You searched for: typographic [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Hungarian |
Info |
|
Last Update: 2011-02-02 |
Tipográfiai idézőjel
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2011-07-07 |
|
Last Update: 2012-02-02 |
|
Last Update: 2012-02-02 |
Meghatározza az ázsiai szöveg tipográfiai alapbeállításait.
|
Last Update: 2009-01-01 |
5.6 If a legal provision appears in more than one text, that it appears in the main piece of legislation and — in a specific typographic format — in subsidiary texts, with reference to the main text.
|
5.6 Ha egy jogi rendelkezés egynél több szövegben is előfordul, akkor egyaránt bele kell foglalni a fő jogszabályba és – egy speciális nyomdai formátumban – a kiegészítő szövegekbe is, hivatkozással a fő szövegrészre.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas "" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:
|
Az üres karakterlánc elem segítségével könnyedén balra igazíthatja a szövegeket és képleteket. Az üres karakterláncot két dupla idézőjel jelöli (""). Győződjön meg róla, hogy nem tipográfiai idézőjeleket írt be. Példa:
|
Last Update: 2009-01-01 |
"product" means any industrial or handicraft item, including inter alia parts intended to be assembled into a complex product, packaging, get-up, graphic symbols and typographic typefaces, but excluding computer programs;
|
"termék" bármely ipari vagy kézműipari árucikk, ideértve – egyebek mellett – azokat a részeket is, amelyeket valamely összetett termékben való összeállításra szántak, továbbá a csomagolást, a kikészítést, a grafikai jelzéseket és a nyomdai betűformákat, a számítógépi programok kivételével;
|
Last Update: 2009-01-01 |
'product` means any industrial or handicraft item, including inter alia parts intended to be assembled into a complex product, packaging, get-up, graphic symbols and typographic typefaces, but excluding computer programs;
|
"termék" bármely ipari vagy kézműipari árucikk, ideértve - egyebek mellett - azokat a részeket is, amelyeket valamely összetett termékben való összeállításra szántak, továbbá a csomagolást, a kikészítést, a grafikai jelzéseket és a nyomdai betűformákat, a számítógépes programok kivételével;
|
Last Update: 2009-01-01 |
(b) "product" means any industrial or handicraft item, including inter alia parts intended to be assembled into a complex product, packaging, get-up, graphic symbols and typographic typefaces, but excluding computer programs;
|
b) "termék" bármely ipari vagy kézműipari árucikk, ideértve – egyebek mellett – azokat a részeket is, amelyeket valamely összetett termékben való összeállításra szántak, továbbá a csomagolást, a kikészítést, a grafikai jelzéseket és a nyomdai betűformákat, a számítógépi programok kivételével;
|
Last Update: 2008-03-04 |
(b) 'product` means any industrial or handicraft item, including inter alia parts intended to be assembled into a complex product, packaging, get-up, graphic symbols and typographic typefaces, but excluding computer programs;
|
b) "termék" bármely ipari vagy kézműipari árucikk, ideértve – egyebek mellett – azokat a részeket is, amelyeket valamely összetett termékben való összeállításra szántak, továbbá a csomagolást, a kikészítést, a grafikai jelzéseket és a nyomdai betűformákat, a számítógépes programok kivételével;
|
Last Update: 2008-03-04 |
Where an application concerns a design consisting in a typographic typeface, the representation of the design shall consist in a string of all the letters of the alphabet, in both upper and lower case, and of all the arabic numerals, together with a text of five lines produced using that typeface, both letters and numerals being in the size pitch 16.
|
Ha a bejelentés olyan formatervezési mintára vonatkozik, amely nyomdai betű formában testesül meg, a formatervezési minta ábrázolásának sorban meg kell jelenítenie az ábécé valamennyi betűjét, a nagy- és kisbetűket egyaránt, az összes arab számjegyet, valamint egy, az említett betűformával írt ötsoros szöveget, amelyben mind a betűk, mind pedig a számjegyek 16-os betűméretűek.
|
Last Update: 2009-01-01 |
\Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose \Tools - Options - Language Settings - Languages\, and then select the \Enabled\ box in the \Asian language support \area.\ The Asian typography options are ignored in HTML documents.
|
\Állítsa be a cellák, illetve bekezdések tipográfiai beállításait ázsiai nyelvű fájlokban. Az ázsiai nyelvi támogatás engedélyezéséhez válassza az \Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek\ lehetőséget, majd jelölje meg az \Engedélyezve\ jelölőnégyzetet az \Ázsiai nyelvek támogatása\ részben.\ Az ázsiai tipográfia beállításait a HTML-dokumentumok figyelmen kívül hagyják.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(b) preparation, graphic design, correction, page make-up and checking of the texts and other components, of whatever format and on whatever medium, as instructed by the institutions and applying the typographical and linguistic presentation established in cooperation with the institutions;
|
(b) bármely formátumban vagy hordozón megjelenő szövegek és egyéb elemek elkészítése, arculattervezése, korrektúrája, elrendezése és ellenőrzése, tiszteletben tartva egyrészt az intézmények által adott útmutatásokat, másrészt pedig az intézményekkel együttműködve kialakított nyomdai és nyelvi megjelenítési szabályokat;
|
Last Update: 2009-01-01 |
In relation to paragraph 10, there is a typographical correction to be made which was agreed in the discussions. The last line of paragraph 10 should read ‘which could lead to the freezing of aid, excluding food and humanitarian assistance’.
|
A 10. bekezdéssel kapcsolatban az írásjelet kell javítani, amiben a vita során megegyeztek. A 10. bekezdés utolsó sora így szerepeljen: „amely magával vonhatja a támogatások befagyasztását, az élelmiszer- és humanitárius segítségek kivételével”.
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
The amendment takes account of changes to the titles of a number of social security payments and corrects a typographical error in the proposal.
|
A módosítás egy sor társadalombiztosítási kifizetési cím változását veszi figyelembe és egy, a javaslatban szereplő nyomdai hibát javít ki.
|
Last Update: 2009-01-01 |
There is a typographical error in the initiative: Article 31(a) should read Article 31(1)(a).
|
A kezdeményezésben nyomdahiba van: a 31. cikk a) pontja helyett 31. cikk (1) bekezdés a) pontjának kellene szerepelnie.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: representation (English - Hungarian) | typographical (English - Hungarian) | humanitarian (English - Hungarian)
Users are now asking for help: vortice (Italian>Spanish) | oriana (Slovak>English) | e adimiradoras (Portuguese>English) | history (Malay>English) | diferedo (Portuguese>English) | lydinčios ligos (Lithuanian>English) | içindir (Turkish>English) | píly (Slovak>English) | uxrores romulus et populus romanus non habebant (Latin>Italian) | diacetoksiskirpenolam (Latvian>English) | algo (Italian>Russian) | sisae (Finnish>Italian) | coesi di aggiornamento (Italian>English) | incubate (English>Greek) | when you don (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语