You searched for: firmament [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Italian |
Info |
|
Last Update: 2012-03-13 |
And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
|
Dio le pose nel firmamento del cielo per illuminare la terr
|
Last Update: 2012-04-26 |
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
|
Last Update: 2012-04-26 |
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
|
Dio chiamò il firmamento cielo. E fu sera e fu mattina: secondo giorno
|
Last Update: 2012-04-26 |
Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
|
Alleluia. lodatelo nel firmamento della sua potenza
|
Last Update: 2012-04-26 |
And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
|
e servano da luci nel firmamento del cielo per illuminare la terra». E così avvenne
|
Last Update: 2012-04-26 |
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
|
Dio disse: «Sia il firmamento in mezzo alle acque per separare le acque dalle acque»
|
Last Update: 2012-04-26 |
And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.
|
Ci fu un rumore al di sopra del firmamento che era sulle loro teste
|
Last Update: 2012-04-26 |
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
|
I saggi risplenderanno come lo splendore del firmamento; coloro che avranno indotto molti alla giustizia risplenderanno come le stelle per sempre
|
Last Update: 2012-04-26 |
And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
|
Dio fece il firmamento e separò le acque, che sono sotto il firmamento, dalle acque, che son sopra il firmamento. E così avvenne
|
Last Update: 2012-04-26 |
And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.
|
Al di sopra delle teste degli esseri viventi vi era una specie di firmamento, simile ad un cristallo splendente, disteso sopra le loro teste
|
Last Update: 2012-04-26 |
And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
|
Dio disse: «Le acque brulichino di esseri viventi e uccelli volino sopra la terra, davanti al firmamento del cielo»
|
Last Update: 2012-04-26 |
Europe must remain a sparkling diamond with many facets, facets displaying its diversity and its own identity, for only then can the European diamond sparkle in the European firmament.
|
L' Europa deve rimanere un diamante luminoso, con molte sfaccettature, sfaccettature di diversità, di identità propria, giacché solo in questo caso il diamante europeo può brillare nel firmamento europeo.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Europe must remain a sparkling diamond with many facets, facets displaying its diversity and its own identity, for only then can the European diamond sparkle in the European firmament.
|
L'Europa deve rimanere un diamante luminoso, con molte sfaccettature, sfaccettature di diversità, di identità propria, giacché solo in questo caso il diamante europeo può brillare nel firmamento europeo.
|
Last Update: 2008-03-04 |
And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
|
Dio disse: «Ci siano luci nel firmamento del cielo, per distinguere il giorno dalla notte; servano da segni per le stagioni, per i giorni e per gli ann
|
Last Update: 2012-04-26 |
Then I looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
|
Io guardavo ed ecco sul firmamento che stava sopra il capo dei cherubini vidi come una pietra di zaffìro e al di sopra appariva qualcosa che aveva la forma di un trono
|
Last Update: 2012-04-26 |
It is also important for Parliament, the Council and the European Commission to adopt the same principles for providing access to documents, so that they do not remain lone stars in the information and IT firmament.
|
E' ugualmente importante che Parlamento, Consiglio e Commissione europea adottino gli stessi principi in materia di accesso ai documenti, per non rimanere isolati nel campo dell'informazione e delle tecnologie informatiche.
|
Last Update: 2012-02-29 |
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.
|
e sotto il firmamento vi erano le loro ali distese, l'una di contro all'altra; ciascuno ne aveva due che gli coprivano il corpo
|
Last Update: 2012-04-26 |
And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it.
|
Sopra il firmamento che era sulle loro teste apparve come una pietra di zaffiro in forma di trono e su questa specie di trono, in alto, una figura dalle sembianze umane
|
Last Update: 2012-04-26 |
Above a firmament of bright ideas and good intentions we then have a substructure, a basis of practically oriented historical materialism of the cynical variety, and the only thing left to politicians is to push ahead with adapting man to the new technology.
|
Sopra una vetta di idee, vengono costruite le fondamenta, la base di un materialismo storico praticato nella sua variante più cinica, e ciò che rimane alla politica è adattare lʼ uomo alla tecnologia.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: righteousness (English - Italian) | substructure (English - Italian) | materialism (English - Italian)
Users are now asking for help: drones (English>Spanish) | herşey yolunda mı (Turkish>English) | contains (Turkish>Arabic) | ti?n dysgu cymraeg (Welsh>English) | alla base della nostra ricetta ci sono (Italian>English) | listed you as her (English>Portuguese) | i?m very bored today (English>Portuguese) | grossed-up (English>Portuguese) | fiducial (English>Portuguese) | divulgate (English>Spanish) | hi, my name is norma, norma ryan (English>Portuguese) | vegtables (English>Italian) | mm (English>Tamil) | e-pal (English>Portuguese) | tayca (Turkish>Danish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语