13:38,651 What you are experiencing are symptoms of prosopagnosia. 150 00:13:38,735 --> 00:13:40,653 Sorry, proso-what? 151 00:13:40,737 --> 00:13:43,156 Prosopagnosia or face blindness. 152 00:13:43,239 --> 00:13:45,742 It-it's an impairment in face perception... 153 00:13:45,825 --> 00:13:48,161 caused by a lesion on the temporal lobe. 154 00:13:48,286 --> 00:13:51,331 It's this part of the brain that allows us in a nanosecond... 155 00:13:51,456 --> 00:13:54,917 to compare someone's face with all of the faces stored in our memory. 156 00:13:55,001 --> 00:13:56,919 You wanna dumb it down a little bit, Doc? 157 00:13:57,003 --> 00:13:59,130 Every time you look at someone's face... 158 00:13:59,255 --> 00:14:03,259 it's as if you've never seen them before. Even someone close to you. 159 00:14:04,927 --> 00:14:06,971 Even your own reflection. 160 00:14:07,096 --> 00:14:11,351 However, confirmed cases of prosopagnosia are extremely rare. 161 00:14:11,434 --> 00:14:15,480 Anna is probably suffering a slight cerebral shock. 162 00:14:15,605 --> 00:14:19,525 If the symptoms persist, you'll need to see another specialist... 163 00:14:19,609 --> 00:14:21,694 for a second opinion. 164 00:14:26,199 --> 00:14:28,034 Twenty-dollar words for stuff... 165 00:14:28,117 --> 00:14:31,371 they know nothing about. Psychiatrists for ya. 166 00:14:36,709 --> 00:14:40,797 I had the place cleaned for when you came back. 167 00:14:40,880 --> 00:14:42,965 Thank you. 168 00:14:48,179 --> 00:14:51,224 You know, I really thought I was gonna lose you there. 169 00:14:52,308 --> 00:14:53,559 Come here. 170 00:14:58,064 --> 00:15:02,276 So, are you getting used to my new looks? 171 00:15:02,360 --> 00:15:05,571 Are they an improvement at least? 172 00:15:05,655 --> 00:15:08,282 Yeah, I mean... no. 173 00:15:08,366 --> 00:15:11,119 Y- you look great. 174 00:15:11,202 --> 00:15:15,331 You see? It's not all bad. 175 00:15:15,415 --> 00:15:17,250 It'll pass. 176 00:15:17,333 --> 00:15:20,211 And everything will go back to the way that it was. 177 00:15:20,294 --> 00:15:24,424 Hey, at least some things never change. 178 00:15:26,551 --> 00:15:28,594 Oh, that'll be your dad. 179 00:15:28,719 --> 00:15:32,974 He's been calling non-stop on some crackly line from Argentina. 180 00:15:34,642 --> 00:15:37,186 Hello. Uh, no. 181 00:15:37,270 --> 00:15:39,647 I just brought her home. 182 00:15:39,730 --> 00:15:41,858 No, I understand but— 183 00:15:43,526 --> 00:15:44,944 If you want. 184 00:15:45,027 --> 00:15:46,988 Okay, I'll bring her in. 185 00:15:47,071 --> 00:15:49,532 All right. 186 00:15:49,615 --> 00:15:51,784 Hey. 187 00:15:51,868 --> 00:15:53,494 Hey. 188 00:15:53,578 --> 00:15:55,830 Everything okay? 189 00:15:57,790 --> 00:15:59,292 Yeah. 190 00:16:00,710 --> 00:16:02,837 Who was that? 191 00:16:02,920 --> 00:16:06,382 It was just the police. Some detective. He keeps calling. 192 00:16:06,465 --> 00:16:09,218 He wants to take your statement. Now. 193 00:16:17,143 --> 00:16:20,021 Guess you put a pretty good fight, huh? 194 00:16:22,064 --> 00:16:25,401 How do you know that? 195 00:16:25,485 --> 00:16:27,445 I called your cell. 196 00:16:27,528 --> 00:16:31,282 On the bridge, remember? I heard things. 197 00:16:31,365 --> 00:16:34,577 I'm the one who called the police. 198 00:16:44,795 --> 00:16:47,882 Any more internaI memos end up in the Tribune... 199 00:16:47,965 --> 00:16:50,426 I'll personally tear the son of a bitch a new ass hole. 200 00:16:50,509 --> 00:16:53,095 Miss Marchant, correct? How's the head? 201 00:16:53,179 --> 00:16:54,722 You're the boyfriend? 202 00:16:54,805 --> 00:16:56,015 Yeah. Bryce. 203 00:16:56,098 --> 00:16:57,767 I'm Kerrest. This way. 204 00:16:59,310 --> 00:17:00,478 Watch your step. 205 00:17:00,561 --> 00:17:02,813 Oh, I'm so sorry. 206 00:17:02,897 --> 00:17:06,317 Oh, don't go in. Just sign this before you do anything. 207 00:17:06,400 --> 00:17:08,527 Oh, you're wearing that pretty blue tie. 208 00:17:08,611 --> 00:17:10,112 Thank you. 209 00:17:11,948 --> 00:17:13,991 Would you change this goddamn cell phone ring? 210 00:17:14,075 --> 00:17:17,703 Why don't you just figure it out yourself, you freaking loser. 211 00:17:17,787 --> 00:17:21,249 A pasta bracelet. It's all we found on the bridge. 212 00:17:21,332 --> 00:17:26,337 No bag, no phone. Are you sure they didn't fall with you? 213 00:17:26,420 --> 00:17:28,923 I'm gonna ask you not to cancel your cell phone contract. 214 00:17:29,048 --> 00:17:32,134 The asshole's probably not stupid enough to use it, but you never know. 215 00:17:32,218 --> 00:17:34,387 So you really think that it's him? 216 00:17:34,512 --> 00:17:39,058 He killed, raped, and wept over the corpse. You must know how he works. 217 00:17:39,141 --> 00:17:41,394 He's been front page news for six months now. 218 00:17:41,477 --> 00:17:43,688 They even have a snappy name for him. 219 00:17:43,771 --> 00:17:45,940 Tearjerk Jack. 220 00:17:49,318 --> 00:17:50,945 So, are you gonna protect her? 221 00:17:51,028 --> 00:17:53,489 This, my friend... 222 00:17:53,614 --> 00:17:56,909 is what we have to wade through just to request police protection. 223 00:17:56,993 --> 00:18:00,162 Twenty of these get dumped on the Chief's desk e very morning. 224 00:18:02,123 --> 00:18:05,042 Cops parked outside your house 24I7 scarfing doughnuts. 225 00:18:05,126 --> 00:18:07,670 Strictly 911 territory. 226 00:18:07,753 --> 00:18:11,924 He's got my papers. He's got my address. 227 00:18:12,049 --> 00:18:15,928 And he's not stupid enough to go after the one person who can recognize him, right? 228 00:18:22,560 --> 00:18:24,729 Look... 229 00:18:24,812 --> 00:18:28,941 I'm sorry you had to meet this year's whackjob. 230 00:18:34,113 --> 00:18:37,033 You wanna feel safe? 231 00:18:37,116 --> 00:18:39,160 Help me catch the son of a bitch. 232 00:18:43,080 --> 00:18:44,749 What do you got for me here? 233 00:18:46,375 --> 00:18:48,461 Thirty-five, forty, tall, dark? 234 00:18:48,544 --> 00:18:51,672 I'm not letting you out of here until you give me more than this. 235 00:18:51,756 --> 00:18:54,634 Did you or did you not see his face? 236 00:18:56,218 --> 00:18:58,929 Did you or did you not see his face? 237 00:18:59,013 --> 00:19:00,389 Yes, I did. 238 00:19:00,473 --> 00:19:02,224 Good. We're getting somewhere. 239 00:19:02,308 --> 00:19:06,187 Here. Look these over carefully. 240 00:19:06,270 --> 00:19:09,440 Take your time. 241 00:19:09,565 --> 00:19:14,278 This is bullshit! Miss Marchant, you haven't even looked at half of these. 242 00:19:14,362 --> 00:19:17,239 I can't remember his face, okay? Since the accident— 243 00:19:17,323 --> 00:19:19,116 Anna, just—sh. 244 00:19:19,200 --> 00:19:21,619 She just got out of the hospital. She needs rest. 245 00:19:21,744 --> 00:19:26,374 Rest? You go tell that to the six women whose throat he cut from ear to ear! 246 00:19:26,457 --> 00:19:28,584 I apologize if I'm rattling your cage... 247 00:19:28,668 --> 00:19:33,214 but I'd rather the next time we meet you weren't lying on a slab. 248 00:19:33,297 --> 00:19:37,218 I can't recognize faces anymore. Do you understand? 249 00:19:45,518 --> 00:19:47,353 Since the accident I— 250 00:19:50,189 --> 00:19:54,944 That-that man could be right in front of me and I wouldn't know it. 251 00:19:55,027 --> 00:19:57,863 Please, don't waste your time trying to scare me... 252 00:19:57,947 --> 00:20:00,783 because I am. I already am. 253 00:20:05,037 --> 00:20:07,623 Call the hospital. They'll explain. 254 00:20:10,376 --> 00:20:12,503 Hey, Nicky. 255 00:20:22,054 --> 00:20:24,974 Lanyon, I've been trying to reach you for the last two hours. 256 00:20:25,057 --> 00:20:27,768 Man, it's Wednesday. Nicholas. No cell. 257 00:20:27,852 --> 00:20:30,396 Guess who just woke up and walked in? 258 00:20:30,479 --> 00:20:31,897 Anna Marchant. 259 00:20:33,691 --> 00:20:35,276 Dammit, not a diet Pepsi. 260 00:20:37,486 --> 00:20:40,489 So, what's the story? You got any leads? 261 00:20:40,573 --> 00:20:42,575 Can we talk? 262 00:20:43,909 --> 00:20:47,121 So, this face blindness... 263 00:20:47,204 --> 00:20:49,081 is it temporary or permanent? 264 00:20:50,458 --> 00:20:52,084 They have no freaking idea. 265 00:20:55,588 --> 00:20:58,340 You think it's funny? 266 00:20:58,424 --> 00:21:02,094 Well, she's the only one who's seen him, and she can't recognize anybody? 267 00:21:02,178 --> 00:21:04,847 You gotta admit it's pretty far out. 268 00:21:10,769 --> 00:21:12,563 How's the kid doing? 269 00:21:14,940 --> 00:21:17,193 He still hasn't uttered a word. 270 00:21:21,781 --> 00:21:24,325 We have no lead, no ID. Jorgensen in forensics... 271 00:21:24,408 --> 00:21:26,702 even pushed a trace on the tear sample... 272 00:21:26,785 --> 00:21:29,371 through the Feds' DNA database. Nada. 273 00:21:29,455 --> 00:21:32,041 The guy is a freaking ghost. 274 00:21:32,124 --> 00:21:35,669 You're the mind reader with the fancy diploma. 275 00:21:35,753 --> 00:21:37,922 You know what I think? 276 00:21:38,005 --> 00:21:41,342 The guy has to kill women to be able to touch them. Well, that's sad. 277 00:21:41,425 --> 00:21:43,219 The melancholy killer theory? 278 00:21:43,302 --> 00:21:47,014 I mean, come on. You gotta give me more than that. 279 00:21:47,097 --> 00:21:51,644 He weeps because his sexual compulsions disgust him. He— 280 00:21:51,727 --> 00:21:54,522 he only kills so they won't see him as he truly is. 281 00:21:58,275 --> 00:22:01,278 Anna Marchant saw him. 282 00:22:04,156 --> 00:22:07,618 Yeah, and she-she survived. I think he's gonna be really interested in her. 283 00:22:07,743 --> 00:22:11,121 Let me head down the Mission. Have another crack at that hobo who fished her out. 284 00:22:11,205 --> 00:22:14,333 Good luck. We got nothing out of him but sea shanties. 285 00:23:01,088 --> 00:23:02,631 Hey, there. 286 00:23:02,715 --> 00:23:04,800 Have we met somewhere before? 287 00:23:06,844 --> 00:23:09,263 Hey. 288 00:23:09,346 --> 00:23:11,473 I'm sorry. 289 00:23:11,557 --> 00:23:14,435 It was just a bad dream. 290 00:23:14,518 --> 00:23:16,520 Hey, it's okay. 291 00:23:19,523 --> 00:23:22,192 Look, they need me at the office this morning but— 292 00:23:22,276 --> 00:23:24,320 Now, if you want, I can— 293 00:23:24,403 --> 00:23:26,989 No, it's okay. I'm— 294 00:23:27,072 --> 00:23:28,824 I'm fine. 295 00:23:28,908 --> 00:23:30,409 Are you sure? 296 00:23:30,492 --> 00:23:31,911 Hey. 297 00:23:49,803 --> 00:23:51,347 Hey. 298 00:23:51,430 --> 00:23:53,641 You gave me quite a ride, old boy. 299 00:23:53,724 --> 00:23:55,851 Why weren't you down at the Mission? 300 00:23:55,935 --> 00:23:58,437 It's dirty there. 301 00:24:00,689 --> 00:24:03,067 Might not be the Savoy but at least it's safe. 302 00:24:03,150 --> 00:24:05,861 Anything could happen to you down here. 303 00:24:07,696 --> 00:24:09,198 And what do you care, huh? 304 00:24:13,494 --> 00:24:17,915 I got some questions and this time I really need the answers. 305 00:24:18,040 --> 00:24:21,794 The soonest I can get out is on Tuesday's red eye from Buenos Aires. 306 00:24:21,877 --> 00:24:24,546 Look, I'll take you to dinner. I'll spoil you rotten. 307 00:24:24,630 --> 00:24:26,715 Well, that sounds great. You know what? 308 00:24:26,840 --> 00:24:29,468 Why don't you come meet me at school? I start back on Wednesday. 309 00:24:29,551 --> 00:24:31,595 Okay, any cfeIays I'll call you. 310 00:24:31,720 --> 00:24:34,431 Can you call me on Bryce's Blackberry? Do you have that number? 311 00:24:34,515 --> 00:24:36,141 I ha ve it, I ha ve it. Now listen... 312 00:24:36,225 --> 00:24:38,185 I wish I could've been there for you. 313 00:24:38,268 --> 00:24:40,396 It's okay, Dad. I love you, okay? I'll see you then. 314 00:24:40,479 --> 00:24:42,231 I love you, too, Snowflake. Bye. 315 00:24:42,314 --> 00:24:43,649 Bye. 316 00:25:11,009 --> 00:25:12,636 Hello. 317 00:25:14,680 --> 00:25:17,683 It's us, chica. Open up! 318 00:25:19,184 --> 00:25:21,603 Hi, Sleeping Beauty. 319 00:25:21,687 --> 00:25:23,897 Know who we are this time? 320 00:25:23,981 --> 00:25:26,150 Oh, yeah. I mean, absolutely. 321 00:25:26,233 --> 00:25:29,695 I was just really zoned out last time. 322 00:25:29,778 --> 00:25:31,530 I mean, I'm— 323 00:25:31,613 --> 00:25:33,866 really fine. 324 00:25:33,949 --> 00:25:37,536 Well, look. You made the front page. 325 00:25:37,619 --> 00:25:39,538 You're famous, bebe. 326 00:25:42,082 --> 00:25:44,126 God, I got away. 327 00:25:49,673 --> 00:25:51,633 Oh, my God. 328 00:25:51,759 --> 00:25:55,304 In heaven there's no beer. Let's drink it all right here. 329 00:25:55,554 --> 00:26:00,100 In heaven there's no beer. Let's drink it all right here! 330 00:26:00,184 --> 00:26:03,604 Look who's back. Hello, handsome. 331 00:26:03,687 --> 00:26:05,314 You feel like remembering? 332 00:26:05,397 --> 00:26:07,816 There's a two-six in it for ya. Right? 333 00:26:11,487 --> 00:26:14,323 Oh. I'll call you. 334 00:26:14,406 --> 00:26:16,325 Or I'll text you. 335 00:26:23,373 --> 00:26:25,459 Martinis at 11 a. M. 336 00:26:25,542 --> 00:26:28,003 It's almost midnight in Shanghai. 337 00:26:28,087 --> 00:26:29,838 Just drink up. 338 00:26:29,922 --> 00:26:32,382 Nina, you did not just post that pic. 339 00:26:32,466 --> 00:26:34,843 I look squinty. No, no, delete 340 00:26:34,927 --> 00:26:36,011 I don't think so! 341 00:26:36,095 --> 00:26:38,013 Por fa vor. 342 00:26:55,614 --> 00:26:57,407 I'll be right back. 343 00:26:57,491 --> 00:26:59,952 Okay, chica. 344 00:27:18,637 --> 00:27:20,889 Hello. 345 00:27:20,973 --> 00:27:22,558 Hey. 346 00:27:22,641 --> 00:27:24,518 What do you want now? 347 00:27:42,786 --> 00:27:44,872 Do you see anything? 348 00:27:46,915 --> 00:27:49,501 No. 349 00:27:49,585 --> 00:27:54,590 Just reminds me of Europe After the Rain by Max Ernst. 350 00:27:54,673 --> 00:27:56,258 I'm sorry? 351 00:27:56,341 --> 00:28:00,637 So, what was I supposed to see exactly? 352 00:28:00,721 --> 00:28:04,224 Well, I-I-I guess if I really have, uh, proso— 353 00:28:04,308 --> 00:28:05,601 Prosopagnosia. 354 00:28:05,684 --> 00:28:06,935 Yes. 355 00:28:07,019 --> 00:28:08,604 Well, you tell me. 356 00:28:08,687 --> 00:28:12,232 Can you or can you not see people's faces? 357 00:28:14,610 --> 00:28:16,653 Well, of course I can see people's faces. 358 00:28:16,737 --> 00:28:20,824 It's just that they keep changing all the time. 359 00:28:20,908 --> 00:28:24,036 So, you have the answer to your question. 360 00:28:25,787 --> 00:28:27,873 Cinnamon candy? 361 00:28:30,042 --> 00:28:34,630 But there must be some sort of treatment. Medication or— 362 00:28:36,882 --> 00:28:41,470 Face blindness isn't something you just catch, Miss Marchant. 363 00:28:41,553 --> 00:28:43,722 It's something you lose. 364 00:28:45,098 --> 00:28:47,017 What are you telling me? 365 00:28:48,727 --> 00:28:51,063 That I'm gonna be stuck like this forever? 366 00:28:53,148 --> 00:28:58,487 You're gonna have to get used to people's faces changing... 367 00:28:58,570 --> 00:29:00,989 as soon as you lose sight of them. 368 00:29:01,073 --> 00:29:03,825 Out of a thousand faces... 369 00:29:03,909 --> 00:29:07,996 one might miraculously linger. 370 00:29:11,458 --> 00:29:13,669 Thank you so much. 371 00:29:15,170 --> 00:29:17,839 Doctor. 372 00:29:17,923 --> 00:29:20,968 Faces are the bar code of the human race. 373 00:29:21,051 --> 00:29:23,762 Ever since mankind went tribal... 374 00:29:23,845 --> 00:29:26,515 we're constantly looking at each other's faces... 375 00:29:26,598 --> 00:29:30,852 trying to decide whether they're friends, foes or lovers. 376 00:29:30,936 --> 00:29:35,148 Don't underestimate the seriousness of your condition, Miss Marchant. 377 00:29:53,542 --> 00:29:55,919 I don't wanna be late for school. 378 00:30:12,477 --> 00:30:15,897 Okay, everybody. Urn, can I- can I get some quiet, please? 379 00:30:19,234 --> 00:30:20,944 Great. 380 00:30:21,028 --> 00:30:23,363 Urn... 381 00:30:23,447 --> 00:30:27,784 so today, uh, we are going to play a new type of game. 382 00:30:27,868 --> 00:30:29,786 Okay? 383 00:30:29,870 --> 00:30:32,748 And we get to wear stickers! 384 00:30:32,831 --> 00:30:36,084 And it's gonna be superfun. 385 00:30:37,127 --> 00:30:38,670 Fun, fun, fun. 386 00:30:40,213 --> 00:30:42,174 So when I call your name... 387 00:30:42,257 --> 00:30:44,676 I want you to come up to my desk one by one... 388 00:30:44,760 --> 00:30:50,140 starting with Caroline Beasley. 389 00:30:50,223 --> 00:30:52,976 Now, for this game to work... 390 00:30:53,060 --> 00:30:55,771 I need you to wear the sticker all day long... 391 00:30:55,854 --> 00:30:57,939 and don't take it off. Do you understand? 392 00:30:58,023 --> 00:31:00,108 Yes, Miss Marchant. 393 00:31:00,233 --> 00:31:03,653 Does everybody understand? Please, keep your stickers on all day. 394 00:31:06,531 --> 00:31:08,700 Charlotte Canton. 395 00:31:10,494 --> 00:31:12,704 Stop. You guys, settle down. Please. 396 00:31:12,788 --> 00:31:13,914 Caroline. 397 00:31:13,997 --> 00:31:16,041 I didn't do anything! 398 00:31:16,166 --> 00:31:18,460 I need you to turn around I need to see your stickers. 399 00:31:18,543 --> 00:31:20,003 Hi. I'm here for my daughter. 400 00:31:20,087 --> 00:31:21,922 Your daughter. Uh— 401 00:31:22,005 --> 00:31:23,256 Sandra. 402 00:31:23,340 --> 00:31:26,468 Sandra. Sandra. Uh, Sandra. 403 00:31:26,551 --> 00:31:28,595 Uh- 404 00:31:28,678 --> 00:31:31,515 Miss, Miss. Miss, I need to go pee. 405 00:31:31,598 --> 00:31:33,683 Okay, sweetie, go pee. 406 00:31:38,105 --> 00:31:40,774 I'm sorry, I'm in a bit of a rush. Where's my daughter? 407 00:31:40,857 --> 00:31:44,152 Sorry. Uh, Sandra. Sandra? 408 00:31:44,236 --> 00:31:46,738 Miss, Sandra left with her daddy. 409 00:31:46,822 --> 00:31:48,615 Left with her dad. 410 00:31:48,698 --> 00:31:51,159 You let her go with my ex-husband? Are you insane? 411 00:31:51,243 --> 00:31:54,162 I told you not to let her go with my ex-husband! 412 00:31:54,246 --> 00:31:57,666 I have full custody! What time did they go? 413 00:31:57,749 --> 00:32:00,710 Was he with somebody? I need to know if he was with somebody. 414 00:32:00,794 --> 00:32:02,921 That is really, really important. 415 00:32:12,222 --> 00:32:14,266 Shut up! 416 00:32:20,063 --> 00:32:22,649 I have trouble concentrating on names, that's all. 417 00:32:22,732 --> 00:32:25,777 But it will pass. I mean, it will pass. 418 00:32:25,861 --> 00:32:27,946 In the meantime... 419 00:32:28,029 --> 00:32:30,574 how are you gonna watch the children in the yard? 420 00:32:30,657 --> 00:32:33,952 Or during swimming classes? With your stickers? 421 00:32:35,579 --> 00:32:38,123 Anna, you're my best teacher. 422 00:32:44,254 --> 00:32:46,673 But I'm gonna have to suspend you. I'm sorry. 423 00:32:46,756 --> 00:32:50,802 If you're better by September, I'll see what I can do. 424 00:33:27,255 --> 00:33:29,132 "Be wary of appearances... 425 00:33:29,216 --> 00:33:31,510 and an unexpected invitation to dinner. " 426 00:34:13,301 --> 00:34:16,137 Carotid artery and the larynx are severed, just like the others. 427 00:34:16,221 --> 00:34:17,681 Looks like a match. 428 00:34:17,764 --> 00:34:19,933 Missed him by minutes. 429 00:34:23,478 --> 00:34:25,063 Kerrest. 430 00:34:25,146 --> 00:34:28,316 He's here. He's here with me right now. 431 00:34:28,400 --> 00:34:30,819 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on? 432 00:34:30,902 --> 00:34:33,196 I'm on the subway. And the bag I lost... 433 00:34:33,280 --> 00:34:35,323 he put it right on the seat in front of me. 434 00:34:35,407 --> 00:34:37,742 Hold on. You saw him? 435 00:34:37,826 --> 00:34:41,454 No, but there-there was somebody watching me outside the school. 436 00:34:41,538 --> 00:34:43,665 Maybe he followed me into the train. 437 00:34:43,748 --> 00:34:45,667 The bag, you sure it's yours? 438 00:34:45,750 --> 00:34:47,836 Of course I'm sure. 439 00:34:47,919 --> 00:34:50,589 I might not know people's faces, but I know my own damn handbag. 440 00:34:50,672 --> 00:34:54,175 All right. So, the guy you saw, what's he look like? 441 00:34:54,259 --> 00:34:56,678 How the hell should I know? 442 00:34:56,761 --> 00:34:59,055 It could be any goddamn one of them. 443 00:34:59,139 --> 00:35:00,974 You gotta help me out here, all right? 444 00:35:01,057 --> 00:35:03,518 I can't shut down a whole subway just for a handbag. 445 00:35:03,601 --> 00:35:05,770 Urn, okay. 446 00:35:05,854 --> 00:35:08,690 He was wearing an orange shirt, a bright orange shirt. 447 00:35:08,773 --> 00:35:12,110 Orange shirt. Thank you. Where are you exactly? 448 00:35:13,695 --> 00:35:15,864 Line four, going to Harlin Street. 449 00:35:15,947 --> 00:35:18,908 You need to listen to me. Whatever you do, you stay on that train. 450 00:35:18,992 --> 00:35:21,870 Make sure that people are around you. I'm gonna— 451 00:35:21,953 --> 00:35:23,371 Hello? 452 00:35:24,664 --> 00:35:25,832 Hello? 453 00:35:27,542 --> 00:35:29,919 Damn. 454 00:35:30,003 --> 00:35:33,256 Those connecting to fine two, this is your exit. 455 00:36:27,852 --> 00:36:29,688 Make sure where you go. 456 00:36:59,801 --> 00:37:00,885 No! 457 00:37:10,145 --> 00:37:12,439 You stay away from me. Stay away! 458 00:37:12,522 --> 00:37:14,023 What's going on? 459 00:37:14,107 --> 00:37:16,025 Don't move, buddy. Stay where you are. 460 00:37:16,109 --> 00:37:17,819 What the hell is going on here? 461 00:37:17,902 --> 00:37:20,113 Anna, you told me to meet you after work. 462 00:37:20,238 --> 00:37:23,533 I see you running down into the subway. What the hell is going on here? 463 00:37:23,616 --> 00:37:25,785 Just stand still, sir. 464 00:37:25,869 --> 00:37:30,331 For God's sake, Snowflake. Why are you so scared of me? 465 00:37:30,415 --> 00:37:32,083 Daddy? 466 00:37:32,167 --> 00:37:34,419 Let go. 467 00:37:34,502 --> 00:37:36,671 Oh, Daddy. 468 00:37:36,754 --> 00:37:39,090 I'm so sorry. 469 00:37:39,174 --> 00:37:41,092 Oh, Daddy. 470 00:37:41,176 --> 00:37:43,178 Sweetie, it's all right. 471 00:37:43,261 --> 00:37:46,431 It's all right. I'm okay. 472 00:37:49,434 --> 00:37:54,105 Hey, it's Anna and Bryce. We 're not home. Please leave a message. Bye. 473 00:37:54,189 --> 00:37:56,608 Hi, Snowflake. Look, I'm back at the airport. 474 00:37:56,691 --> 00:37:58,526 Listen to me. 475 00:37:58,610 --> 00:38:01,863 You have to tell Bryce about your condition. 476 00:38:01,946 --> 00:38:04,199 You can't just ignore it. 477 00:39:06,344 --> 00:39:07,887 Hi. 478 00:39:07,971 --> 00:39:10,640 Miss Marchant! Hello! 479 00:39:10,723 --> 00:39:14,018 I just wanted to tell you. Oh, God. 480 00:39:15,353 --> 00:39:16,813 Everything you said... 481 00:39:18,523 --> 00:39:20,275 you were right. 482 00:39:21,609 --> 00:39:23,611 When I was 16... 483 00:39:23,695 --> 00:39:28,116 I had two passions in life. 484 00:39:28,199 --> 00:39:31,953 Horse-back riding and opera. 485 00:39:33,454 --> 00:39:37,500 I dreamt of being the next Callas. 486 00:39:37,584 --> 00:39:40,878 Until the horse threw me head-first into a brick wall. 487 00:39:40,962 --> 00:39:43,131 The accident left me deaf... 488 00:39:43,214 --> 00:39:46,050 and I had to rule out an operatic career. 489 00:39:46,134 --> 00:39:48,344 You're deaf? 490 00:39:48,469 --> 00:39:52,223 Oh, yes, as a post. I have to read your lips to know what you're saying. 491 00:39:53,725 --> 00:39:57,645 But I can still hear Wagner. 492 00:39:57,729 --> 00:40:01,149 I just have to close my eyes and listen. 493 00:40:02,984 --> 00:40:06,487 And you too are going to have to learn... 494 00:40:06,571 --> 00:40:09,073 to find your inner music. 495 00:40:09,157 --> 00:40:12,869 Everyone always goes on about sight, hearing, smell. 496 00:40:12,952 --> 00:40:15,038 But there's another sense. 497 00:40:15,121 --> 00:40:16,706 A hidden one. 498 00:40:16,789 --> 00:40:19,917 The Japanese call it "muga. " 499 00:40:20,001 --> 00:40:23,046 It's the sense that allows you to walk... 500 00:40:23,129 --> 00:40:26,674 without having to think about putting one foot in front of the other. 501 00:40:26,758 --> 00:40:29,385 You lose this sense... 502 00:40:29,469 --> 00:40:32,972 and you will become like some of my other patients. 503 00:40:33,056 --> 00:40:35,016 Socially paralyzed... 504 00:40:35,099 --> 00:40:39,771 withdrawing from the world into the safety of isolation. 505 00:40:39,854 --> 00:40:42,774 That's a tempting option. 506 00:40:42,857 --> 00:40:46,694 No, I don't want that. I wanna live normally. 507 00:40:46,778 --> 00:40:49,030 Every day people are going to resent you... 508 00:40:49,113 --> 00:40:51,658 for not recognizing who they are. 509 00:40:51,741 --> 00:40:56,537 They'll call you rude, forgetful, stupid, liar. 510 00:40:56,621 --> 00:40:58,456 Now, are you willing to fight back... 511 00:40:58,539 --> 00:41:00,124 with all your might? 512 00:41:00,208 --> 00:41:03,044 Yeah. 513 00:41:03,127 --> 00:41:06,798 To try and try again without losing heart, without giving an inch? 514 00:41:06,881 --> 00:41:08,675 Yes. 515 00:41:10,343 --> 00:41:11,678 Good. 516 00:41:14,013 --> 00:41:15,890 Then let's get to work. 517 00:41:15,973 --> 00:41:18,976 Allow me to introduce you... 518 00:41:21,020 --> 00:41:24,148 to Mike... 519 00:41:25,108 --> 00:41:27,068 and Maggie. 520 00:41:27,151 --> 00:41:29,570 Hard to tell apart at first sight, aren't they? 521 00:41:29,654 --> 00:41:31,322 Take a closer look. 522 00:41:31,406 --> 00:41:34,909 Maggie is a little paler, don't you think? 523 00:41:34,992 --> 00:41:38,538 Oh, and look. She had this scar... 524 00:41:38,621 --> 00:41:40,498 on her forehead. 525 00:41:40,581 --> 00:41:42,500 You see? 526 00:41:47,797 --> 00:41:51,676 It gets more complicated when you have to pick Mike and Maggie out at a party... 527 00:41:51,759 --> 00:41:54,429 among all the other guests. 528 00:41:54,512 --> 00:41:56,597 Yeah. 529 00:41:56,681 --> 00:42:00,184 You're going to learn to focus on distinctive markers in people. 530 00:42:00,268 --> 00:42:04,647 A mole, a tattoo, their gait. 531 00:42:04,731 --> 00:42:08,025 Anything that stands out that makes it easier to identify that person. 532 00:42:08,109 --> 00:42:10,111 Right. 533 00:42:10,194 --> 00:42:13,114 What's the first thing you look at in a man, after his face? 534 00:42:14,615 --> 00:42:16,576 My friends and I look at his butt. 535 00:42:18,453 --> 00:42:20,705 Well, what else is there to look at? 536 00:42:21,998 --> 00:42:23,541 Right. 537 00:42:27,503 --> 00:42:31,215 Paler in complexion, small scar on the forehead. 538 00:42:45,813 --> 00:42:47,774 That's Maggie. 539 00:42:56,032 --> 00:42:58,326 Congra tula Hons. 540 00:43:10,755 --> 00:43:13,758 # A thousand faces # 541 00:43:13,841 --> 00:43:16,677 # Looking in All directions # 542 00:43:16,761 --> 00:43:19,597 # Leading me To something # 543 00:43:19,680 --> 00:43:23,017 # I can ne ver see # 544 00:43:23,101 --> 00:43:26,020 # Why do you think I come here # 545 00:43:26,103 --> 00:43:29,190 # Why do you think I come round # 546 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 Hi! 547 00:43:30,650 --> 00:43:33,528 Hi. 548 00:43:33,611 --> 00:43:37,198 So, what's this earth-shattering thing you have to tell us? 549 00:43:40,785 --> 00:43:44,997 The reservation's for seven. Do you want me to come pick you up? 550 00:43:45,081 --> 00:43:47,458 No, I think I'll meet you there. 551 00:43:51,087 --> 00:43:52,630 Okay. 552 00:43:54,298 --> 00:43:56,134 I'll see you later then. 553 00:43:56,217 --> 00:43:57,635 Bye. 554 00:44:52,106 --> 00:44:53,858 Hey. 555 00:44:54,775 --> 00:44:56,527 Hey. 556 00:44:58,237 --> 00:45:01,073 Wait. You... 557 00:45:01,157 --> 00:45:05,453 You recognized me! Holy crap, can we call off the straightjacket now? 558 00:45:05,536 --> 00:45:07,747 Oh, thank God. 559 00:45:07,830 --> 00:45:11,667 I couldn't take another wacko freak-out every time I tried to kiss you. 560 00:45:14,378 --> 00:45:17,048 So, this—this doesn't change anymore, right? 561 00:45:17,131 --> 00:45:19,467 You can-you can really recognize me? 562 00:45:22,595 --> 00:45:23,804 Yes, I do. 563 00:45:25,514 --> 00:45:27,016 What are you talking about? 564 00:45:27,099 --> 00:45:28,976 You don't recognize me? 565 00:45:29,060 --> 00:45:30,645 I'm your best friend. 566 00:45:32,188 --> 00:45:34,732 I do. With your unique hair cut... 567 00:45:34,815 --> 00:45:38,194 and the red skirt you always wear when you're trying to get some. 568 00:45:38,277 --> 00:45:42,365 It's fine. But, oh, God, I just— 569 00:45:42,490 --> 00:45:46,452 When-when-when people are wearing the same clothes or uniforms, forget it. 570 00:45:46,535 --> 00:45:49,538 They all have the same face to me. 571 00:45:49,622 --> 00:45:53,668 What about Bryce? How is he taking this? 572 00:45:54,961 --> 00:45:56,337 Oh, God. 573 00:45:57,755 --> 00:45:59,340 He thinks that I'm adjusting. 574 00:45:59,423 --> 00:46:01,842 I told him that I recognized him. 575 00:46:01,926 --> 00:46:03,928 Please, promise me you won't tell him. 576 00:46:04,011 --> 00:46:06,889 You're lying to him? 577 00:46:06,973 --> 00:46:11,477 I cannot lose him. Do you understand? 578 00:46:11,560 --> 00:46:13,729 He's the only thing I ha ve left. 579 00:46:33,249 --> 00:46:35,251 Ho id it right there. 580 00:46:35,334 --> 00:46:38,504 You mean you get to bang a new guy every night... 581 00:46:38,587 --> 00:46:41,340 without ever cheating on your boyfriend? 582 00:46:41,424 --> 00:46:43,509 That's like a dream come true. 583 00:47:02,903 --> 00:47:04,572 Another drink. 584 00:47:16,292 --> 00:47:19,628 Take one step. Immerse yourself... 585 00:47:19,712 --> 00:47:22,923 in people's gestures, their mannerisms. 586 00:47:31,766 --> 00:47:37,021 Watch them until their bodies become a melody. 587 00:47:37,104 --> 00:47:42,026 Hum it, hum it, until you can sing it at the top of your voice. 588 00:47:42,109 --> 00:47:44,278 Use all your resilience, Anna... 589 00:47:44,362 --> 00:47:47,907 but whatever happens, don't let the music stop. 590 00:48:19,146 --> 00:48:21,190 Hiya. 591 00:48:21,273 --> 00:48:24,360 Oh. Hey. How's it going? 592 00:48:24,443 --> 00:48:25,778 Good. 593 00:48:25,861 --> 00:48:28,072 Didn't expect to see you here. 594 00:48:29,448 --> 00:48:31,826 Well... it's nice to see you. 595 00:48:31,909 --> 00:48:34,370 I'm sorry, I don't remember your name. 596 00:48:34,453 --> 00:48:36,330 Hm. 597 00:48:36,413 --> 00:48:38,165 That's odd. 598 00:48:38,249 --> 00:48:40,417 I, uh... 599 00:48:42,128 --> 00:48:44,922 usually leave a strong impression on women. 600 00:48:47,508 --> 00:48:49,635 Okay. Well, see you later. 601 00:48:49,718 --> 00:48:51,178 Whoa, whoa, whoa, whoa. 602 00:48:51,262 --> 00:48:53,222 What's the rush, huh? 603 00:48:53,305 --> 00:48:56,058 Things are just getting interesting. 604 00:48:56,142 --> 00:48:59,395 Hello. Can I help you with anything? 605 00:48:59,478 --> 00:49:01,105 Come on, make an effort. 606 00:49:02,440 --> 00:49:04,775 You know who I am. 607 00:49:09,822 --> 00:49:12,533 Officer. Officer, that man over there. 608 00:49:12,616 --> 00:49:15,161 He's standing right next to the newsstand. 609 00:49:15,244 --> 00:49:17,329 What are you saying? 610 00:49:17,413 --> 00:49:19,498 That man over— 611 00:49:25,296 --> 00:49:26,505 Never mind. 612 00:49:28,465 --> 00:49:30,092 I am not letting... 613 00:49:30,176 --> 00:49:32,636 Excuse me. Detective Kerrest, please. 614 00:49:32,720 --> 00:49:34,138 Hold on. 615 00:49:34,221 --> 00:49:36,140 I'm gonna check if he's here. 616 00:49:42,271 --> 00:49:43,480 Hey. 617 00:49:46,317 --> 00:49:49,945 Seen any more killers on public transport? 618 00:49:50,029 --> 00:49:51,071 Just don't move. 619 00:49:51,155 --> 00:49:53,032 What are you doing? 620 00:49:53,115 --> 00:49:55,492 I need to check something. Can you stay there? Please. 621 00:49:55,576 --> 00:49:57,369 I won't move. 622 00:50:07,046 --> 00:50:09,215 Oh, my God! 623 00:50:09,298 --> 00:50:12,801 I recognize your face. I recognize your face. It's still your face. 624 00:50:12,885 --> 00:50:14,845 Me? You recognize me? 625 00:50:16,472 --> 00:50:19,099 Yes. 626 00:50:19,183 --> 00:50:22,019 It's the first face I recognize since the incident. 627 00:50:23,521 --> 00:50:25,314 Do you think that means something? 628 00:50:25,397 --> 00:50:27,524 I don't know. 629 00:50:31,362 --> 00:50:33,280 I don't know. 630 00:50:39,370 --> 00:50:42,122 Hey. Any word from the DA? 631 00:50:42,206 --> 00:50:45,251 Oh. Am I interrupting something? 632 00:50:45,334 --> 00:50:46,752 No. 633 00:50:46,835 --> 00:50:49,004 Are you okay? 634 00:50:49,088 --> 00:50:53,008 Miss Marchant, allow me to introduce Eric Lanyon, our star pitcher... 635 00:50:53,092 --> 00:50:55,302 ace profiler and all-round swell guy. 636 00:50:55,386 --> 00:50:58,764 They say it takes a warped mind to get into a psychopath's head... 637 00:50:58,847 --> 00:51:01,100 but I'm okay. Really. 638 00:51:01,183 --> 00:51:03,477 Nicky had another nosebleed. 639 00:51:03,560 --> 00:51:05,104 It's nice to meet you. 640 00:51:05,187 --> 00:51:06,730 You, too. What brings you here? 641 00:51:07,856 --> 00:51:09,775 I saw the papers. 642 00:51:09,858 --> 00:51:12,444 I wanna know everything there is to know about this man. 643 00:51:12,570 --> 00:51:15,364 You're talking to the right guy. Lanyon knows everything... 644 00:51:15,447 --> 00:51:18,742 about our friendly neighborhood whackjob. 645 00:51:20,494 --> 00:51:22,997 I betcha can't pinch a pen from Lydia's desk. 646 00:51:29,545 --> 00:51:32,923 I don't know if he really tried to kill you. 647 00:51:33,007 --> 00:51:35,801 He has an odd way for asking about dinner and a movie. 648 00:51:35,884 --> 00:51:39,263 What he's saying is that maybe he reacted out of self-defense. 649 00:51:39,346 --> 00:51:41,515 Forgive me, Miss Marchant. 650 00:51:41,599 --> 00:51:44,101 If he really wanted to kill you once you left hospital... 651 00:51:44,184 --> 00:51:46,562 we wouldn't be standing here talking about it. 652 00:51:46,645 --> 00:51:48,772 I wanna help catch this guy. 653 00:51:52,318 --> 00:51:54,737 No. I'm not gonna— 654 00:51:54,820 --> 00:51:58,115 I'm not gonna recognize his face like that. I need to see them. 655 00:51:58,198 --> 00:52:00,075 In front of me. 656 00:52:00,159 --> 00:52:03,037 I guess it's worth a shot. 657 00:52:03,120 --> 00:52:05,456 I'd have to run to catch the D.A. Right now. 658 00:52:06,790 --> 00:52:08,417 Very nice to meet you. 659 00:52:11,170 --> 00:52:14,423 So, what's your colleague's theory? 660 00:52:14,506 --> 00:52:17,134 He thinks you made quite an impression on the freak. 661 00:52:17,217 --> 00:52:19,136 Watched him do his thing and walked away. 662 00:52:22,139 --> 00:52:24,141 What do you think? 663 00:52:26,769 --> 00:52:30,230 About a year ago when Homicide turned up the first victim... 664 00:52:30,314 --> 00:52:35,069 Lanyon insisted he had the hallmark of a sociopath. 665 00:52:35,194 --> 00:52:39,573 We didn't agree. We thought it was a one off, a crime of passion. 666 00:52:39,656 --> 00:52:42,284 Six months later, another dead woman showed up. 667 00:52:42,368 --> 00:52:45,329 She had an 8-year-old son who... 668 00:52:45,412 --> 00:52:47,665 found her on the bedroom floor with her throat cut. 669 00:52:51,627 --> 00:52:53,962 Now he sees the kid every chance he gets. 670 00:53:00,344 --> 00:53:04,181 I've learned to keep my mouth shut and trust what Lanyon says. 671 00:53:10,687 --> 00:53:11,939 Sh. 672 00:53:14,400 --> 00:53:17,986 Come on, you can drop the freaking Snow White act. 673 00:53:18,070 --> 00:53:19,655 You've all been here before. 674 00:53:19,738 --> 00:53:21,365 Got a light? 675 00:53:21,448 --> 00:53:23,659 There's no smoking here. Come on, get in. 676 00:53:23,742 --> 00:53:28,330 All right, stand in line and look straight ahead. 677 00:53:28,414 --> 00:53:30,249 Step it up. 678 00:53:32,543 --> 00:53:35,504 They're all known offenders that match your statement. 679 00:53:35,587 --> 00:53:38,048 We're waiting on papers to run DNA checks on 'em. 680 00:53:38,132 --> 00:53:40,384 They're all yours. 681 00:53:42,928 --> 00:53:44,471 How are we doing in here? 682 00:53:44,555 --> 00:53:46,348 Fine. 683 00:53:55,566 --> 00:54:00,821 Do you think they could move around a little bit? 684 00:54:00,946 --> 00:54:04,533 All right, we've seen enough of your ugly mugs. I want you to walk around. 685 00:54:04,616 --> 00:54:08,078 Anybody who slacks up gets a night in a cell. 686 00:54:08,162 --> 00:54:11,081 I just need to see their gestures, their- their-their movements. 687 00:54:11,165 --> 00:54:13,041 I know it sounds crazy but— 688 00:54:13,125 --> 00:54:15,127 If you want to host a dance class, it's fine with me. 689 00:54:15,210 --> 00:54:17,588 I said move your asses. Now, get to it. 690 00:54:29,391 --> 00:54:31,393 It's not any of them. 691 00:54:33,187 --> 00:54:34,771 Are you sure? 692 00:54:36,940 --> 00:54:38,525 Yeah. 693 00:54:38,609 --> 00:54:40,652 At least we tried. 694 00:54:43,947 --> 00:54:45,699 I'm really sorry. 695 00:54:46,825 --> 00:54:49,328 1-1 wanted to help. 696 00:54:53,790 --> 00:54:55,751 Anna. 697 00:55:06,512 --> 00:55:09,306 Good luck with the investigation. 698 00:55:16,063 --> 00:55:18,398 Sam! Bad news. 699 00:55:18,524 --> 00:55:21,902 Mulgrew won't go for the witness protection you requested for Anna Marchant. 700 00:55:21,985 --> 00:55:24,029 After the subway blowout and the line-up on top... 701 00:55:24,112 --> 00:55:26,448 they don't think she's 100% compos mentis. 702 00:55:26,532 --> 00:55:29,827 It's absolute bullshit. She's the only witness we've got, for God's sake. 703 00:55:29,910 --> 00:55:31,995 We need to up our game here. 704 00:55:32,079 --> 00:55:33,914 Organize another line-up, ma nana. 705 00:55:33,997 --> 00:55:36,166 Come on. We can't bring in every perp in the city... 706 00:55:36,250 --> 00:55:39,253 hoping she'll recognize the inside leg of his trousers! 707 00:55:39,336 --> 00:55:42,839 I guess that'll give you a good excuse to see her again. 708 00:55:42,923 --> 00:55:44,591 What did you say? 709 00:55:44,675 --> 00:55:47,135 Come on, buddy. You know what I mean. 710 00:55:50,055 --> 00:55:53,141 One, she has a boyfriend. Two, there's nothing between us. 711 00:55:53,267 --> 00:55:57,437 Three, even if there was, I swear, if you mention this to anybody, I will kick your ass. 712 00:55:57,521 --> 00:56:00,691 It's highly unethical and possibly illegal for a police officer... 713 00:56:00,774 --> 00:56:02,860 to fraternize with a key witness. 714 00:56:02,943 --> 00:56:06,530 Whoa. It's that bad? 715 00:56:08,448 --> 00:56:09,950 Screw it. 716 00:56:16,415 --> 00:56:19,293 I mean, seriously, can you picture the two of us together... 717 00:56:19,376 --> 00:56:20,878 arm in arm at the police ball? 718 00:56:20,961 --> 00:56:22,880 Why not? 719 00:56:22,963 --> 00:56:26,091 I always thought you looked rather fetching in uniform. 720 00:56:30,304 --> 00:56:32,222 Happy birthday, chica. 721 00:56:32,306 --> 00:56:34,433 Thank you. 722 00:56:37,394 --> 00:56:38,979 Quick, quick. Look, look. 723 00:56:39,062 --> 00:56:41,064 A twelve out of ten. Twelve out of ten. 724 00:56:41,148 --> 00:56:43,567 He"s totally checking me out! 725 00:56:43,650 --> 00:56:46,069 So that's what you do on your girls' nights out? 726 00:56:46,153 --> 00:56:49,573 Well, no, not me. No, just-just, um— 727 00:56:49,656 --> 00:56:52,242 Everybody's dancing tonight. 728 00:56:53,911 --> 00:56:56,163 Even you, Bryce. 729 00:57:05,505 --> 00:57:06,924 I'm gonna go get us a drink. 730 00:57:07,007 --> 00:57:08,425 Okay. 731 00:57:08,508 --> 00:57:10,510 Did you see that? Totally on me. 732 00:57:10,594 --> 00:57:12,596 Where is he? 733 00:57:12,679 --> 00:57:14,598 Okay, okay, back up. 734 00:57:14,681 --> 00:57:17,434 Give her a chance. 735 00:57:17,517 --> 00:57:19,019 Okay, what do I do? 736 00:57:19,102 --> 00:57:20,354 Just act natural, okay? 737 00:57:20,437 --> 00:57:21,855 Natural? 738 00:57:21,939 --> 00:57:23,899 Okay? Go, go, go. 739 00:57:23,982 --> 00:57:25,192 Okay. 740 00:57:58,767 --> 00:58:00,519 Okay, okay. 741 00:58:06,191 --> 00:58:08,276 Hey, there you are. 742 00:58:08,360 --> 00:58:10,362 What took you so long? 743 00:58:10,445 --> 00:58:11,738 Which one is mine? 744 00:58:16,118 --> 00:58:18,495 Oh, God. You know I don't like champagne. 745 00:58:18,578 --> 00:58:20,163 Oh, yeah. 746 00:58:23,834 --> 00:58:26,670 What did they put in your drink? 747 00:58:35,303 --> 00:58:36,638 Bryce! 748 00:58:36,722 --> 00:58:38,724 No, no, no, no. Please, please. 749 00:58:38,807 --> 00:58:41,727 Let me see your notebook. Let me see it. 750 00:58:47,482 --> 00:58:50,318 God, Bryce, it's just so— 751 00:58:50,402 --> 00:58:53,029 I'm-I'm so sorry. 752 00:58:53,113 --> 00:58:54,906 You lied to me. 753 00:58:54,990 --> 00:58:58,118 I'm just as much a stranger as everyone else. 754 00:58:58,201 --> 00:59:00,954 Was it me you were seeing when we had sex? 755 00:59:01,038 --> 00:59:04,666 Answer me. Was it me you were seeing? 756 00:59:08,879 --> 00:59:10,422 I'm so, so sorry. 757 00:59:10,505 --> 00:59:13,133 Look, this face blind shit. 758 00:59:13,216 --> 00:59:15,594 I can't deal with it anymore. 759 00:59:15,677 --> 00:59:18,597 Find yourself another jerk to wear a tie. 760 00:59:18,680 --> 00:59:20,932 Bryce. 761 00:59:27,397 --> 00:59:28,815 Hello. 762 00:59:28,899 --> 00:59:30,192 Happy birth day, A nna. 763 00:59:30,275 --> 00:59:31,651 Who is this? 764 00:59:31,735 --> 00:59:33,987 DIcfn't my number show up? 765 00:59:37,783 --> 00:59:41,244 You really look drop dread gorgeous tonight, Anna. 766 00:59:42,829 --> 00:59:44,998 I know your face. I've seen you before. 767 00:59:45,081 --> 00:59:48,835 You don't know my face. You don't know anyone's face. 768 00:59:48,919 --> 00:59:52,214 If I changed my shirt, you couldn't tell me from your own father. 769 00:59:52,297 --> 00:59:55,509 You're the only one I don't need to hide from, Anna. 770 00:59:55,634 --> 01:00:00,222 No, no, that wasn't me. But maybe I'm that guy there, to your right. To your right. 771 01:00:00,305 --> 01:00:03,350 No, to your right, Anna! Listen to what I'm saying! 772 01:00:03,433 --> 01:00:05,185 Please don't do this. 773 01:00:05,268 --> 01:00:08,105 You saw me doing those things. 774 01:00:08,188 --> 01:00:10,482 No one has ever seen me before. 775 01:00:10,565 --> 01:00:14,486 You're the only one that can stop me, Anna, so make it happen! 776 01:00:14,569 --> 01:00:16,822 Or I'll have to make you smile. 777 01:00:16,905 --> 01:00:18,448 Smile from ear to ear. 778 01:00:18,532 --> 01:00:20,283 Please, don't do this! 779 01:00:20,367 --> 01:00:22,828 Such a pretty smile... 780 01:00:22,911 --> 01:00:24,204 it will make me cry. 781 01:00:24,287 --> 01:00:26,623 I'm calling the police. 782 01:00:26,706 --> 01:00:29,835 Go ahead. I ha ve to go anyway. Your friend's growing impatient. 783 01:00:29,918 --> 01:00:31,586 Francine? 784 01:00:31,670 --> 01:00:33,255 Nina? 785 01:00:33,338 --> 01:00:34,798 Francine? 786 01:00:34,881 --> 01:00:36,633 Nina? 787 01:00:36,716 --> 01:00:38,718 Francine! 788 01:00:40,887 --> 01:00:42,139 Fran cine. Fran cine! 789 01:00:42,222 --> 01:00:43,431 What the hell? 790 01:00:45,559 --> 01:00:47,853 Nina. Nina! 791 01:00:49,145 --> 01:00:51,565 Anna? What's happening? 792 01:00:51,648 --> 01:00:53,650 Anna, Anna, what's happening? 793 01:00:53,775 --> 01:00:56,528 He's here. He just called me from my phone. Where's Francine? 794 01:00:56,611 --> 01:00:59,906 She was dancing with Mr. "12-Out-of-IO" just a moment ago. 795 01:00:59,990 --> 01:01:02,075 We have to find her. We have to find her. He's here. 796 01:01:02,158 --> 01:01:03,827 All right, I'll call the police. 797 01:01:03,910 --> 01:01:07,706 Francine! 798 01:01:07,789 --> 01:01:10,500 Oh, my God. Nina. 799 01:01:27,058 --> 01:01:28,685 Anna. 800 01:01:30,312 --> 01:01:32,355 Anna! 801 01:01:46,745 --> 01:01:49,164 Set up a perimeter and comb the area. 802 01:01:49,247 --> 01:01:51,666 I'll deal with the paperwork. 803 01:02:02,344 --> 01:02:06,097 Okay. You got me. I confess. 804 01:02:06,181 --> 01:02:09,100 Come on, you're one scratch away from a perfect DNA match. 805 01:02:10,018 --> 01:02:12,020 Sam. 806 01:02:12,103 --> 01:02:16,399 What is violet, striped, bloody and floating in the crapper? 807 01:02:23,156 --> 01:02:26,701 She wanted to get married to anyone. 808 01:02:26,785 --> 01:02:30,080 Why didn't he pick me? 809 01:02:30,163 --> 01:02:33,500 The man she was dancing with, did you... 810 01:02:33,583 --> 01:02:34,793 see his face? 811 01:02:34,876 --> 01:02:37,629 No. Only from behind. 812 01:02:37,712 --> 01:02:40,548 Can you describe him to me? 813 01:02:40,632 --> 01:02:42,384 No. 814 01:02:42,467 --> 01:02:45,011 I'll get somebody to take you home. 815 01:02:47,764 --> 01:02:50,433 Oh, Nina. We'll meet tomorrow. 816 01:02:54,604 --> 01:02:58,108 Here. You take care of yourself, chica. 817 01:03:11,246 --> 01:03:14,582 Your boyfriend is not answering his phone. 818 01:03:14,666 --> 01:03:17,002 We're still trying to get a hold of him. 819 01:03:22,966 --> 01:03:25,135 You said you argued. What was that about? 820 01:03:30,849 --> 01:03:32,726 He found out that, uh... 821 01:03:36,146 --> 01:03:37,939 I was faking him. 822 01:03:51,161 --> 01:03:53,413 Bryce? 823 01:04:10,055 --> 01:04:13,183 You're standing on Bryce's jacket. 824 01:04:14,351 --> 01:04:15,935 Sorry. 825 01:04:29,449 --> 01:04:31,326 It's my phone. 826 01:04:31,409 --> 01:04:34,162 He called me on that phone before Francine— 827 01:04:40,377 --> 01:04:42,962 Is that the jacket Bryce was wearing this evening? 828 01:04:45,215 --> 01:04:48,176 Yes, but— 829 01:04:48,259 --> 01:04:50,095 No, it's not Bryce. 830 01:04:50,178 --> 01:04:52,806 I know him. 831 01:04:52,889 --> 01:04:55,600 Besides, he called me that night I was on the bridge. 832 01:04:57,644 --> 01:05:00,480 That's a little trick we're gonna have to ask him about. 833 01:05:02,857 --> 01:05:04,901 Lanyon. Kerrest. 834 01:05:04,984 --> 01:05:08,488 No. He's gone, but guess what we just looked in. 835 01:05:11,616 --> 01:05:13,827 So, let me get this straight. 836 01:05:13,910 --> 01:05:16,246 He strings us for a year, and bingo... 837 01:05:16,329 --> 01:05:18,498 we get all this juicy evidence in one night? 838 01:05:18,581 --> 01:05:21,835 I'll chew on that once we get a DNA sample on this Bryce guy. 839 01:05:21,918 --> 01:05:23,920 I just put out a warrant for his arrest. 840 01:05:24,003 --> 01:05:25,672 Until then... 841 01:05:27,465 --> 01:05:29,551 I'm not letting her out of my sight, okay? 842 01:05:29,634 --> 01:05:31,136 I want her totally insulated. 843 01:05:31,219 --> 01:05:33,096 I'll talk to the D.A. About the tie. 844 01:05:33,179 --> 01:05:35,598 I won't get anything before Monday. You know the drill. 845 01:05:41,437 --> 01:05:43,982 I'll have her back Monday morning. 846 01:05:48,653 --> 01:05:50,572 Do you trust me? 847 01:05:53,908 --> 01:05:56,703 Let's pack your things. We're heading out of town. 848 01:06:36,784 --> 01:06:38,995 Rosemary. How are you? 849 01:06:43,291 --> 01:06:44,918 Everyone knows you? 850 01:06:45,001 --> 01:06:47,212 Everyone knows everyone on Koel Island. Hey. 851 01:06:47,295 --> 01:06:49,464 Good morning. 852 01:06:49,547 --> 01:06:53,551 Just one doctor, one ATM, one mail box. It really is another world. 853 01:06:53,635 --> 01:06:57,055 Where are the other children? 854 01:06:57,138 --> 01:07:00,225 That's the whole school. 855 01:07:00,308 --> 01:07:03,353 Mrs. Hay worth. She teaches all the grades together. 856 01:07:04,938 --> 01:07:06,731 She must be 103 by now. 857 01:07:09,275 --> 01:07:10,693 You went there? 858 01:07:10,777 --> 01:07:12,820 Mm-hm. 859 01:07:12,904 --> 01:07:16,449 Didn't turn out too bad... 860 01:07:16,532 --> 01:07:18,451 till you had to play football. 861 01:07:32,548 --> 01:07:36,094 They've arrested Bryce. He denies everything. 862 01:07:36,177 --> 01:07:40,515 He says someone must have slipped the phone into his pocket. 863 01:07:40,640 --> 01:07:44,477 We'll know soon enough. They're testing his DNA against the tear sample. 864 01:07:47,105 --> 01:07:48,731 Here. 865 01:07:55,947 --> 01:07:57,699 Thank you. 866 01:07:57,782 --> 01:07:59,576 How are you holding up? 867 01:08:00,827 --> 01:08:02,578 I don't know. 868 01:08:05,748 --> 01:08:08,960 It's not just that people's faces have changed. 869 01:08:10,753 --> 01:08:12,130 It's like... 870 01:08:13,339 --> 01:08:16,175 I had to wait... 871 01:08:16,259 --> 01:08:20,596 until I didn't recognize myself to know who I really am. 872 01:08:22,140 --> 01:08:24,017 Close your eyes. 873 01:08:38,281 --> 01:08:41,159 That's how you looked when I first saw you at the hospital. 874 01:08:41,242 --> 01:08:44,203 Please, don't open them just yet. 875 01:08:51,252 --> 01:08:55,214 I got a call when they brought you in. 876 01:08:57,717 --> 01:09:01,512 You were out cold. I looked down at you like I look down at Jane Does every day. 877 01:09:05,433 --> 01:09:06,934 I don't know. 878 01:09:15,443 --> 01:09:17,862 It's like I knew you. 879 01:09:17,945 --> 01:09:21,240 Even though I'd never seen your face. 880 01:09:26,412 --> 01:09:28,748 I know it sounds kinda wacko. 881 01:09:31,417 --> 01:09:34,754 As wacko as not recognizing your own father. 882 01:09:41,677 --> 01:09:43,471 I can do wacko. 883 01:12:08,407 --> 01:12:10,117 Anna. 884 01:12:11,869 --> 01:12:13,704 Anna. 885 01:12:15,331 --> 01:12:16,999 Calm down, Anna, it's okay. It's me. 886 01:12:19,836 --> 01:12:22,338 Anna, it's me, Kerrest. 887 01:12:23,756 --> 01:12:26,175 Don't you recognize me anymore? 888 01:12:27,593 --> 01:12:29,428 You've shaved? 889 01:12:32,557 --> 01:12:35,726 Yes. 890 01:12:35,852 --> 01:12:41,065 Anything that makes the face stand out, makes it easier to identify. 891 01:12:41,148 --> 01:12:43,442 Oh, God, I was such a fool. 892 01:12:43,526 --> 01:12:45,861 Don't. 893 01:12:48,364 --> 01:12:50,658 Don't you get it? 894 01:12:50,741 --> 01:12:52,618 It's not you. 895 01:12:52,702 --> 01:12:56,872 It's just a trick of my screwed up brain! 896 01:12:58,249 --> 01:13:00,251 You're nothing special. 897 01:13:02,378 --> 01:13:04,213 You're just another face. 898 01:13:12,847 --> 01:13:14,974 No. 899 01:13:26,193 --> 01:13:28,904 It's you. 900 01:13:35,244 --> 01:13:37,371 It's still you. 901 01:13:38,748 --> 01:13:41,792 It's still you. 902 01:13:46,797 --> 01:13:48,841 Hey, Lanyon. 903 01:13:52,428 --> 01:13:54,305 And they're absolutely sure? 904 01:13:54,388 --> 01:13:56,474 I'll talk to you later. 905 01:13:58,976 --> 01:14:01,437 The DNA is negative. 906 01:14:01,520 --> 01:14:03,981 Bryce is not the killer. 907 01:14:08,694 --> 01:14:10,821 Next time you have a bad dream, I'll— 908 01:14:10,905 --> 01:14:13,658 I'll just leave you to it. 909 01:14:13,741 --> 01:14:16,243 My dreams. 910 01:14:19,080 --> 01:14:22,583 I can recognize faces in my dreams. 911 01:14:22,667 --> 01:14:27,254 Hypnotism is like a carnival mirror. 912 01:14:27,338 --> 01:14:31,592 It distorts the truth as much as reveals it. 913 01:14:31,717 --> 01:14:37,014 Or it could have devastating consequences on your psyche. 914 01:14:37,098 --> 01:14:39,517 That's a risk I'm willing to take. 915 01:14:44,271 --> 01:14:46,023 On the count of three... 916 01:14:46,107 --> 01:14:49,568 I want you to close your eyes... 917 01:14:49,652 --> 01:14:52,113 and travel back in your memories. 918 01:14:52,196 --> 01:14:54,907 You can rewind... 919 01:14:54,990 --> 01:14:59,870 pause, fast forward as you wish. 920 01:14:59,954 --> 01:15:03,207 I'm counting to three now. 921 01:15:03,290 --> 01:15:04,667 One 922 01:15:06,001 --> 01:15:07,837 two 923 01:15:10,297 --> 01:15:11,799 three. 924 01:15:13,676 --> 01:15:16,429 Anna, I want you to go back... 925 01:15:16,512 --> 01:15:19,557 to the moment before your fall. 926 01:15:29,692 --> 01:15:32,695 Is there anybody there with you? 927 01:15:32,778 --> 01:15:34,655 His face is... 928 01:15:37,033 --> 01:15:38,325 It's hazy. 929 01:15:41,454 --> 01:15:44,540 I can't make out his features. 930 01:15:44,623 --> 01:15:47,084 Her impairment is causing a block. 931 01:15:47,168 --> 01:15:49,045 I can't get through it. 932 01:15:49,128 --> 01:15:50,838 Not even with hypnosis. 933 01:15:50,921 --> 01:15:52,882 She knows. 934 01:15:52,965 --> 01:15:56,552 She knows who she is. 935 01:15:56,635 --> 01:16:00,514 Anna? I want you to fuse the hazy impression... 936 01:16:00,598 --> 01:16:04,060 with your attacker's face. 937 01:16:04,143 --> 01:16:07,646 Can you tell me if you've seen him before? 938 01:16:07,730 --> 01:16:09,315 On the street. 939 01:16:09,398 --> 01:16:10,608 Near your home. 940 01:16:16,614 --> 01:16:18,324 Yes. 941 01:16:23,037 --> 01:16:24,413 Hiya. 942 01:16:28,584 --> 01:16:31,212 Ask her if she saw him the night he killed Francine. 943 01:16:31,295 --> 01:16:33,964 Slow the hell down. I can't read your lips. 944 01:16:34,048 --> 01:16:36,008 The evening of her birthday. 945 01:16:38,052 --> 01:16:41,138 Anna, was he there at your birthday? 946 01:16:42,932 --> 01:16:45,226 Yes. 947 01:16:45,351 --> 01:16:48,771 Anna, did you see him through the two-way mirror in the line-up? 948 01:16:48,854 --> 01:16:51,607 Yes. He's behind the mirror. 949 01:16:51,690 --> 01:16:54,110 Who? Who, Anna? Who's behind the mirror? 950

Last Update: 2012-05-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

subtitles1 00:00:24,151 --> 00:00:27,143 Is this the kind of air we want to leave for our children? 2 00:00:32,893 --> 00:00:34,918 Don't they deserve better? 3 00:00:39,333 --> 00:00:41,801 Electricity- the fuel of the future. 4 00:00:45,572 --> 00:00:48,939 Test-drive the Elec-Taurus today and get a free gift. 5 00:00:49,043 --> 00:00:54,276 My children deserve to see me get a free gift, 6 00:00:56,050 --> 00:00:58,644 I'm proud of you, Dad, Buying an electric car,,, 7 00:00:58,752 --> 00:01:01,585 will help clean the air up and protect the Earth's supply- 8 00:01:01,689 --> 00:01:03,657 You're faking this to get the gift, aren’t you?, 9 00:01:03,757 --> 00:01:05,850 But I liked the nice things you said about me, 10 00:01:05,959 --> 00:01:08,052 Thinking of saying good-bye to gas?, 11 00:01:08,162 --> 00:01:10,824 - You betcha, - Bart! 12 00:01:10,931 --> 00:01:12,660 - [Farts ] - Well, that shut me up, 13 00:01:12,766 --> 00:01:15,599 Hello, I, uh, love your planet deeply,,, 14 00:01:15,703 --> 00:01:18,934 and am interested in purchasing one of your electronic autos, 15 00:01:19,039 --> 00:01:20,139 [ Stifled Laugh ] 16 00:01:21,642 --> 00:01:23,442 Well, it's always nice to meet people,,, 17 00:01:21,549 --> 00:01:24,049 concerned about the environment 18 00:01:25,049 --> 00:01:25,549 What ironment? 19 00:01:28,350 --> 00:01:31,408 Boy, that quiet engine sure makes conversation a lot easier, 20 00:01:31,719 --> 00:01:34,279 Yeah, and it's got a lot of other problems too, 21 00:01:34,388 --> 00:01:36,652 Dad! You're headed for the harbor! 22 00:01:36,757 --> 00:01:39,317 [Homer] Relax. We're in an electric car. 23 00:01:39,426 --> 00:01:42,224 [ Screaming ] 24 00:01:44,298 --> 00:01:46,664 See?, Everything's fine, 25 00:01:46,767 --> 00:01:48,792 - Dolphins 26 00:01:48,902 --> 00:01:51,393 Oopsie, Hi, girls! 27 00:01:51,505 --> 00:01:52,972 - [ Crackling ] - [ Shrieking ] 28 00:01:53,073 --> 00:01:54,199 Aw, 29 00:01:57,644 --> 00:01:59,839 Salt water seems to be good for it, 30 00:02:01,949 --> 00:02:04,383 ??[Humming] 31 00:02:04,485 --> 00:02:07,579 Um, I'm sorry, The car did not meet my eco-concerns, 32 00:02:07,688 --> 00:02:10,782 - Can I have my prize now?, - Certainly, 33 00:02:11,892 --> 00:02:14,156 - [ Tires Squeal ] - What the- 34 00:02:14,261 --> 00:02:16,786 [ Male Electronic Voice ] Help, Help, It burns, 35 00:02:18,532 --> 00:02:22,764 Hey, we never opened that envelope to see what our gift is, 36 00:02:22,870 --> 00:02:24,770 We didn't?, That's odd, 37 00:02:24,872 --> 00:02:27,773 Seems like we would have done that right after we left the car place, 38 00:02:27,875 --> 00:02:30,343 - I know, but we didn't, - Well, here it is, 39 00:02:30,444 --> 00:02:33,572 - So we can open it and find out now, - Perfect, 40 00:02:34,681 --> 00:02:36,581 Aw! Movie tickets?, 41 00:02:36,683 --> 00:02:38,776 That hardly seems worth destroying a car, 42 00:02:38,886 --> 00:02:42,117 They're passes to a test screening of a new movie starring- 43 00:02:42,222 --> 00:02:44,486 [ Gasps ] Mel Gibson! 44 00:02:44,591 --> 00:02:47,287 - Who else is in it?, - Who cares?, Mel Gibson! 45 00:02:47,394 --> 00:02:50,625 Mel Gibson is just a guy, Marge- no different than me or Lenny, 46 00:02:50,731 --> 00:02:55,259 - Were you or Lenny ever named Sexiest Man Alive?, - I'm not certain about Lenny, 47 00:02:55,369 --> 00:02:58,167 Besides, it's not just his chiseled good looks, 48 00:02:58,272 --> 00:03:00,934 People magazine says he's a devoted father,,, 49 00:03:01,041 --> 00:03:03,771 goes to church every week, and likes to fix things around the- 50 00:03:03,877 --> 00:03:05,845 - Homer, let's make love, - Uh, uh, okay, 51 00:03:06,947 --> 00:03:10,713 [ Both Grumbling] 52 00:03:10,818 --> 00:03:13,150 Uh, you're thinking about me, right?, 53 00:03:13,253 --> 00:03:16,313 Of course, Homie, Aren't you thinking about me?, 54 00:03:16,423 --> 00:03:18,323 I will now! 55 00:03:20,761 --> 00:03:23,229 Easy, Easy there, buster, 56 00:03:23,330 --> 00:03:26,265 But how did they know?, 57 00:03:26,366 --> 00:03:29,426 I had a mouse, Thank you, 58 00:03:29,536 --> 00:03:32,061 - [ Audience Murmuring ] - [ Clears Throat ] Good evening, 59 00:03:32,172 --> 00:03:35,073 I'm Edward Christian, Assistant V.P, of Finance and Distribution,,, 60 00:03:35,175 --> 00:03:37,200 at Polystar Pictures, 61 00:03:37,311 --> 00:03:39,245 [ Cheering ] 62 00:03:39,346 --> 00:03:41,473 Man, I should've brought the camera, 63 00:03:41,582 --> 00:03:45,541 Also with me tonight are the dynamic duo, William Milo and Robin Hannah,,, 64 00:03:45,652 --> 00:03:47,677 who green-lighted all of Shaquille O'Neal's movies,,, 65 00:03:47,788 --> 00:03:50,916 - including KaZaam. - [ Gasping, Murmuring ] 66 00:03:51,024 --> 00:03:53,959 - How's the popcorn, guys?, - [ Both ] Needs salt, 67 00:03:54,061 --> 00:03:56,291 - [ Laughing ] - [ All Laughing ] 68 00:03:56,396 --> 00:03:58,626 [ Continues Laughing ] 69 00:03:58,732 --> 00:04:01,530 Anyhoo, welcome to our test screening,,, 70 00:04:01,635 --> 00:04:04,536 of Mel Gibson's directorial follow-up to Braveheart... 71 00:04:04,638 --> 00:04:08,165 a remake of the Jimmy Stewart classic Mr. Smith Goes to Washington. 72 00:04:09,309 --> 00:04:11,675 I knew I shouldn't have passed on that, 73 00:04:11,778 --> 00:04:15,714 Now, after the film, I'll be handing out these cards for your opinion, 74 00:04:15,816 --> 00:04:21,049 - We then take your cards to Hollywood, California! - [ All Gasping ] 75 00:04:21,154 --> 00:04:24,590 And change the movie based on your suggestions, Any, uh, questions?, 76 00:04:24,691 --> 00:04:26,591 Yes, over here, Thank you, [ Clears Throat ] Hi, 77 00:04:26,693 --> 00:04:29,685 Will there be any flubber in this movie?, [ Mutters ] Glavin, 78 00:04:29,796 --> 00:04:31,821 [ Laughs ] No, I'm afraid not, 79 00:04:31,932 --> 00:04:35,766 - Ah, for crying out glavin, - Is Mel Gibson here?, 80 00:04:35,869 --> 00:04:38,599 No, Sorry, but like all celebrities, he's in Hollywood,,, 81 00:04:38,705 --> 00:04:40,832 attending benefits for various diseases, 82 00:04:40,941 --> 00:04:43,967 [ Whistling, Cheering ] 83 00:04:47,414 --> 00:04:49,348 - [ Both Gasp ] - Did they like it?, 84 00:04:49,449 --> 00:04:52,816 - They haven't seen it yet, Mel, - How'd you get here from L,A, so fast?, 85 00:04:52,920 --> 00:04:56,447 John Travolta flew me in his jet, Now I have to help him move next weekend, 86 00:04:56,557 --> 00:04:58,923 He deliberately waited till we were in the air to ask me, 87 00:04:59,026 --> 00:05:02,120 You really didn't have to make this trip, Mel, The screening's gonna go fine, 88 00:05:02,229 --> 00:05:05,255 - Believe me. - I don't know, I think this movie was a big mistake, 89 00:05:05,365 --> 00:05:07,933 All I do is talk for two hours, I don't shoot anybody, 90 00:05:08,139 --> 00:05:08,739 What was I thinking? 91 00:05:08,939 --> 00:05:10,239 You shouldn’t worry about the movie 92 00:05:10,439 --> 00:05:12,339 William and I both make it fabulous! 93 00:05:12,540 --> 00:05:14,734 And I think we know a little something about the movie business, 94 00:05:14,841 --> 00:05:19,073 [ Chuckles ] Oh, Robin, you've got to see the director's cut of Booty Call. It's fabulous! 95 00:05:19,179 --> 00:05:22,114 What, even better than the original?, 'Cause that was pretty fabulous too, 96 00:05:23,884 --> 00:05:28,844 And he fought for them once, For the only reason any man ever does- 97 00:05:28,956 --> 00:05:32,357 because of one plain, simple rule., 98 00:05:32,459 --> 00:05:34,120 Love thy neighbor, 99 00:05:34,227 --> 00:05:36,127 Boring, 100 00:05:36,229 --> 00:05:39,096 It's not boring, He's passionate about government, 101 00:05:39,199 --> 00:05:41,190 [ Scoffs ] At least the Jimmy Stewart version,,, 102 00:05:41,301 --> 00:05:44,600 -had that giant rabbit who ran the savings and loan, -Shh! 103 00:05:45,706 --> 00:05:47,606 - [ Chattering ] - Excellent, 104 00:05:47,708 --> 00:05:49,869 - Fabulous, - That man knows how to filibuster, 105 00:05:49,977 --> 00:05:52,878 - Well, that was a stinker, - I liked it, 106 00:05:52,980 --> 00:05:56,279 It was nice to see a movie where people solve their problems with words,,, 107 00:05:56,383 --> 00:05:58,510 instead of bullets and chasing, 108 00:05:58,619 --> 00:06:01,383 Oh, you're just saying that because your boyfriend was in it, 109 00:06:01,488 --> 00:06:04,889 I'll bet you would've hated it if me and Lenny were Mr., Smith, 110 00:06:04,992 --> 00:06:07,085 Will you stop acting so jealous?, 111 00:06:07,194 --> 00:06:09,287 Listen, I don't want to get spotted by the crowd,,, 112 00:06:09,396 --> 00:06:11,887 so I'm gonna take a leak behind the Dumpster, 113 00:06:11,999 --> 00:06:14,729 - [Alarm Ringing] - [ All Gasp ] 114 00:06:14,835 --> 00:06:17,861 Look! It's Mel Gibson! Hey, everybody, rush over there! 115 00:06:17,971 --> 00:06:19,802 - Hey, Mel! - [ Gasps ] 116 00:06:19,906 --> 00:06:22,966 Mel! [ Laughing ] Hi the- Hey! Hi! Mel- Mel- 117 00:06:24,344 --> 00:06:26,141 Hi, everybody, 118 00:06:26,246 --> 00:06:27,873 [ All Gasp ] 119 00:06:27,981 --> 00:06:29,881 Hi, Mr., Gibson, 120 00:06:29,983 --> 00:06:32,008 Thanks for coming, folks, And don't be afraid,,, 121 00:06:32,119 --> 00:06:34,917 to be completely truthful when you fill out your opinion cards, 122 00:06:35,022 --> 00:06:37,217 Honesty is the foundation of the movie business, 123 00:06:37,324 --> 00:06:41,420 We'll be honest, [ Chuckles ] We could never lie to you, Mel, 124 00:06:41,528 --> 00:06:44,554 Um, will you be reading the cards yourself, Mel?, 125 00:06:44,665 --> 00:06:48,362 Well, I'll be reading yours personally, [ Growls ] 126 00:06:48,468 --> 00:06:51,266 - [ Gasping, Laughing ] - [ Murmuring ] 127 00:06:51,371 --> 00:06:53,168 [ Sputters ] 128 00:06:53,273 --> 00:06:56,640 That's it, I'm telling Mr., Stupidest Man Alive what I really thought of this movie, 129 00:06:56,743 --> 00:06:58,472 - Hey, Gibson! -Yes, sir?, 130 00:06:58,578 --> 00:07:00,239 - Got a pencil?, - There you go, 131 00:07:00,347 --> 00:07:01,644 Thanks, 132 00:07:01,748 --> 00:07:05,206 Waste my time in front of this stupid- Appreciate it, 133 00:07:05,318 --> 00:07:07,582 [ Muttering ] 134 00:07:08,889 --> 00:07:10,982 The movie tested through the roof, Mel, 135 00:07:11,091 --> 00:07:13,218 The sea captain gave it four arr's, 136 00:07:13,326 --> 00:07:16,921 Bumblebee Man says Muybueno. And we were worried about the Latino market, huh?, 137 00:07:17,030 --> 00:07:18,793 - Huh?, Huh?, Huh?, - Yeah, Yeah, Yeah, 138 00:07:18,899 --> 00:07:21,367 - Worry, - Come on, They can't all have loved it, 139 00:07:21,468 --> 00:07:23,368 Loved it, Loved it, Loved it, 140 00:07:23,470 --> 00:07:26,064 Loved it despite absence of flubber, Glavin?, 141 00:07:26,173 --> 00:07:29,404 Oh, here we go, Your movie was more boring than church, 142 00:07:29,509 --> 00:07:33,001 All you did was yak, yak, yak, You didn't even shoot anybody, Damn! I knew it, 143 00:07:33,113 --> 00:07:36,412 Ah, don't do this to yourself, Mel, The guy's obviously a nut, 144 00:07:36,516 --> 00:07:40,043 Maybe, Maybe he's the only person with the guts to tell me the truth, 145 00:07:40,153 --> 00:07:44,522 Turn the plane around, I want to go to 742 Evergreen Terrace, 146 00:07:44,624 --> 00:07:48,390 But you promised to help me move, Ah, geez, 147 00:07:50,530 --> 00:07:53,693 [Airplane Passing Overhead] 148 00:07:54,768 --> 00:07:56,736 - [ Doorbell Rings ] - Door, Marge, 149 00:07:56,837 --> 00:07:58,304 [ Groans ] 150 00:08:01,374 --> 00:08:04,639 - [ Gasps ] - I'm looking for,,, Homer Simpson, 151 00:08:04,745 --> 00:08:06,940 And I've been looking for you too, pal, 152 00:08:07,047 --> 00:08:08,947 - Pound him, Dad! - Bart, don't! 153 00:08:09,049 --> 00:08:13,008 Quiet! Dad's gonna get his butt kicked by Mel Gibson, Knock his teeth out, Homer, 154 00:08:13,120 --> 00:08:17,352 Listen, Gibson, I'm tired of Hollywood pretty boys like you,,, 155 00:08:17,457 --> 00:08:20,893 and Jack Valenti thinking you can have any woman you want, 156 00:08:20,994 --> 00:08:26,193 You see this?, It symbolizes that she's my property, and I own her, 157 00:08:26,299 --> 00:08:29,166 - Mr., Simpson, I need your help, - Huh?, 158 00:08:29,269 --> 00:08:33,069 I think you're right about my movie, and I want you to help me make it better, 159 00:08:33,173 --> 00:08:35,232 Really?, You want my help?, 160 00:08:35,342 --> 00:08:39,642 Marge, did you hear that?, Mel Gibson wants my help! Mel Gibson! 161 00:08:39,746 --> 00:08:42,146 - But, Dad, I thought you hated- - Shut up, 162 00:08:42,249 --> 00:08:44,717 Homer doesn't know anything about making movies, 163 00:08:44,818 --> 00:08:47,810 - Don't sell your husband short, Mrs., Simpson, - She's always doing that, Mel, 164 00:08:47,921 --> 00:08:50,253 - Oh, - Homer is a brutally honest man,,, 165 00:08:50,357 --> 00:08:53,952 - completely tactless and insensitive, - Guilty as charged, 166 00:08:54,060 --> 00:08:57,518 The problem I have is people love me so much they never criticize me, 167 00:08:57,631 --> 00:09:00,099 I speed all the time, but cops never give me a ticket, 168 00:09:00,200 --> 00:09:03,169 If l don't pay my taxes, the I,R.S, pays them for me, 169 00:09:03,270 --> 00:09:06,239 - Oh, you poor thing, - It's hell being Mel, 170 00:09:06,339 --> 00:09:09,775 - [Horn Honks ] - Come on! Geez! 171 00:09:09,876 --> 00:09:12,606 I don't have much time, Homer, Will you come to Hollywood with me?, 172 00:09:12,712 --> 00:09:15,272 [ Sniffles ] You had me at hello, 173 00:09:15,382 --> 00:09:17,612 I didn't say hello, 174 00:09:19,853 --> 00:09:23,584 [Marge ] Hollywood, here we come! 175 00:09:25,225 --> 00:09:29,594 - Hollywood, here we are! - [ Lisa ] Stop doing that, Mom. 176 00:09:32,566 --> 00:09:36,627 A minivan! Oh, boy, you celebrities sure know how to live, 177 00:09:36,736 --> 00:09:39,762 - What is this, Toyota Previa?, - Dodge Caravan, 178 00:09:39,873 --> 00:09:41,807 [ Whistles ] Sweet, 179 00:09:41,908 --> 00:09:43,967 Look! They're making a movie! 180 00:09:44,077 --> 00:09:46,944 Robert Downey Jr, is shooting it out with the police, 181 00:09:49,049 --> 00:09:51,279 - I don't see any cameras, - Okay, While Mel and I are working,,, 182 00:09:51,384 --> 00:09:53,284 why don't you guys do the town, 183 00:09:53,386 --> 00:09:56,844 I hear all the stars eat at a place called Planet Hollywood, 184 00:09:56,957 --> 00:10:00,484 - Can I stay with you, Dad?, - Sorry, Son, but we're going to be very busy, 185 00:10:00,594 --> 00:10:03,688 [ Whispering ] Mel's movie really stinks, 186 00:10:03,797 --> 00:10:06,766 Okay, This opening scene should be in fast motion, 187 00:10:06,867 --> 00:10:09,563 Everybody likes that 'cause it looks funny, 188 00:10:09,669 --> 00:10:11,569 [ High-pitched ] Mr., Smith is coming to Washington, He's really honest, 189 00:10:11,671 --> 00:10:13,832 - That could be bad news for us corrupt politicians, - Big deal, 190 00:10:13,940 --> 00:10:16,500 If he doesn't play ball, we'll teach him a thing or two, See ya, 191 00:10:16,610 --> 00:10:18,942 - [ Laughs ] - I don't think so, 192 00:10:19,045 --> 00:10:22,947 Okay, Here you need a musical montage where you try on lots of funny hats, 193 00:10:23,049 --> 00:10:25,040 - It'll let us see your playful side, - No, 194 00:10:25,151 --> 00:10:26,209 - Yeah, but- -Just no, 195 00:10:28,722 --> 00:10:33,591 For those of you who have always wanted to see the famous Brown Derby restaurant- 196 00:10:33,693 --> 00:10:35,627 - Ooh! - That's where it used to be, 197 00:10:37,631 --> 00:10:39,531 - [ Groans ] - And on your left,,, 198 00:10:39,633 --> 00:10:42,124 - is the notorious spot where Hugh Grant- - Ew! 199 00:10:42,235 --> 00:10:44,897 - filmed the movie Nine Months. - Ew! 200 00:10:46,306 --> 00:10:48,968 You want me to replace the villain with a dog?, 201 00:10:49,075 --> 00:10:50,975 I mean, nobody will know what's going on, 202 00:10:51,077 --> 00:10:53,511 They will if you set up that the dog is evil, 203 00:10:53,613 --> 00:10:55,808 All you have to do is show him doing this- 204 00:10:55,916 --> 00:10:58,510 ?? [ Hums Dramatic Theme] 205 00:10:58,618 --> 00:11:01,143 And people will suspect the dog, 206 00:11:01,254 --> 00:11:04,951 Maybe this wasn't a good idea, Homer, I'm sorry I dragged you out here, 207 00:11:05,058 --> 00:11:06,958 Let me pay your bus fare home, 208 00:11:07,060 --> 00:11:09,995 Uh, uh, uh, Now here's your biggest problem of all, 209 00:11:10,096 --> 00:11:13,156 The filibuster scene?, That was Jimmy Stewart's favorite, 210 00:11:13,266 --> 00:11:15,598 And it was fine for the 1 930s, 211 00:11:15,702 --> 00:11:19,297 The country was doing great back then, Everyone was into talking, 212 00:11:19,406 --> 00:11:21,772 But now, in whatever year this is,,, 213 00:11:21,875 --> 00:11:23,866 the audience wants action, 214 00:11:23,977 --> 00:11:25,945 And seats with beverage holders, 215 00:11:26,046 --> 00:11:28,742 - But mainly action, - Really think the end is boring?, 216 00:11:28,848 --> 00:11:33,285 Oh, Mel, it's the most boring piece of garbage I've ever seen, 217 00:11:33,386 --> 00:11:35,286 And it's not easy for me to say that, 218 00:11:35,388 --> 00:11:38,755 Hmm, I guess it is a little flat, Okay, Let's reshoot the ending, 219 00:11:38,858 --> 00:11:42,055 I'll call the hair and makeup ladies, You see if the Teamsters will work for free, 220 00:11:42,162 --> 00:11:45,063 Piece of cake, Now where's that kid with my latte?, 221 00:11:46,900 --> 00:11:50,734 According to the map, this house is owned by the dog from Frasier. 222 00:11:50,837 --> 00:11:54,933 - [ Dog Barks ] - And that's where Ellen DeGeneres and Anne Heche live, 223 00:11:55,041 --> 00:11:57,168 - [ Both ] We're lesbians! - [ Dog Howls ] 224 00:12:01,481 --> 00:12:04,075 - Okay, This new ending- - That we shot last night- 225 00:12:04,184 --> 00:12:07,085 is a little different than what we had, but I think you'll like it, 226 00:12:07,187 --> 00:12:10,588 It's missing some sound effects, and the computer guys haven't added the twinkle in my eye- 227 00:12:10,690 --> 00:12:13,090 Mel, you're coming off desperate, 228 00:12:13,193 --> 00:12:16,492 - Roll it, Louie! - [Projector Whirring] 229 00:12:17,597 --> 00:12:20,065 - Here comes two! - [ Beep ] 230 00:12:22,168 --> 00:12:24,762 Well, I'm not licked, 231 00:12:24,871 --> 00:12:29,501 And I'm gonna stay right here and fight for this lost cause, 232 00:12:29,609 --> 00:12:33,067 Somebody will listen to me, Somebody will- 233 00:12:33,179 --> 00:12:38,082 - [ Murmuring ] - I believe the senator has yielded the floor, 234 00:12:38,184 --> 00:12:41,085 [ Laughing ] 235 00:12:41,187 --> 00:12:44,213 Yield this, Senator Payne, [ Grunts ] 236 00:12:44,324 --> 00:12:46,451 [ Groans ] 237 00:12:47,494 --> 00:12:51,123 - [ Giggles ] - [ Both Grunting ] 238 00:12:51,231 --> 00:12:54,257 I move we impose some serious term limits, 239 00:12:54,367 --> 00:12:58,326 I second that motion, with a vengeance! 240 00:12:58,438 --> 00:13:00,633 - [ Clicks Tongue ] - [ Exclaims ] 241 00:13:03,376 --> 00:13:05,401 All in favor, say Die, 242 00:13:05,512 --> 00:13:07,446 [ Warbling ] 243 00:13:07,547 --> 00:13:10,015 [ Screaming ] 244 00:13:10,116 --> 00:13:12,983 [ Shouting ] 245 00:13:13,086 --> 00:13:16,487 Mr., Smith, this is highly unorthodox, 246 00:13:26,366 --> 00:13:28,334 I'm the president of the United States,,, 247 00:13:28,435 --> 00:13:30,562 and I demand to know what's going on here, 248 00:13:32,439 --> 00:13:34,737 [ Screams ] 249 00:13:36,676 --> 00:13:39,270 Happy birthday, Mr., President, 250 00:13:39,379 --> 00:13:42,815 [ Cheering ] 251 00:13:52,859 --> 00:13:54,827 - Pretty cool, huh?, - You, uh- 252 00:13:54,928 --> 00:13:58,796 - You chopped off the president's head, - Bet you didn't see that coming, 253 00:13:58,898 --> 00:14:02,095 You impaled a United States senator with the American flag, 254 00:14:02,202 --> 00:14:04,295 Why did Mr., Smith kill everybody?, 255 00:14:04,404 --> 00:14:07,635 It was symbolism, He was mad! 256 00:14:07,740 --> 00:14:10,402 But this was going to be the studio's prestige picture,,, 257 00:14:10,510 --> 00:14:13,343 Like Howard's End or Sophie's Choice. 258 00:14:13,446 --> 00:14:17,906 Ew! Those movies sucked, I only saw them to get Marge into the sack, 259 00:14:18,017 --> 00:14:20,713 P.S, Mission accomplished, 260 00:14:20,820 --> 00:14:23,584 But we've already bought five Golden Globe awards, 261 00:14:23,690 --> 00:14:25,658 I don't make movies to win awards, 262 00:14:25,758 --> 00:14:27,658 Especially now that I have two Oscars, 263 00:14:27,760 --> 00:14:29,660 I make movies for guys like him, 264 00:14:29,762 --> 00:14:32,356 - Yeah, guys like me, - Who are you anyway?, 265 00:14:32,465 --> 00:14:35,161 Do the words executive producer mean anything to you?, 266 00:14:35,268 --> 00:14:37,168 - Executive producer?, - We'll talk, 267 00:14:37,270 --> 00:14:40,467 You've desecrated a classic film, This is worse than Godfather lll. 268 00:14:40,573 --> 00:14:43,371 Whoa, Whoa, Hey, whoa, Let's not say things we can't take back, 269 00:14:43,476 --> 00:14:45,273 All right, all right, I'm sorry, 270 00:14:45,378 --> 00:14:48,472 But this film is never going to see the light of day, 271 00:14:48,581 --> 00:14:50,515 [ Both Gasp ] 272 00:14:50,617 --> 00:14:53,347 - Look, They're towing away a Range Rover, - [ All Gasp ] 273 00:14:53,453 --> 00:14:55,353 - There's no- - Oink! 274 00:14:55,455 --> 00:14:58,015 - Come on, Homer, We got a movie to premiere, - Whoo-hoo! 275 00:14:58,124 --> 00:15:01,093 We've got to get that film back, or we'll all be fired, You know what I mean?, 276 00:15:01,194 --> 00:15:03,094 - Yeah, Yeah, Yeah, Fired, - Huh?, Huh?, Huh?, 277 00:15:08,835 --> 00:15:10,803 [ Tires Squeal ] 278 00:15:14,040 --> 00:15:16,065 - Give us the film! - Never! 279 00:15:16,176 --> 00:15:18,201 [ Woman On P.A.] And on you left... 280 00:15:18,311 --> 00:15:22,839 you'll see Rainier Wolfcastle filming his latest movie, Saving Irene Ryan. 281 00:15:22,949 --> 00:15:25,747 - [ Gunfire ] - You put me down, you big lummox! 282 00:15:25,852 --> 00:15:28,719 -Jed! - Shut up, old lady, 283 00:15:28,821 --> 00:15:30,721 And stop kicking me there! 284 00:15:33,193 --> 00:15:35,889 - [ Shouting ] - Watch out! Coming through! 285 00:15:35,995 --> 00:15:38,327 - Homer! Land mine! - I'm on it! 286 00:15:39,899 --> 00:15:42,663 [ Both Screaming ] 287 00:15:42,769 --> 00:15:44,464 - Night, Mr., Gibson, - Night, Gus, 288 00:15:44,571 --> 00:15:47,438 [ Both Screaming ] 289 00:15:47,540 --> 00:15:50,373 [ Groans ] I'm getting too old for this crap, 290 00:15:50,476 --> 00:15:54,276 - How old are you anyway?, -Well, I've been told I can play anywhere from 28 to- 291 00:15:54,380 --> 00:15:55,779 Sorry I asked, 292 00:15:57,350 --> 00:15:59,978 - Aw, crap! Here they come! - Well, that's it, Homer, 293 00:16:00,086 --> 00:16:03,146 We should've known better than to match wits with studio executives, 294 00:16:03,256 --> 00:16:06,225 Hey, come on, Turn that Down Under frown upside down! 295 00:16:06,326 --> 00:16:08,556 We're not finished yet! 296 00:16:12,131 --> 00:16:14,497 Wow! These dummies look pretty good, 297 00:16:14,601 --> 00:16:17,229 Well, I've had a lot of surgery, old chum, 298 00:16:17,337 --> 00:16:22,036 Shh! Mr., Lamato said he'd fire us if you didn't stop bothering the customers, 299 00:16:23,610 --> 00:16:25,510 Homer, what are you doing here?, 300 00:16:25,612 --> 00:16:30,208 No time talk, Need steal car, Must save powerful but controversial movie, [ Gasps ] 301 00:16:30,316 --> 00:16:32,216 [ Sputtering ] 302 00:16:34,254 --> 00:16:36,620 Hello, Quick, Mel, get in, 303 00:16:36,723 --> 00:16:40,159 [ Sighs ] Forget it, Homer, Let's just give them the stupid movie, 304 00:16:40,260 --> 00:16:42,160 Movies aren't stupid! 305 00:16:42,262 --> 00:16:46,028 They fill us with romance and hatred and revenge fantasies, 306 00:16:46,132 --> 00:16:48,566 Lethal Weapon showed us that suicide is funny, 307 00:16:48,668 --> 00:16:50,431 That really wasn't my intention, 308 00:16:50,536 --> 00:16:54,700 Before Lethal Weapon 2, I never thought there could be a bomb in my toilet, 309 00:16:54,807 --> 00:16:57,298 But now I check every time, 310 00:16:57,410 --> 00:16:59,310 It's true, He does, 311 00:16:59,412 --> 00:17:01,676 Movies mean that much to you, Homer?, 312 00:17:01,781 --> 00:17:06,081 They're my only escape from the drudgery of work and family, 313 00:17:07,720 --> 00:17:10,746 - No offense, - Ah, what the heck, Let's hit the road, 314 00:17:10,857 --> 00:17:13,655 Shove over, junior, 315 00:17:17,764 --> 00:17:21,564 That thoughtless destruction will surely bankrupt the museum, old chum, 316 00:17:21,668 --> 00:17:23,568 Shut up! 317 00:17:34,113 --> 00:17:37,241 Mom, you gotta take my picture in this car so I can show Milhouse, 318 00:17:37,350 --> 00:17:41,377 Oh, sorry, honey, I used up the last roll on that man I thought was Judge Judy, 319 00:17:41,487 --> 00:17:43,455 - Well, I think we lost them, [ Grunts ] - [ Crash ] 320 00:17:43,556 --> 00:17:45,183 Oh, wait, There they are, [ Grunts ] 321 00:17:45,291 --> 00:17:48,419 - Let me try something, Take the wheel, Lisa, - But my Dad- 322 00:17:48,528 --> 00:17:51,691 - I said you, - We've got him now, 323 00:17:54,600 --> 00:17:56,158 [ All Scream ] 324 00:18:01,441 --> 00:18:03,636 Oh, no! We killed Mel Gibson! 325 00:18:03,743 --> 00:18:06,439 You all saw it, He came at me with a knife, right?, 326 00:18:09,315 --> 00:18:11,249 Wait a minute, He's just a dummy, 327 00:18:11,351 --> 00:18:13,319 I know, but he sells tickets, 328 00:18:14,721 --> 00:18:16,348 Let's go, 329 00:18:19,392 --> 00:18:24,022 - Oh, great idea, Mel, Now it's my turn, - [ Tires Screech ] 330 00:18:24,130 --> 00:18:26,394 - What are you doing?, - I'm tired of running away, 331 00:18:26,499 --> 00:18:30,128 Did Braveheart run away?, Did Payback run away?, 332 00:18:30,236 --> 00:18:33,205 It's time we showed those suits what we're made of, 333 00:18:34,941 --> 00:18:37,739 The heck is that?, 334 00:18:37,844 --> 00:18:41,109 The one on the left is Mel Gibson, I don't know who the other two guys are, 335 00:18:41,214 --> 00:18:43,182 Will you please tell me the rest of the plan?, 336 00:18:43,282 --> 00:18:45,682 It's your plan- from Braveheart. 337 00:18:45,785 --> 00:18:47,753 Your army mooned the enemy,,, 338 00:18:47,854 --> 00:18:51,085 until they could take no more and surrendered, 339 00:18:51,190 --> 00:18:54,557 No, they didn't, They attacked us in a horribly bloody battle, Remember?, 340 00:18:54,660 --> 00:18:57,424 - Actually, I didn't see it, But on the poster- -Jump! 341 00:18:57,530 --> 00:18:59,327 [ Yelps, Screams ] 342 00:18:59,432 --> 00:19:01,764 - Homer, are you okay?, - I think so, 343 00:19:01,868 --> 00:19:03,631 - [ Metal Scrapes ] - No, 344 00:19:06,472 --> 00:19:09,964 - [Mr. Smith ]All in favor, say Die. - [ Gunfire ] 345 00:19:10,076 --> 00:19:14,445 Ooh, That digital sound really lets you hear the blood splatter, 346 00:19:14,547 --> 00:19:17,744 I don't get it, Mel, How can you be so calm and cool?, 347 00:19:17,850 --> 00:19:20,045 My stomach's full of vomiting butterflies, 348 00:19:20,153 --> 00:19:22,781 - ??[Ends ] - Okay, that's it, [ Hums ] 349 00:19:22,889 --> 00:19:25,016 Let's get ready to meet our public, 350 00:19:25,124 --> 00:19:27,183 [ Grumbling, Shouting ] 351 00:19:27,293 --> 00:19:30,558 - Well, that was disgusting, - Worst ending ever, 352 00:19:30,663 --> 00:19:32,563 I think I'm gonna be sick, 353 00:19:32,665 --> 00:19:35,862 I'm Jimmy Stewart's granddaughter, and you'll be hearing from my attorney, 354 00:19:35,968 --> 00:19:37,458 - Ooh! - Ow! 355 00:19:37,570 --> 00:19:42,007 - Oh, we should have put in the dog with the shifty eyes, - [ Grunts ] 356 00:19:49,849 --> 00:19:52,443 in today's crazy, gentle America for violent dinosaurs like us, 357 00:19:52,552 --> 00:19:55,112 How did the country lose its way, Mel?, 358 00:19:55,221 --> 00:19:58,315 When did we stop rooting for the man with the flamethrower,,, 359 00:19:58,424 --> 00:20:00,722 or an acid-spraying gun of some kind?, 360 00:20:00,827 --> 00:20:03,455 I blame the Internet, And the return of swing music, 361 00:20:03,563 --> 00:20:06,396 Well, whatever it is, we gotta get rolling on our next picture, 362 00:20:06,499 --> 00:20:10,333 Hey, what about a prequel to something?, Everybody loves prequels, 363 00:20:10,436 --> 00:20:13,928 - I don't, - [ Groans ] Okay, Mr., Difficult, 364 00:20:14,040 --> 00:20:15,940 How about a teen sex romp,,, 365 00:20:16,042 --> 00:20:18,943 where you and your buddies are always trying to get some?, 366 00:20:19,045 --> 00:20:22,776 No, wait! A ghost who wins the lottery, 367 00:20:22,882 --> 00:20:25,442 You could be the ghost or the lottery commissioner, 368 00:20:25,551 --> 00:20:28,452 Ooh! What about Indiana Jones? 369 00:20:28,554 --> 00:20:30,954 Does anyone own the rights to that? [ Grunts ] 370 00:20:31,057 --> 00:20:33,423 Hey, Mel! I fell out! 371 00:20:34,794 --> 00:20:37,854 ?? [ Dramatic Theme ] 372 00:20:41,734 --> 00:20:44,294 [ Dog Howls ] 373 00:21:24,443 --> 00:21:28,846 - Shh! - [ Warbling]

Υπότιτλοι

Last Update: 2009-10-26
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  misunderstandings (English - Greek) | sällskapsresan (English - Greek)


Users are now asking for help: bossladynyc (English>Arabic) | solaio bausta (French>Italian) | what are you doing? (English>Tamil) | professionalité (French>Italian) | rewolwer (Polish>German) | morskie (Polish>Italian) | m?apprendre le français (French>English) | real (English>Afrikaans) | multinomiale (French>English) | prochaine réunion (French>English) | validity (Polish>German) | calculates (English>Chinese (Simplified)) | za realizacjĘ (Polish>English) | distribuitorii (Romanian>Hungarian) | fernando (Spanish>Catalan)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语