You searched for: kafka [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Italian |
Info |
This is straight out of Kafka.
|
Questo è propria,mente kafkiano.
|
Last Update: 2012-02-29 |
The domtreeviewer plugin is Copyright copy; 2001 The Kafka Team/Andreas Schlapbach kde-kafka@master.kde.org schlpbch@unibe.ch
|
Il plugin visualizzatore dell'albero DOM è copyright copy; 2001 della squadra Kafka e Andreas Schlapbach kde-kafka@master.kde.org schlpbch@unibe.ch
|
Last Update: 2008-03-04 |
We must address the lack of moral responsibility on the part of bureaucracies, which was condemned in such a masterly way by Kafka.
|
Dobbiamo far fronte all'irresponsabilità morale delle burocrazie, magistralmente denunciata da Kafka.
|
Last Update: 2008-03-04 |
We must address the lack of moral responsibility on the part of bureaucracies, which was condemned in such a masterly way by Kafka.
|
Dobbiamo far fronte all' irresponsabilità morale delle burocrazie, magistralmente denunciata da Kafka.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Mr President, I should like to say to the President-in-Office that his country is symbolised for me by two men: Franz Kafka and Jan Palach.
|
. - (EN) Signora Presidente, vorrei dire al presidente in carica che ai miei occhi il suo paese è rappresentato da due figure: Franz Kafka e Jan Palach.
|
Last Update: 2012-02-29 |
The position adopted by the Commission and the Council, however, outshines Schweik; it outdoes Franz Kafka too, and it even outdoes any ostrich.
|
La posizione adottata dalla Commissione e dal Consiglio offusca tuttavia il nostro personaggio; surclassa persino Franz Kafka, e batte di gran lunga qualsiasi ostrica.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Then along came Mrs Dahl, who has replaced Mr Bonde, and compared the rapporteur with Kafka, which is certainly a favourable comparison; that is to say, Mrs Dahl should not be so much in agreement with Mr Bonde.
|
Poi è arrivata l'onorevole Dahl, che ha sostituito l'onorevole Bonde, e ha paragonato il relatore a Kafka, paragone di certo favorevole; questo per dire che l'onorevole Dahl non dovrebbe essere così d'accordo con l'onorevole Bonde.
|
Last Update: 2012-02-29 |
The situation is worthy of Kafka, Madam Commissioner and I want to ask you to consider the request to restore access to the structural funds, at least to the countries which have complied with the reductions in capacity imposed by the European Union.
|
Si crea una situazione kafkiana, signora Commissaria, e le chiedo di prendere in considerazione la richiesta di aprire immediatamente l' accesso ai fondi strutturali, almeno ai paesi che si sono conformati alle riduzioni di capacità imposte dall' Unione europea.
|
Last Update: 2012-03-23 |
The situation is worthy of Kafka, Madam Commissioner and I want to ask you to consider the request to restore access to the structural funds, at least to the countries which have complied with the reductions in capacity imposed by the European Union.
|
Si crea una situazione kafkiana, signora Commissaria, e le chiedo di prendere in considerazione la richiesta di aprire immediatamente l'accesso ai fondi strutturali, almeno ai paesi che si sono conformati alle riduzioni di capacità imposte dall'Unione europea.
|
Last Update: 2012-02-29 |
In terms of health, I believe that the Community is in a situation worthy of Kafka, because, although we have competence in the field of animal health- from stabling to feedingstuffs and transport- in contrast, in practice our competences in the field of health are minimal.
|
In termini di salute credo che la Comunità si trovi in una situazione kafkiana, perché, se siamo competenti in materia di salute animale- dalle condizioni degli allevamenti, ai mangimi, fino al trasporto- in pratica però le nostre competenze in materia di salute umana sono minime.
|
Last Update: 2012-03-23 |
In terms of health, I believe that the Community is in a situation worthy of Kafka, because, although we have competence in the field of animal health - from stabling to feedingstuffs and transport - in contrast, in practice our competences in the field of health are minimal.
|
In termini di salute credo che la Comunità si trovi in una situazione kafkiana, perché, se siamo competenti in materia di salute animale - dalle condizioni degli allevamenti, ai mangimi, fino al trasporto - in pratica però le nostre competenze in materia di salute umana sono minime.
|
Last Update: 2012-02-29 |
It is absurd that a worker in Irún, the Basque country, working in Hendaye on the other side of the border, should not have access to coordinated services within the fields of health and social security; we see shades of Kafka when he telephones from his home to his workplace and has to pay for an international call.
|
È assurdo che un residente di Irún, nelle province basche meridionali, che lavora a Hendaya, dall' altro lato della frontiera, non disponga di servizi sanitari e di previdenza sociale coordinati. È kafkiano che una telefonata da casa al lavoro, a due chilometri di distanza, venga pagata come una chiamata internazionale.
|
Last Update: 2012-03-23 |
It is absurd that a worker in Irún, the Basque country, working in Hendaye on the other side of the border, should not have access to coordinated services within the fields of health and social security; we see shades of Kafka when he telephones from his home to his workplace and has to pay for an international call.
|
È assurdo che un residente di Irún, nelle province basche meridionali, che lavora a Hendaya, dall'altro lato della frontiera, non disponga di servizi sanitari e di previdenza sociale coordinati. È kafkiano che una telefonata da casa al lavoro, a due chilometri di distanza, venga pagata come una chiamata internazionale.
|
Last Update: 2012-02-29 |
(IT) Madam President, ladies and gentlemen, many of you will have read 'The Trial' by Kafka: it is a fictional work but it is what is happening today in my country, a country of great democratic traditions, with a government elected by the sovereign people, but in which an attempt is being made to undermine the democratic vote with an historically unprecedented attack by the media and the courts.
|
Signora Presidente, onorevoli colleghi, molti di voi avranno letto "Il Processo" di Kafka: si tratta di un libro ma è ciò che sta accadendo oggi nel mio paese, un paese di grandi tradizioni democratiche, con un governo eletto dal popolo sovrano, ma in cui si cerca di sovvertire il voto democratico con un attacco mediatico-giudiziario che non ha precedenti nelle storia.
|
Last Update: 2012-02-29 |
If Europe does not embrace this scheme, its Constitution’ s justice system will be, to quote Kafka’ s satirical metaphor, a system of open doors through which nobody can enter.
|
La Commissione presenterà, entro la fine del prossimo mese di aprile, una comunicazione sul riconoscimento reciproco e sullo sviluppo del principio di fiducia reciproca.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: responsibility (English - Italian) | unprecedented (English - Italian)
Users are now asking for help: metzcity (English>Finnish) | menu (English>Finnish) | logger (English>Finnish) | main (English>Finnish) | tridimensionnels (French>Spanish) | world bank guidelines and standards development; (English>French) | innoculation (English>Greek) | kegged (English>Finnish) | birdhouses (English>Indonesian) | vyriausybinė (English>French) | magnetometer (English>Finnish) | hey,your name is so cool (English>French) | manufacturers (English>Finnish) | lääkeaineryhmään (Finnish>French) | ?sg (English>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语