From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aforetime they sought to cause sedition and raised difficulties for thee till the truth came and the decree of allah was made manifest, though they were loth.
그들은 그 이전에도 교란을 음모하여 그대를 괴롭히려 하였으나 진리와 그들이 싫어하는 하나 님의 말씀이 승리하였노라
assuredly they besought sedition afore and turned the affairs upside down for thee until the truth arrived and the decree of allah prevailed, averse though they were.
그들은 그 이전에도 교란을 음모하여 그대를 괴롭히려 하였으나 진리와 그들이 싫어하는 하나 님의 말씀이 승리하였노라
and if they were to be entered upon from the sides thereof and they were asked to sedition, they would surely have committed it, and they would have tarried therein but slightly.
적이 곳곳으로부터 침입하여들어와 무슬림들을 살해하라는 요 청을 받았을 때 그들은 그렇게 하는데 지체하지 않했더라
beforehand they had already sought to stir up sedition, and turned things upside down for you, until the truth came, and the command of allah appeared, although they were averse.
그들은 그 이전에도 교란을 음모하여 그대를 괴롭히려 하였으나 진리와 그들이 싫어하는 하나 님의 말씀이 승리하였노라
indeed they had plotted sedition before, and upset matters for thee, until,- the truth arrived, and the decree of allah became manifest much to their disgust.
그들은 그 이전에도 교란을 음모하여 그대를 괴롭히려 하였으나 진리와 그들이 싫어하는 하나 님의 말씀이 승리하였노라
fight them till sedition comes to end, and the law of god (prevails). if they desist, then cease to be hostile, except against those who oppress.
박해가 사라질 때까지 그들에게 대항하라 이는 하나님을 위 한 신앙이니라 그들이 박해를 단 념한다면 우매한 자들을 제외하 고는 적대시 하지 말라
and if an entry had been effected to them from the sides of the (city), and they had been incited to sedition, they would certainly have brought it to pass, with none but a brief delay!
적이 곳곳으로부터 침입하여들어와 무슬림들을 살해하라는 요 청을 받았을 때 그들은 그렇게 하는데 지체하지 않했더라