You searched for: led [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Japanese |
Info |
|
Last Update: 2011-05-29 |
|
Last Update: 2006-08-11 |
A new organisation called Global Market Development (GMD) will be led by Peggy Johnson, as executive vice president of Qualcomm and president of Global Market Development. The GMD team will lead the process for commercialising new business opportunities that reside outside of an existing Qualcomm business unit. This involves formalising a structure to assess the value of new ideas through strategic review and business modelling, developing a commercialisation plan, negotiating agreements and contracts with partners and determining the ideal long-term placement for the new business as it grows.
|
グローバル・マーケット・ディベロップメント(GMD)と呼ぶ新組織では、クアルコムのエグゼクティブ・バイス・プレジデント、 Peggy Johnson(ペギー・ジョンソン)がグローバル・ビジネス・マーケット・ディベロップメントのプレジデントを兼務します。 GMDチームは、クアルコムの既存部門の範囲外にある新たなビジネスチャンスを商業化するためのプロセスを率先して行います。 これには、 戦略的な検討とビジネスモデル化により新しいアイデアの価値を評価するための体制の構築、商業化計画の作成、パートナーとの契約交渉、 新規ビジネスの成長に伴う理想的な長期的配置の決定などがあります。
|
Last Update: 2011-03-23 |
13.3-inch LED-backlit glossy widescreen display
|
LEDバックライト搭載13.3インチディスプレイ
|
Last Update: 2011-03-16 |
The team will lead this effort across Qualcomm's R&D groups, coordinating cross-functionally with the business units and the GBO organisation.A new organisation called Global Market Development (GMD) will be led by Peggy Johnson, as executive vice president of Qualcomm and president of Global Market Development. The GMD team will lead the process for commercialising new business opportunities that reside outside of an existing Qualcomm business unit. This involves formalising a structure to assess the value of new ideas through strategic review and business modelling, developing a commercialisation plan, negotiating agreements and contracts with partners and determining the ideal long-term placement for the new business as it grows. The team will lead this effort across Qualcomm's R&D groups, coordinating cross-functionally with the business units and the GBO organisation.
|
チームは、クアルコム研究開発グループのこの作業をリードし、 部門およびGBO組織との間の調整を行います。グローバル・マーケット・ディベロップメント(GMD)と呼ぶ新組織では、クアルコムのエグゼクティブ・バイス・プレジデント、 Peggy Johnson(ペギー・ジョンソン)がグローバル・ビジネス・マーケット・ディベロップメントのプレジデントを兼務します。 GMDチームは、クアルコムの既存部門の範囲外にある新たなビジネスチャンスを商業化するためのプロセスを率先して行います。 これには、 戦略的な検討とビジネスモデル化により新しいアイデアの価値を評価するための体制の構築、商業化計画の作成、パートナーとの契約交渉、 新規ビジネスの成長に伴う理想的な長期的配置の決定などがあります。 チームは、クアルコム研究開発グループのこの作業をリードし、 部門およびGBO組織との間の調整を行います。
|
Last Update: 2011-03-23 |
Global Business Operations (GBO), previously referred to as Global Business Development, will be led by Jing Wang as executive vice president of Qualcomm and president of Global Business Operations. The GBO organisation will include all of Qualcomm's international business-focused offices, including those in China, Europe, India, Japan, Korea, Latin America, the Middle East and Africa, and Southeast Asia. This organisation will continue to focus on enhancing the business environment to support the continued growth of Qualcomm's technologies and products.Global Business Operations (GBO), previously referred to as Global Business Development, will be led by Jing Wang as executive vice president of Qualcomm and president of Global Business Operations. The GBO organisation will include all of Qualcomm's international business-focused offices, including those in China, Europe, India, Japan, Korea, Latin America, the Middle East and Africa, and Southeast Asia. This organisation will continue to focus on enhancing the business environment to support the continued growth of Qualcomm's technologies and products.
|
従来のグローバル・ビジネス・ディベロップメントをグローバル・ビジネス・オペレーションズ(GBO)に名称変更し、 クアルコムのエグゼクティブ・バイス・プレジデント、Jing Wang(ジン・ワン)がグローバル・ビジネス・ オペレーションズのプレジデントを兼務します。 GBOの組織には中国、ヨーロッパ、インド、日本、韓国、ラテンアメリカ、中東、アフリカ、 東南アジアを含む、クアルコムのすべての国際ビジネスオフィスが含まれます。 この組織は、ビジネス環境を継続的に強化して、 クアルコムの技術と製品の継続的な成長を支援します。従来のグローバル・ビジネス・ディベロップメントをグローバル・ビジネス・オペレーションズ(GBO)に名称変更し、 クアルコムのエグゼクティブ・バイス・プレジデント、Jing Wang(ジン・ワン)がグローバル・ビジネス・ オペレーションズのプレジデントを兼務します。 GBOの組織には中国、ヨーロッパ、インド、日本、韓国、ラテンアメリカ、中東、アフリカ、 東南アジアを含む、クアルコムのすべての国際ビジネスオフィスが含まれます。 この組織は、ビジネス環境を継続的に強化して、 クアルコムの技術と製品の継続的な成長を支援します。
|
Last Update: 2011-03-23 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: commercialisation (English - Japanese) | commercialising (English - Japanese) | implementation (English - Japanese) | opportunities (English - Japanese)
Users are now asking for help: entree (Hawaiian>French) | 티타노마키아 (Korean>English) | referentieperioden (Dutch>English) | 팝업창 (Korean>English) | curso sello optativo ii (Spanish>English) | javascript (Tamil>Polish) | reabsorption (Danish>English) | stuffed flounder (English>Portuguese) | namaste traduzione in italiano (Italian>Hindi) | favorite a game (English>Portuguese) | responsfaktoren (Danish>English) | exit (Turkish>Dutch) | incoterms (English>Spanish) | el kaldirdi bana vurmak istedi ama vuramadi (Turkish>English) | juros pagos (Portuguese>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语