You searched for: could you carry them onto the bus for me? [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Italian |
Info |
Carry on along the regional road for a few Km until you reach the town of <PROTECTED>.
|
Proseguire sulla strada regionale per alcuni Km sino a toccare il comune di <PROTECTED>.
|
Last Update: 2007-09-21 |
Carry on for several kilometres until you reach the unsurfaced road.
|
Si prosegue per vari chilometri fino a raggiungere la strada sterrata.
|
Last Update: 2007-09-28 |
Carry on along the valley for approximately 5 kilometres until you reach the town of <PROTECTED>-<PROTECTED>-<PROTECTED>.
|
Si prosegue ancora lungo la valle per 5 chilometri circa fino a raggiungere il comune di <PROTECTED>-<PROTECTED>-<PROTECTED>.
|
Last Update: 2008-03-14 |
|
Last Update: 2007-11-02 |
Bus services for Milan, <PROTECTED> <PROTECTED>, <PROTECTED>
|
Last Update: 2007-11-02 |
Carry on for approximately 2 kilometres until you reach the town of <PROTECTED>.
|
Si prosegue per circa 2 chilometri fino a raggiungere il comune di <PROTECTED>.
|
Last Update: 2008-03-14 |
At the <PROTECTED> roundabout carry on for several kilometres until you arrive at <PROTECTED>-<PROTECTED>.
|
Giunti alla rotonda di <PROTECTED> si prosegue sempre dritto per vari chilometri fino a raggiungere la frazione <PROTECTED>-<PROTECTED>.
|
Last Update: 2007-09-20 |
At the town of <PROTECTED>, turn right onto the road for <PROTECTED> <PROTECTED> where you will find the hotel.
|
Raggiungere l'abitato del <PROTECTED> e da qui, sulla destra imboccare la strada per <PROTECTED> <PROTECTED> dove si trova l'hotel.
|
Last Update: 2007-09-20 |
You can reach <PROTECTED> with the local bus service (about 3 services daily).
|
E' possibile raggiungere <PROTECTED> con linea urbana (circa 3 corse giornaliere).
|
Last Update: 2007-09-21 |
You can reach <PROTECTED>-<PROTECTED> using the local bus service that connects with the trains.
|
E' possibile raggiungere <PROTECTED>-<PROTECTED> con una linea urbana (la frequenza corrisponde con gli arrivi dei treni).
|
Last Update: 2007-09-21 |
You can get to the lake on the <PROTECTED> bus for Abbiategrass. Get off at the <PROTECTED> <PROTECTED> stop (then walk about 1 km down the country road).
|
Il lago è raggiungibile con l'autobus <PROTECTED> per Abbiategrasso fermata <PROTECTED> <PROTECTED> (poi circa 1 km a piedi su stradina di campagna).
|
Last Update: 2008-05-22 |
You can download 50 favourite pictures onto the baubles memory and the photos are then automatically shown as a slideshow on the 1.5” screen for your entertainment.
|
Nella memoria interna della pallina si possono infatti caricare le 50 immagini preferite, ammirabili sullo schermo da 1,5” che le scandisce in automatico una dopo laltra.
|
Last Update: 2007-11-30 |
Carry on towards <PROTECTED> for approximately 5 kilometres until you reach the built-up area of <PROTECTED>.
|
Si prosegue in direzione di <PROTECTED> per circa 5 chilometri fino a raggiungere l'abitato di <PROTECTED>.
|
Last Update: 2008-03-14 |
Carry on along it for 28 km going past the town of <PROTECTED>-<PROTECTED>-<PROTECTED> and you will reach <PROTECTED>.
|
Percorrerla per 28 km superando i comuni di <PROTECTED>-<PROTECTED>-<PROTECTED> si giunge a <PROTECTED>.
|
Last Update: 2007-09-28 |
You can reach the hotel using the local bus service (4 services daily).
|
E' possibile raggiungere la struttura con linea urbana (4 corse giornaliere).
|
Last Update: 2007-09-21 |
Carry on, just before you reach the centre, on the left, you will come across the junction for <PROTECTED> <PROTECTED> and the dam of the same name.
|
Proseguendo, poco prima di raggiungere il capoluogo, si incontra a sinistra il bivio per la località <PROTECTED> <PROTECTED> e l'omonima diga.
|
Last Update: 2007-09-21 |
Carry straight on for approximately 5 km, until you reach <PROTECTED> <PROTECTED>, where the road ends at <PROTECTED>.
|
Continuare dritto per circa Km 5, fino in fondo alla <PROTECTED> <PROTECTED>, dove finisce la strada in località <PROTECTED>.
|
Last Update: 2007-09-28 |
Carry straight on for a few hundred metres until you reach the hotel on the left.
|
Si prosegue sempre dritto per alcune centinaia di metri fino ad incontrare sulla sinistra l'hotel.
|
Last Update: 2008-03-14 |
Before you reach the snow sheds turn left, then right to go onto the local road towards <PROTECTED>.
|
Prima del paravalanghe girare a sinistra, poi a destra per immetersi sulla strada comunale verso <PROTECTED>.
|
Last Update: 2007-09-20 |
Turbulent and unpredictable, Kobe could not keep out of the gossip papers, allowing his private life to spill out onto every page.
|
Irrequieto e imprevedibile, non si lascia sfuggire l’occasione di entrare nelle cronache rosanero, di alimentare il gossip, di permettere al mondo di infilarsi nella sua vita privata.
|
Last Update: 2008-01-10 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: automatically (English - Italian) | destinations (English - Italian)
Users are now asking for help: varioi (English>Greek) | impression (English>Latin) | bather (English>Latvian) | determiny (English>Bulgarian) | anvers (German>Italian) | goodby (English>Latin) | adirisak (English>Bulgarian) | handelswijzen (Dutch>English) | hangt af van (Dutch>English) | genia (English>Latin) | christian arabe (English>Latin) | delinda (English>Korean) | breakthroughs (English>Japanese) | § 9 notices, declaratory acts (English>Bulgarian) | modules on this page (English>Korean)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语