Results for i wish people would have more com... translation from English to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Italian

Info

English

i wish people would have more common sense

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

English

i really wish people would stop telling me,

Italian

desidero veramente che le persone si fermassero di dirmi come

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i would like to see a bit more common sense and more room for mutual recognition.

Italian

chiedo solo un po' di buon senso, un'applicazione più intensa del principio del mutuo riconoscimento.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i would respond to the minister with a call for more common sense. that would be better.

Italian

risponderei al signor ministro con una richiesta di più buon senso, che sarebbe meglio.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

English

wow. i wish they would have had more lighting on his creations in the video.

Italian

wow. vorrei che avrebbero avuto più illuminazione sulle sue creazioni nel video.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

maybe lene would have more success now.

Italian

ovviamente poi lene ha reso tutto più elettrizzante.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i wish i would have more time. i love cooking for friends, i love receiving at home.

Italian

vorrei avere più tempo. mi piace cucinare per gli amici, mi piace ricevere a casa.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

perhaps some people would have preferred to widen the gap, to add more fuel to the fire?

Italian

alcuni avrebbero forse preferito aggravare il divario, versare benzina sul fuoco?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

English

they should hold their tongues and show a little more common sense!

Italian

devono imparare a parlare con rispetto e dar prova di maggiore buonsenso!

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

English

but god rained down manna from heaven, so the people would have bread.

Italian

ma dio fece piovere manna dal cielo, così il popolo ebbe il pane.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they didn’t kill him only because the people would have reacted very badly.

Italian

non lo hanno ucciso solo perché il popolo avrebbe reagito troppo male.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we must make it our concern to have more common leaving certificates.

Italian

dobbiamo far sì che ci siano più diplomi comuni.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

English

that would be excellent- nothing would have more support from me.

Italian

straordinario! non c'è nulla su cui potrei essere più d' accordo con lei.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

English

in this way consumers would have more confidence in self-regulation initiatives.

Italian

i consumatori potrebbero in tal modo nutrire maggior fiducia nelle iniziative di autoregolamentazione;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it will therefore not be the first time that public opinion in europe appears to have more common sense than those responsible for making policy.

Italian

non è dunque la prima volta che l’ opinione pubblica europea sembra avere più buon senso dei responsabili politici.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

English

in this:. respect the people have shown much more common sense than the self styled elite, and they have an instinctive and much truer appreciation of the nation's real interests.

Italian

sotto questo aspetto, il popolo francese avrebbe dimostrato di possedere piú buon senso della sua raffinata élite, e i francesi comuni sono capaci di un apprezzamento istintivo e assai piú realistico dei veri interessi della nazione.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i, for one, can do no other than deplore this; i wish people would stop saying one thing and doing something different in practice.

Italian

   – signor presidente, signora commissario, desidero per prima cosa fare i miei auguri alla signora commissario, che sta per assumersi un nuovo e importante incarico.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

English

when i look at what the berlin energy agency has achieved in energy efficiency, for example, then i wish people would follow berlin’s example.

Italian

se considero i risultati ottenuti, in fatto di efficienza energetica, dall’azienda per l’energia di berlino, devo augurarmi che tutti seguano l’esempio berlinese.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i wish people would have the courtesy to read and understand what we are suggesting: merely the accepted principle of restitutio in integrum - to put victims back in the position they were in before the incident.

Italian

vorrei che i nostri interlocutori ci facessero la gentilezza di leggere e capire le nostre proposte: si tratta semplicemente del riconosciuto principio della restitutio in integrum, che mira a riportare le vittime nella posizione in cui si trovavano prima dell'incidente.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this proposal, stated the shop stewards, was a common sense solution, and would have to operate on a commercial basis.

Italian

questa proposta, dicevano gli shop stewards, era una soluzione improntata al buon senso, e avrebbe dovuto funzionare seguendo le regole della buona gestione commerciale.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

“the most frustrating thing is when they say things like, ‘we don’t need one of them’ or ‘they’d just be in the way’”, wyss said, “i wish people would have a certain level of understanding. it could happen to me or you.”

Italian

«la cosa più frustrante è quando dicono: “non abbiamo bisogno di uno di loro” oppure “sarebbero solo d’intralcio”. la gente dovrebbe avere una certa capacità di comprensione. potrebbe succedere a tutti».

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,721,283,050 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK