Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: concorsobrunobuozzi    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

I undertake to submit, not later than December 1, 2009, a file-image, more than 500kb in size, with the work I want to participate to the e-mail concorsobrunobuozzi@libero.it so that it can be viewed by the Commission responsible for selecting the works participanting in the contest.

Mi impegno ad inviare, entro e non oltre il 1 dicembre 2009, un file-immagine, di grandezza superiore ai 500kb, dell'opera con cui intendo partecipare all'indirizzo e-mail concorsobrunobuozzi@libero.it, affinche possa essere visionata dalla Commissione incaricata di selezionare le opere partecipanti al concorso.

Last Update: 2009-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  concorsobrunobuozzi (English - Italian) | participanting (English - Italian) | participate (English - Italian) | commission (English - Italian)


Users are now asking for help: inofficiosus (Latin>French) | loysa (English>Italian) | mary land (English>Italian) | vacci (English>Italian) | leter (English>Italian) | negotiations (English>French) | norsk (Spanish>English) | onmiskenbare (Dutch>German) | kotolette (Norwegian>English) | towhee (English>French) | paralajmëron (Albanian>Greek) | mrsalexander (English>Italian) | logicalunit (English>Italian) | meele (English>Italian) | gebruikmaken (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语