Results for froid translation from English to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Italian

Info

English

froid

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

English

buffet froid

Italian

buffet freddo

Last Update: 2013-08-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

when she finally mustered her sang froid she told the summit that the end result would be an arms race in syria.

Italian

quando è riuscita a farsi coraggio, ha detto al vertice che il risultato finale sarebbe una corsa alle armi in siria.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

let us all, together, show our sang-froid and our capacity for reflection, and we shall overcome our differences.

Italian

dobbiamo dare prova tutti insieme di sangue freddo e di riflessione e in tal modo supereremo le nostre divisioni.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Wikipedia

English

baroness ludford, as far as i am aware, you are a citizen of the united kingdom. citizens of the united kingdom are noted for their pragmatism and their sang froid.

Italian

. - onorevole ludford, se non sbaglio lei è cittadina del regno unito, e i cittadini del regno unito sono famosi per il loro pragmatismo e sangue freddo.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

a few weeks later, coluche, the greatest french stand-up comedian of the 70's and the 80's, asks him to write a song for his new association, "les restos du cœur" ("the restaurants of the heart"), that allows the most destitute to eat real meals twice a day during the winter. jean-jacques writes the song in one night, and makes another success that has since become a standard: "aujourd'hui, on n'a plus le droit, ni d'avoir faim, ni d'avoir froid..." ("nowadays, we don't have the right anymore, neither to be hungry, nor to be cold…").

Italian

qualche settimana più tardi, il grande comico, coluche, “ one-man-show “degli anni '70 e '80, gli chiede di scrivere una canzone per la nuova associazione, "les restos du c ur" ("i ristoranti del cuore"), che offre ai più poveri veri pasti due volte al giorno durante l'inverno. jean-jacques scrive la canzone in una sola notte, un grande successo che dura ancora oggi : "aujourd'hui, on n'a plus le droit, ni d'avoir faim, ni d'avoir froid..." ("oggi, non abbiamo il diritto né di avere fame, né di aver freddo...").

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,744,163,981 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK