Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: error check characters in the received call    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

RECEIVED

RECEIVED

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Received

受信済

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: MatteoT

Error: The password must be at least 5 characters long.

エラー:パスワードは 5 文字以上である必要があります

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: MatteoT

&Enter the 29-character license key you received with your product.

製品に付いているライセンスキー(29文字)を入力する(&E)

Last Update: 2007-09-18
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Call

通話

Last Update: 2006-09-06
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 2
Quality:

call

呼び出し

Last Update: 2006-09-06
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

call

呼び出す

Last Update: 2006-09-06
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 2
Quality:

call

makers

Last Update: 2011-11-02
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Call

コール

Last Update: 2010-07-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Wikipedia

call

叫び

Last Update: 2009-07-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

call

叫ぶ

Last Update: 2009-07-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

call

名づける

Last Update: 2009-07-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

I apologize for the delay in receiving your check.

小切?閧ワだお?・謔ノなっていないことをお詫び申\\し上げます。

Last Update: 2006-06-15
Subject: Marketing
Usage Frequency: 1
Quality:

I apologize for the delay in receiving your check.

¬ØŽè‚ð‚Ü‚¾‚¨ŽóŽæ‚ɂȂÁ‚Ä‚¢‚È‚¢‚±‚Æ‚ð‚¨˜l‚ѐ\‚µã‚°‚Ü‚·B

Last Update: 2006-06-15
Subject: Marketing
Usage Frequency: 1
Quality:

About 40,000 miles later, the brakes were making noise, so I took my car back to Buff and asked him to check out the problem.
http://www.cio.com/article/ [...] xonomyId=3181

4万マイルほど走るとブレーキからノイズ音がするようになったので、バフのところへ車を持って行き、不具合をチェックしてくれないかと頼んだ。
http://www.ciojp.com/strate [...] 1064?page=0,0

Last Update: 2012-04-30
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

A 70-meter diameter antenna - larger than a football field -- is often used capture Cassini's radio signal, either alone or in concert with smaller, 34-meter diameter antennas to boost the amount of signal received.
http://saturn.jpl.nasa.gov/ [...] ssioncontrol/

カッシーニからの無線信号の捕捉には、フットボール球場よりも大きい直径70mのアンテナが単独で使用される場合や、受信する信号を増幅するために直径34mの小型アンテナが併用される場合も少なくない。
http://saturn.jpl.nasa.gov/ [...] ssioncontrol/

Last Update: 2012-04-28
Subject: Aerospace
Usage Frequency: 1
Quality:

Communications with the Cassini spacecraft are conducted through radio transmissions received and sent through the biggest antennas in the world - those of NASA's Deep Space Network.
http://saturn.jpl.nasa.gov/ [...] ssioncontrol/

カッシーニ探査機との通信は、NASAのディープスペースネットワークが保有する世界最大のアンテナ群を使った無線伝送で行われる。
http://saturn.jpl.nasa.gov/ [...] ssioncontrol/

Last Update: 2012-04-28
Subject: Aerospace
Usage Frequency: 1
Quality:

People I don't know call me to ask for an introduction to Buff.
http://www.cio.com/article/ [...] xonomyId=3181

ときには、知り合いでもない人が私に電話をしてきて、バフを紹介してほしいと頼んでくるほどなのだ。
http://www.ciojp.com/strate [...] 1064?page=0,0

Last Update: 2012-04-30
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

RecoverTrac technology automates these complex, time-consuming, and error-prone tasks, in addition to replicating data.
http://www.falconstor.com/recovertrac

データ保護と可用性のレベルを指定できるようになっており、ビジネス要件に応じたリカバリ ポリシーの策定が可能です。
http://www.falconstor.co.jp [...] overTrac.html

Last Update: 2012-04-19
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Receiver

受信機

Last Update: 2010-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Wikipedia

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  communications (English - Japanese) | transmissions (English - Japanese) | introduction (English - Japanese) | recovertrac (English - Japanese)


Users are now asking for help: bakit ka umalis kagabi (English>Tagalog) | engraçadas (Portuguese>French) | because you are not making any sense (English>Tagalog) | benighted (English>Tagalog) | praky (Czech>English) | この条件 (Japanese>English) | ca me fait rever (French>English) | birth place (English>Tagalog) | bad debts (English>Tagalog) | gravita? dell?infortunio (Italian>English) | お腹痛いよー (Japanese>English) | 675 (Italian>English) | k9k 400 (French>Polish) | batas (English>Tagalog) | because even though you don?t say it happenned (English>Tagalog)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语