Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and the same caricature occurs in the circumstances of the second edition of the eighteenth brumaire.
È la stessa caricatura nelle circostanze che accompagnano la seconda edizione del 18 brumaio [6]
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
but especially the eighteenth brumaire of louis bonaparte is a most excellent example of its application.
ma in particolare " il 18 brumario di luigi bonaparte", è un esempio davvero eccellente della sua applicazione.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
as for marx's reference to the eighteenth brumaire, we have quoted the relevant passage in full above.
quanto al passo del 18 brumaio al quale marx si riferisce, l'abbiamo citato più sopra integralmente.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
later the 18th brumaire of louis bonaparte[13] was the first attempt to apply the new conception of history to a series of facts contained within precise limits of time.
e più in qua lo scritto, che ha per titolo: il diciotto brumaio di luigi bonaparte[16], fu il primo tentativo di plasmare la nuova concezione storica nel racconto di un ordine di fatti, che sia chiuso in termini di tempo precisi.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
marx sums up his conclusions from the revolution of 1848-51, on the subject of the state we are concerned with, in the following argument contained in the eighteenth brumaire of louis bonaparte:
sul problema dello stato che ci interessa, marx, nella sua opera il 18 brumaio di luigi bonaparte, fa con questo ragionamento il bilancio dei risultati della rivoluzione del 1848-l851.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
"if you look up the last chapter of my eighteenth brumaire, you will find that i declare that the next attempt of the french revolution will be no longer, as before, to transfer the bureaucratic-military machine from one hand to another, but to smash it [marx's italics--the original is zerbrechen], and this is the precondition for every real people's revolution on the continent. and this is what our heroic party comrades in paris are attempting."
"...se tu rileggi l'ultimo capitolo del mio 18 brumaio troverai che io affermo che il prossimo tentativo della rivoluzione francese non consisterà nel trasferire da una mano ad un'altra la macchina militare e burocratica, come è avvenuto fino ad ora, ma nello spezzarla" (il corsivo è di marx; zerbrechen nell'originale) "e che tale è la condizione preliminare di ogni reale rivoluzione popolare sul continente.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting