You searched for: how?s your day [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Japanese |
Info |
How to Make IT Irreplaceable
|
IT部門が「唯一無二の存在」となるために
|
Last Update: 2012-04-30 |
|
Last Update: 2012-04-06 |
Securely back up your important data
|
Last Update: 2012-04-18 |
How do you turn captive IT users into loyal customers? Start by asking whether they'd use your IT operation for their next project.
|
NPS(ネットプロモータースコア)で顧客ロイヤルティを測る自社のITサービスを仕方なく利用している社内ユーザーを“忠実なる顧客”に変身させるには、まず彼らに、「次のプロジェクトでも自社のIT部門に仕事を任せたいと思いますか」と尋ねるとよい。 これこそ顧客ロイヤリティを測る「究極の質問」なのだ。
|
Last Update: 2012-04-30 |
Stream your media anytime, anywhere
|
Last Update: 2012-04-18 |
One license works on all your computers:
|
Last Update: 2012-04-18 |
Access all your files, anywhere you need them
|
Last Update: 2012-04-18 |
So how can we make sure that our IT service customers become our biggest fans and start to think of IT as irreplaceable?
|
そうした中で、ITサービスを利用するユーザーたちをIT部門の味方につけ、やはりIT部門がいないと駄目だと思ってもらうにはどうすればよいのだろうか。
|
Last Update: 2012-04-30 |
|
Last Update: 2006-11-02 |
|
Last Update: 2006-11-24 |
How about tweaking the standard NPS question like this:"If you had a choice, how likely would you be to use us for your next IT project?"
|
「他に選択肢があったとして、皆さんが我々IT部門を次のITプロジェクトに利用する可能性はどれくらいありますか」といった具合に、NPSの標準的な質問事項をいじればよいではないか。
|
Last Update: 2012-04-30 |
He called me later that day to tell me I needed new brakes.
|
その日遅くに彼から電話があり、新しいブレーキが必要という話を聞いた。
|
Last Update: 2012-04-30 |
Save all your customer information and connections in a database and share it with your colleagues.
|
Last Update: 2012-04-06 |
The incoming signal is decoded, stored and distributed to Cassini's engineers and scientists.
|
入力信号は解読後に格納されて、カッシーニの技術者や科学者に配信される。
|
Last Update: 2012-04-28 |
Do you provide daily support to your customers and need to offer quick, on-the-spot solutions?
|
Last Update: 2012-04-06 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: irreplaceable (English - Japanese) | distributed (English - Japanese) | colleagues (English - Japanese)
Users are now asking for help: uitreksel (Dutch>English) | com_mosmedia (Portuguese>Chinese (Simplified)) | busts (English>Tagalog) | näidustuses (Estonian>Latvian) | mane (English>Tamil) | necessitano di meno tempoù (Italian>French) | com_mambatstaff (Tagalog>) | reproduction (English>Bulgarian) | countryname (Dutch>English) | man (English>Bengali) | geblokkeerd (Dutch>Korean) | niin,sun ei saa sitte kiukutella (>) | égorger (French>Italian) | groter (Dutch>Spanish) | declaratie (Dutch>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语