You searched for: why did you do it [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Japanese |
Info |
|
Last Update: 2005-05-24 |
|
Last Update: 2005-05-24 |
|
Last Update: 2005-08-18 |
|
Last Update: 2005-08-18 |
|
Last Update: 2005-05-24 |
|
Last Update: 2005-05-24 |
|
Last Update: 2005-05-24 |
|
Last Update: 2005-05-24 |
|
Last Update: 1970-01-01 |
What does this have to do with using NPS for IT?
|
この話が、IT向けのNPSとどう関係してくるのかを説明しよう。
|
Last Update: 2012-04-30 |
How to Make IT Irreplaceable
|
IT部門が「唯一無二の存在」となるために
|
Last Update: 2012-04-30 |
Access all your files, anywhere you need them
|
Last Update: 2012-04-18 |
|
Last Update: 2012-04-06 |
With TeamViewer, you can easily control your customer's computer remotely, as if you were sitting right in front of it.
|
TeamViewerを使用することによって、顧客のコンピュータを、その前で操作しているかのように容易にリモートコントロールできます。
|
Last Update: 2012-04-06 |
How do you turn captive IT users into loyal customers? Start by asking whether they'd use your IT operation for their next project.
|
NPS(ネットプロモータースコア)で顧客ロイヤルティを測る自社のITサービスを仕方なく利用している社内ユーザーを“忠実なる顧客”に変身させるには、まず彼らに、「次のプロジェクトでも自社のIT部門に仕事を任せたいと思いますか」と尋ねるとよい。 これこそ顧客ロイヤリティを測る「究極の質問」なのだ。
|
Last Update: 2012-04-30 |
How about tweaking the standard NPS question like this:"If you had a choice, how likely would you be to use us for your next IT project?"
|
「他に選択肢があったとして、皆さんが我々IT部門を次のITプロジェクトに利用する可能性はどれくらいありますか」といった具合に、NPSの標準的な質問事項をいじればよいではないか。
|
Last Update: 2012-04-30 |
You can also use the drag & drop feature for even greater convenience and speed.
|
Last Update: 2012-04-06 |
I'll replace them, but I won't charge you for the work."
|
新しいものに交換しますが、料金はいただきません」と。
|
Last Update: 2012-04-30 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: irreplaceable (English - Japanese) | convenience (English - Japanese) | teamviewer (English - Japanese) | customers (English - Japanese)
Users are now asking for help: gedroomd hulpmiddel (Dutch>English) | eat or be eaten (English>Greek) | cdma (Czech>German) | tanti auguri di buon compleanno (Italian>German) | mai (Pakistani>English) | solicitante (Spanish>Italian) | concluído (Portuguese>English) | continuarão (Portuguese>English) | lehrgang (German>Czech) | ldh (English>Greek) | google translet (Indonesian>English) | kjærlig (Norwegian>Latin) | capital exigido (Portuguese>English) | intrinsically (English>Polish) | caugek (Portuguese>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语