You searched for: use registered addressed over the vpn [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Japanese |
Info |
The Epiphany
|
苦悩の中で得た“ひらめき”
|
Last Update: 2012-04-30 |
You can also use the drag & drop feature for even greater convenience and speed.
|
Last Update: 2012-04-06 |
I grew frustrated.Then, the epiphany came.
|
考え抜いてストレスがたまってきたころ、突然ひらめいた。
|
Last Update: 2012-04-30 |
|
Last Update: 2012-04-06 |
|
Last Update: 2012-04-06 |
Over the years I've tested various ways of measuring customer satisfaction, but they tended to be overly complex and therefore rarely used.
|
米国ウエスタン・ガバナーズ大学のCIOを務める筆者は、何年もの間、顧客の満足度を計測するさまざまな方法をテストしてきた。 しかし、いずれの方法もあまりに複雑で、結局はほとんど使わなくなってしまう。
|
Last Update: 2012-04-30 |
Findings by Cassini scientists are published in scientific journals, and ultimately, data from the mission are made available for use by scientists around the world.
|
カッシーニの科学者による調査結果は科学誌に掲載され、ミッションで得られたデータは最終的には世界中の科学者が利用できるようになる。
|
Last Update: 2012-04-28 |
Buff just might be the greatest mechanic on the face of the earth.
|
彼は地上で最も優秀なメカニックだ。
|
Last Update: 2012-04-30 |
About half the time, though, the smaller ones are used alone.
|
しかし、受信のおよそ半分は小型アンテナ群単独で行われている。
|
Last Update: 2012-04-28 |
NPS helps us become, in the minds of our customers, irreplaceable.
|
NPSがIT部門を顧客にとって欠かせない存在に変えてくれたのである。
|
Last Update: 2012-04-30 |
Take advantage of 24/7 access without the need for someone on the other end.
|
Last Update: 2012-04-06 |
I'll replace them, but I won't charge you for the work."
|
新しいものに交換しますが、料金はいただきません」と。
|
Last Update: 2012-04-30 |
The RecoverTrac tool works with all operating systems, virtual machines, and networks.
|
RecoverTracツールは、あらゆるオペレーティング システム、仮想マシン、ネットワークと連携します。
|
Last Update: 2012-04-19 |
This is not perfect, but I gave up on finding the perfect metric a long time ago.
|
完璧な形とは言えないまでも、パーフェクトな計測法を編み出すのは不可能だともうずいぶん昔に諦めてしまっている。
|
Last Update: 2012-04-30 |
You purchase a license for long-term use without recurring billing or time limits on use.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Control computers remotely via the internet, as if you were sitting right in front of them.
|
Last Update: 2012-04-06 |
The incoming signal is decoded, stored and distributed to Cassini's engineers and scientists.
|
入力信号は解読後に格納されて、カッシーニの技術者や科学者に配信される。
|
Last Update: 2012-04-28 |
The RecoverTrac tool enables you to protect and preserve critical business applications and data in any environment.
|
RecoverTracツールを使えば、あらゆる環境で重要なビジネス アプリケーションとデータを保護することが可能です。
|
Last Update: 2012-04-19 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: irreplaceable (English - Japanese) | satisfaction (English - Japanese) | recovertrac (English - Japanese)
Users are now asking for help: convocare una riunione per il giorno (Italian>English) | dallenrolment (Italian>English) | codels (English>Italian) | przejawia (Polish>English) | ordnungsmaessig (German>Italian) | tachar (Spanish>Catalan) | controllo qualitã (Italian>English) | kombinieren (German>Russian) | comunque ci farebbe piacere incontrarti (Italian>English) | che sarebbe raccontare (Italian>English) | recognize input of numbers and date-time (English>Turkish) | espece de merde (French>English) | je suis la reine ou est mon roi (French>English) | garantizárselo (Spanish>German) | gemologia, laboratorios (Spanish>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语