Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: straitness    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

Strait

海峡

Last Update: 2012-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
Job 36.16

神はまたあなたを悩みから、束縛のない広い所に誘い出された。そしてあなたの食卓に置かれた物はすべて肥えた物であった。
Job 36.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:
Deuteronomy 28.53

あなたは敵に囲まれ、激しく攻めなやまされて、ついにあなたの神、主が賜わったあなたの身から生れた者、むすこ、娘の肉を食べるに至るであろう。
Deuteronomy 28.53

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.
Deuteronomy 28.55

自分が自分の子供を食べ、その肉を少しでも、この人々のだれにも与えようとはしないであろう。これは敵があなたのすべての町々を囲み、激しく攻め悩まして、何をもその人に残さないからである。
Deuteronomy 28.55

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all things secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
Deuteronomy 28.57

自分の足の間からでる後産や、自分の産む子をひそかに食べるであろう。敵があなたの町々を囲み、激しく攻めなやまして、すべての物が欠乏するからである。
Deuteronomy 28.57

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
Jeremiah 19.9

また彼らがその敵とその命を求める者とに囲まれて苦しみ悩む時、わたしは彼らに自分のむすこの肉、娘の肉を食べさせる。彼らはまた互にその友の肉を食べるようになる』。
Jeremiah 19.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Strait of Hormuz

ホルムズ海峡

Last Update: 2012-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Kanmon Straits

関門海峡

Last Update: 2012-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
Lamentations 1.3

ユダは悩みのゆえに、また激しい苦役のゆえに、のがれて行って、もろもろの国民のうちに住んでいるが、安息を得ず、これを追う者がみな追いついてみると、悩みのうちにあった。
Lamentations 1.3

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
Matthew 7.13

狭い門からはいれ。滅びにいたる門は大きく、その道は広い。そして、そこからはいって行く者が多い。
Matthew 7.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
Philippians 1.23

キリスト・イエスにあって、わたしと共に捕われの身になっているエパフラスから、あなたによろしく。
Philippians 1.23

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.
Luke 13.24

そこでイエスは人々にむかって言われた、「狭い戸口からはいるように努めなさい。事実、はいろうとしても、はいれない人が多いのだから。
Luke 13.24

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
Matthew 7.14

命にいたる門は狭く、その道は細い。そして、それを見いだす者が少ない。
Matthew 7.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.
1 Chronicles 21.13

ダビデはガデに言った、「わたしは非常に悩んでいるが、主のあわれみは大きいゆえ、わたしを主の手に陥らせてください。しかしわたしを人の手に陥らせないでください」。
1 Chronicles 21.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.
1 Samuel 13.6

イスラエルびとは、ひどく圧迫され、味方が危くなったのを見て、ほら穴に、縦穴に、岩に、墓に、ため池に身を隠した。
1 Samuel 13.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
2 Samuel 24.14

ダビデはガデに言った、「わたしはひじょうに悩んでいますが、主のあわれみは大きいゆえ、われわれを主の手に陥らせてください。わたしを人の手には陥らせないでください」。
2 Samuel 24.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is too strait for us.
2 Kings 6.1

さて預言者のともがらはエリシャに言った、「わたしたちがあなたと共に住んでいる所は狭くなりましたので、
2 Kings 6.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
Job 20.22

その力の満ちている時、彼は窮境に陥り、悩みの手がことごとく彼の上に臨むであろう。
Job 20.22

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.
Isaiah 49.20

あなたが子を失った後に生れた子らは、なおあなたの耳に言う、『この所はわたしには狭すぎる、わたしのために住むべき所を得させよ』と。
Isaiah 49.20

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  sufficiency (English - Japanese) | straitness (English - Japanese)


Users are now asking for help: partnerskabsaftalens (Danish>Polish) | valiente (Spanish>Greek) | demosofía (Spanish>Estonian) | [mm] (English>Finnish) | erfaringerne (Danish>Greek) | intervencija (German>Spanish) | salice (Danish>English) | jestliže (Czech>Chinese (Simplified)) | di sini ada kerja kosong? (Malay>English) | poem (English>Latin) | valimiento (Spanish>Greek) | hide edge (English>Turkish) | mezinárodním (Czech>Polish) | jordbaserede (Danish>English) | 删除快速拨号 (Chinese (Simplified)>Estonian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语