From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
together we rise
posuimus enim resurgemus
Last Update: 2020-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
together we see
simul vide
Last Update: 2022-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
together we stand
ut simul stare
Last Update: 2020-07-12
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
together we are stronger
simul sumus plus latine
Last Update: 2022-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
together we learn and grow
una crescere nos
Last Update: 2021-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
together we overcome divided we fall
congressi superamus divisi cadimus
Last Update: 2018-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
together we stand, divided we fall
e pluribus unum
Last Update: 2021-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we rise from ashes
nos sumus orti in cinere
Last Update: 2019-01-11
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
together we brought the stars closer
amor vitae meae
Last Update: 2020-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
from the ashes we rise
ex favilla nos resurgemus
Last Update: 2023-10-08
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
out of the ashes we rise
non oriri ex cinere
Last Update: 2021-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we rise again from its ashes
ex cineribus
Last Update: 2019-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we are alone, together. (we are together alone)
sumus simul solus
Last Update: 2018-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we rise again with increased splendour
aucto splendore resurgo
Last Update: 2018-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we rise with the sun, we fall never
solitudo solis
Last Update: 2023-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
together we can excel,together we can succeed and yes we will
sibi praestare potest, et sic volumus pariter valet
Last Update: 2018-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
from ashes we rise to victory and eternal glory
Last Update: 2023-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: