Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: donne    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

Donne

John Donne

Last Update: 2010-05-03
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Wikipedia

Donn

Donn

Last Update: 2010-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Donne Carnivore (Carnivorous Women)

Donne Carnivore

Last Update: 2007-03-12
Subject: Tourism
Usage Frequency: 1
Quality:

<PROTECTED> delle Donne is a composite, constantly changing political reality:

La <PROTECTED> delle donne è una realtà politica composita e in movimento:

Last Update: 2008-08-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Deborah.regine
Warning: Contains invisible HTML formatting

Address: Katherine Donne Crops for Energy Branch, Area 5A Ergon House Horseferry Road London SWIP 2AL United Kingdom -

Indirizzo: Katherine Donne Crops for Energy Branch, Area 5A Ergon House Horseferry Road London SWIP 2AL United Kingdom -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

This is so, if only because, in the words of the early English poet, John Donne, any man 's death diminishes me because I am part of mankind.

Infatti, secondo le parole dell'antico poeta inglese John Donne, " ogni morte di uomo mi diminuisce, perché io partecipo dell'umanità ".

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

This is so, if only because, in the words of the early English poet, John Donne, any man 's death diminishes me because I am part of mankind.
http://www.europarl.europa.eu/

Infatti, secondo le parole dell' antico poeta inglese John Donne," ogni morte di uomo mi diminuisce, perché io partecipo dell' umanità".
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

.Mr President, the British poet John Donne observed: ‘ No man is an island, entire of itself, but a piece of the continent, a part of the main.

Come studente all'Università Karl Marx di Lipsia nel 1976, ne sono stato testimone diretto.Le nostre prospettive storiche sono inevitabilmente diverse.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

   . Mr President, the British poet John Donne observed: ‘No man is an island, entire of itself, but a piece of the continent, a part of the main.
http://www.europarl.europa.eu/

   Signor Presidente, il poeta britannico John Donne osservò: “Nessun uomo è un’isola, intero per se stesso; ogni uomo è un pezzo del continente, parte della terra intera.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

The sent message looks like one of the following: • c'est ma carte de voeux de Noel que j'ai fait seulement pour toi http://bestwish.info/********** ^_^ • Microsoft donne 2007 copies gratuits de Windows Vista pour 2007 premieres inscriptions : http://bestwish.info/********** >:D< est envoyé par
http://www.avira.com/en/thr [...] _termx.a.html

Il messaggio inviato sarà tipo uno dei seguenti: • c'est ma carte de voeux de Noel que j'ai fait seulement pour toi http://bestwish.info/********** ^_^ • Microsoft donne 2007 copies gratuits de Windows Vista pour 2007 premieres inscriptions : http://bestwish.info/********** >:D< est envoyé par
http://www.avira.com/it/thr [...] _termx.a.html

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

For International Women's Day, Dr. <PROTECTED> <PROTECTED> will hold a conference on female astronomers entitled "<PROTECTED> le donne del cielo" (Women of the Sky) on Saturday, 7th March 2009 at 11:00am, in the <PROTECTED> <PROTECTED> hall.

Per la Festa della Donna , la dottoressa <PROTECTED> <PROTECTED> terrà una conferenza sulle donne astronome dal titolo <PROTECTED> le donne del cielo sabato 7 marzo 2009 alle ore 11 in sala <PROTECTED> <PROTECTED>.

Last Update: 2009-02-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Deborah.regine
Warning: Contains invisible HTML formatting

Le forme del cimena awards return, this year assigned to <PROTECTED> <PROTECTED>, and the "I mestieri del cinema" sections with the announced participation of <PROTECTED> <PROTECTED> and <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>, the documentary showcase (Le donne raccontano) and the section dedicated to current wars are confirmed.

Si rinnova il premio Le forme del cinema, assegnato quest’anno a <PROTECTED> <PROTECTED>, così come sono confermate la sezioni I mestieri del cinema, con le presenze annunciate di <PROTECTED> <PROTECTED> e <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>, la vetrina del documentario (Le donne raccontano), la sezione dedicata ai conflitti in atto.

Last Update: 2009-02-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Deborah.regine
Warning: Contains invisible HTML formatting

Donn B. Atkins

Donn B. Atkins

Last Update: 1970-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

from: Donn Atkins

from: Donn Atkins

Last Update: 1970-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Palazzo Donn'AnnaPalazzo Donn'Anna has become part of the steep profile of the hill of Posillipo. It was built in 1642 by Cosimo Fanzago for Anna Carafa, the wife of Ramiro Guzman, Viceroy of Naples.Fanzago was never able to complete the work and, over time, the palazzo took on the outlines of a ruin, confusing itself in the popular imagination with the many Roman-era ruins and giving rise to the - unfounded - rumour that it was the palazzo where Queen Giovanna II met her lovers.

Palazzo Donn?AnnaFa ormai parte del profilo scosceso della collina di Posillipo, il Palazzo Donn?Anna, costruito da Cosimo Fanzago, nel 1642, per Anna Carafa, moglie di Ramiro Guzman, viceré di Napoli.Fanzago non riuscì mai a concludere i lavori, tanto che il palazzo assunse col tempo i contorni di un rudere, confondendosi nell'immaginario popolare con le numerose rovine di epoca romana e dando origine alla diceria - infondata - che si trattasse del palazzo dove la regina Giovanna II riceveva i suoi amanti.

Last Update: 2007-08-08
Subject: Tourism
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Bagno Elena, named after a sovereign beloved by the people of Naples, has been one of Neapolitan high-society's oldest and most famous seaside resorts.It is a section of coast on the Bay of Posillipo between the rocks of the Circolo Nautico and the 17th-century Palazzo Donn'Anna, that has always been a stopping place for illustrious personalities from the worlds of art, culture and history and, in recent years, has become a true cultural salon and one of the most important literary cafés of the city of Naples.

Dal 1840 il Bagno Elena, che prese il nome da una sovrana benvoluta dal popolo napoletano, costituisce uno dei più rinomati ed antichi stabilimenti balneari della società napoletana.Un tratto di costa nella baia di Posillipo, compreso tra la scogliera del Circolo Nautico ed il seicentesco Palazzo Donn?Anna, da sempre approdo di uomini illustri e delle grandi personalità del mondo dell?arte, della cultura e della storia, divenuto, negli anni, un vero salotto culturale e uno dei più importanti caffè letterari della città di Napoli.

Last Update: 2007-09-06
Subject: Tourism
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Palazzo Donn'AnnaPalazzo Donn'Anna has become part of the steep profile of the hill of Posillipo. It was built in 1642 by Cosimo Fanzago for Anna Carafa, the wife of Ramiro Guzman, Viceroy of Naples.Fanzago was never able to complete the work and, over time, the palazzo took on the outlines of a ruin, confusing itself in the popular imagination with the many Roman-era ruins and giving rise to the - unfounded - rumour that it was the palazzo where Queen Giovanna II met her lovers.

Palazzo Donn’AnnaFa ormai parte del profilo scosceso della collina di Posillipo, il Palazzo Donn’Anna, costruito da Cosimo Fanzago, nel 1642, per Anna Carafa, moglie di Ramiro Guzman, viceré di Napoli.Fanzago non riuscì mai a concludere i lavori, tanto che il palazzo assunse col tempo i contorni di un rudere, confondendosi nell'immaginario popolare con le numerose rovine di epoca romana e dando origine alla diceria - infondata - che si trattasse del palazzo dove la regina Giovanna II riceveva i suoi amanti.

Last Update: 2007-09-04
Subject: Tourism
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  international (English - Italian) | inscriptions (English - Italian) | imagination (English - Italian)


Users are now asking for help: canc (Italian>Czech) | pinza estrazione anello iniettori cr (Italian>English) | cicloideo (Spanish>Creole French (Haitian)) | kwalifiki (Italian>English) | inbsp (Italian>English) | poussignac (English>Polish) | trabajar en compac (Spanish>Italian) | enregistrés (French>Finnish) | ride (Persian>Maori) | istigazione (Italian>English) | spare her life (English>German) | ponti (Italian>English) | il nostro agente della regione toscana (Italian>English) | زباب (Arabic>English) | dachdurchbruch (German>Russian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语