Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and for those who were jews we prohibited what we have related to you already, and we did them no injustice, but they were unjust to themselves.
하나님이 이전에 그대에게 언급 했듯이 유대인에게도 금기하였나니 이는 하나님이 그들을 욕되게 하지 아니했음이요 그들이 그들 스스로를 욕되게 하였노라
and for their taking interest which had been prohibited to them, and for their consuming the wealth of others wrongfully. and for the un believers among them we have prepared a painful chastisement.
그들온 금지된 이자를 거두어 갔으며 백성들의 자산을 부정 하게 삼키었더라 하나님은 그들 불신자들에게 고통스러운 벌을 준 비하셨노라
and also because of their taking usury whereas they were prohibited therefrom, and also because of their devouring the riches of men unlawfully. and for the infidels among them we have gotten ready a torment afflictive.
그들온 금지된 이자를 거두어 갔으며 백성들의 자산을 부정 하게 삼키었더라 하나님은 그들 불신자들에게 고통스러운 벌을 준 비하셨노라
and to those who are jews we have prohibited that which we related to you before. and we did not wrong them [thereby], but they were wronging themselves.
하나님이 이전에 그대에게 언급 했듯이 유대인에게도 금기하였나니 이는 하나님이 그들을 욕되게 하지 아니했음이요 그들이 그들 스스로를 욕되게 하였노라
no; that which they were concealing before has now appeared to them; and even if they were returned, they would again commit the very thing they were prohibited; they are truly liars.
그렇지 못하리니 그들이 숨 겼던 것들이 그들 안중에서 밝혀 지니라 그들이 다시 돌아 간다면 그들은 분명히 그들에게 금지된 것들로 다시 돌아가리니 이는 그 들이 거짓말을 하는 자들이기 때 문이라
(muhammad), tell them, "my lord has only prohibited indecent acts committed in public or in secret, all sins, unjust rebellion, considering things equal to god without any heavenly authority, and speaking for god without having any knowledge (of what he has said)."
일러가로되 실로 나의 주님 께서 금기하신 것은 나타나는 것 과 나타나지 아니한 수치스러운 행위들이 있나니 진리에 거역하는죄악이 그것이요 하나님께서 부여하지 아니한 다른 것으로 하나님 을 비유하는 것과 알지 못하는 것으로 하나님을 거짓하는 것이라