Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: led    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

Led

発光ダイオード

Last Update: 2011-05-29
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference: Wikipedia

He also led the launch team for VH1 in Australia.

また、オーストラリアの VH1 チームの立ち上げの指揮も行ってきました。

Last Update: 2006-08-11
Subject: Marketing
Usage Frequency: 1
Quality:

For over a decade, Diskeeper has led the way in Windows system defragmentation technology, but Diskeeper 2007 takes such a significant step forward that paradigm shift is truly the most appropriate term to describe it.

Diskeeper は 10 年以上にわたり、Windows システムのデフラグ技術の道を開いてきましたが、Diskeeper 2007 にいたっては、パラダイムシフトという言葉がまさに当てはまる重要な一歩を踏み出しています。

Last Update: 2006-12-14
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 5
Quality:

For over a decade, Diskeeper has led the way in Windows system defragmentation technology, and Diskeeper 2008 continues with the tradition of true Set It and Forget It performance enhancement that is a hallmark of the Diskeeper name.

Diskeeper は 10 年以上にわたり、Windows システムのデフラグ技術の道を開いてきましたが、Diskeeper 2008 でも Diskeeper の特徴である「Set It and Forget It(設定したら後はお任せ)」によるパフォーマンスの向上をさらに引き継いでいます。

Last Update: 2007-10-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

For over a decade, Diskeeper has led the way in Windows system defragmentation technology, and Diskeeper 2008 continues with the tradition of true Set It and Forget It[R] performance enhancement that is a hallmark of the Diskeeper name.

Diskeeper は 10 年以上にわたり、Windows システムのデフラグ技術の道を開いてきましたが、Diskeeper 2008 でも Diskeeper の特徴である「Set It and Forget It [R] (設定したら後はお任せ)」によるパフォーマンスの向上をさらに引き継いでいます。

Last Update: 2007-10-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Steven led the sales and implementation efforts for IRI’s web information delivery system, CPGNetwork™ for a host of major CPG manufacturers and retailers including Kraft Foods, PepsiCo, FritoLay, Target Corporation and Kellogg’s.

IRI のウェブ情報配信システム CPGNetwork(TM) が、Kraft Foods、ペプシコ、FritoLay、ターゲット社およびケロッグ社などの主要 CPG 製造業者および小売業者をホストとなるよう営業および実装に尽力しました。

Last Update: 2006-08-11
Subject: Marketing
Usage Frequency: 1
Quality:

As a Vice President in the DC office, she led global market research projects – including Web surveys, phone surveys, in-depth interviews, secondary research reviews, and focus groups – to provide strategic advice to clients around positioning, branding and messaging.

DC オフィスの統括責任者として、ウェブ アンケート、電話アンケート、綿密なインタビュー、二次調査講評などを含むグローバル マーケット リサーチ プロジェクトを指示し、ポジショニング、ブランド確立、メッセージングなどについて戦略的アドバイスを提供しました。

Last Update: 2006-08-11
Subject: Marketing
Usage Frequency: 1
Quality:

A new organisation called Global Market Development (GMD) will be led by Peggy Johnson, as executive vice president of Qualcomm and president of Global Market Development. The GMD team will lead the process for commercialising new business opportunities that reside outside of an existing Qualcomm business unit. This involves formalising a structure to assess the value of new ideas through strategic review and business modelling, developing a commercialisation plan, negotiating agreements and contracts with partners and determining the ideal long-term placement for the new business as it grows.
http://www.qualcomm.com.au/ [...] -changes.html

グローバル・マーケット・ディベロップメント(GMD)と呼ぶ新組織では、クアルコムのエグゼクティブ・バイス・プレジデント、 Peggy Johnson(ペギー・ジョンソン)がグローバル・ビジネス・マーケット・ディベロップメントのプレジデントを兼務します。 GMDチームは、クアルコムの既存部門の範囲外にある新たなビジネスチャンスを商業化するためのプロセスを率先して行います。 これには、 戦略的な検討とビジネスモデル化により新しいアイデアの価値を評価するための体制の構築、商業化計画の作成、パートナーとの契約交渉、 新規ビジネスの成長に伴う理想的な長期的配置の決定などがあります。
http://www.qualcomm.co.jp/n [...] -changes.html

Last Update: 2011-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

13.3-inch LED-backlit glossy widescreen display
http://www.apple.com/uk/mac [...] ok/index.html

LEDバックライト搭載13.3インチディスプレイ
http://www.apple.com/jp/mac [...] ok/index.html

Last Update: 2011-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

The team will lead this effort across Qualcomm's R&D groups, coordinating cross-functionally with the business units and the GBO organisation.A new organisation called Global Market Development (GMD) will be led by Peggy Johnson, as executive vice president of Qualcomm and president of Global Market Development. The GMD team will lead the process for commercialising new business opportunities that reside outside of an existing Qualcomm business unit. This involves formalising a structure to assess the value of new ideas through strategic review and business modelling, developing a commercialisation plan, negotiating agreements and contracts with partners and determining the ideal long-term placement for the new business as it grows. The team will lead this effort across Qualcomm's R&D groups, coordinating cross-functionally with the business units and the GBO organisation.
http://www.qualcomm.com.au/ [...] -changes.html

チームは、クアルコム研究開発グループのこの作業をリードし、 部門およびGBO組織との間の調整を行います。グローバル・マーケット・ディベロップメント(GMD)と呼ぶ新組織では、クアルコムのエグゼクティブ・バイス・プレジデント、 Peggy Johnson(ペギー・ジョンソン)がグローバル・ビジネス・マーケット・ディベロップメントのプレジデントを兼務します。 GMDチームは、クアルコムの既存部門の範囲外にある新たなビジネスチャンスを商業化するためのプロセスを率先して行います。 これには、 戦略的な検討とビジネスモデル化により新しいアイデアの価値を評価するための体制の構築、商業化計画の作成、パートナーとの契約交渉、 新規ビジネスの成長に伴う理想的な長期的配置の決定などがあります。 チームは、クアルコム研究開発グループのこの作業をリードし、 部門およびGBO組織との間の調整を行います。
http://www.qualcomm.co.jp/n [...] -changes.html

Last Update: 2011-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Global Business Operations (GBO), previously referred to as Global Business Development, will be led by Jing Wang as executive vice president of Qualcomm and president of Global Business Operations. The GBO organisation will include all of Qualcomm's international business-focused offices, including those in China, Europe, India, Japan, Korea, Latin America, the Middle East and Africa, and Southeast Asia. This organisation will continue to focus on enhancing the business environment to support the continued growth of Qualcomm's technologies and products.Global Business Operations (GBO), previously referred to as Global Business Development, will be led by Jing Wang as executive vice president of Qualcomm and president of Global Business Operations. The GBO organisation will include all of Qualcomm's international business-focused offices, including those in China, Europe, India, Japan, Korea, Latin America, the Middle East and Africa, and Southeast Asia. This organisation will continue to focus on enhancing the business environment to support the continued growth of Qualcomm's technologies and products.
http://www.qualcomm.com.au/ [...] -changes.html

従来のグローバル・ビジネス・ディベロップメントをグローバル・ビジネス・オペレーションズ(GBO)に名称変更し、 クアルコムのエグゼクティブ・バイス・プレジデント、Jing Wang(ジン・ワン)がグローバル・ビジネス・ オペレーションズのプレジデントを兼務します。 GBOの組織には中国、ヨーロッパ、インド、日本、韓国、ラテンアメリカ、中東、アフリカ、 東南アジアを含む、クアルコムのすべての国際ビジネスオフィスが含まれます。 この組織は、ビジネス環境を継続的に強化して、 クアルコムの技術と製品の継続的な成長を支援します。従来のグローバル・ビジネス・ディベロップメントをグローバル・ビジネス・オペレーションズ(GBO)に名称変更し、 クアルコムのエグゼクティブ・バイス・プレジデント、Jing Wang(ジン・ワン)がグローバル・ビジネス・ オペレーションズのプレジデントを兼務します。 GBOの組織には中国、ヨーロッパ、インド、日本、韓国、ラテンアメリカ、中東、アフリカ、 東南アジアを含む、クアルコムのすべての国際ビジネスオフィスが含まれます。 この組織は、ビジネス環境を継続的に強化して、 クアルコムの技術と製品の継続的な成長を支援します。
http://www.qualcomm.co.jp/n [...] -changes.html

Last Update: 2011-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  commercialisation (English - Japanese) | commercialising (English - Japanese) | implementation (English - Japanese) | opportunities (English - Japanese)


Users are now asking for help: entree (Hawaiian>French) | 티타노마키아 (Korean>English) | referentieperioden (Dutch>English) | 팝업창 (Korean>English) | curso sello optativo ii (Spanish>English) | javascript (Tamil>Polish) | reabsorption (Danish>English) | stuffed flounder (English>Portuguese) | namaste traduzione in italiano (Italian>Hindi) | favorite a game (English>Portuguese) | responsfaktoren (Danish>English) | exit (Turkish>Dutch) | incoterms (English>Spanish) | el kaldirdi bana vurmak istedi ama vuramadi (Turkish>English) | juros pagos (Portuguese>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语