You searched for: businessman [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Lithuanian |
Info |
I am a businessman and I can understand growth and I can understand jobs.
|
Esu verslininkas ir suprantu ekonomikos augimą bei darbo vietų kūrimą.
|
Last Update: 2012-02-28 |
We have to ensure that we do not add to the bureaucratic burden and make the honest businessman suffer the consequences.
|
Privalome užtikrinti, kad nebūtų padidinta biurokratinnašta ir kad sąžiningus verslininkus nepriverstume patirti padarinių.
|
Last Update: 2012-02-28 |
The European Union must not behave as if it were only an efficient businessman who is building the economic success of his firm.
|
Europos Sąjunga negali paprasčiausiai elgtis kaip efektyviai dirbantis verslininkas, siekiantis ekonominės sėkmės savo įmonei.
|
Last Update: 2012-02-28 |
In my opinion, as an experienced businessman, this constitutes suggesting to an investor to hold back and to act against the company's interests.
|
Mano, kaip patyrusio verslininko, nuomone, tai yra pasiūlymas investuotojui susilaikyti ir veikti prieš įmonės interesus.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Most public transport systems are good for the commuter but do not fit the needs of the businessman who must drive into work in order to use his car to visit clients later.
|
Dauguma visuomeninio transporto sistemų yra tinkamos važinėjantiems kasdien į darbą, bet neatitinka verslininkų poreikių, kurie važinėja į darbą, kad paskui lankytųsi pas klientus.
|
Last Update: 2012-02-28 |
(DA) Mr President, a prominent, popular Danish businessman wrote the following in yesterday's Berlingske Tidende newspaper: 'Europeans fully support international political cooperation and global responsibility.
|
(DA) ponai, štai ką parašį laikraštį Berlingske Tidende žymus Danijos verslininkas: "Europiečiai visiškai remia tarptautinį politinį bendradarbiavimą ir globalinę atsakomybę."
|
Last Update: 2012-02-28 |
Whether someone is an employee, an official in administration, a student, a pensioner or a businessman, everyone will be able to keep their entitlements to social security payments after changing their country of residence.
|
Nesvarbu, ar būtų darbuotojas, pareigūnas administracijoje, studentas, pensininkas ar verslininkas - kiekvienas galės išsaugoti savo teisę socialinės apsaugos išmokoms, net jei pakeis savo gyvenamąją vietą.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Yes, it is better than previous years, but just as a businessman thinks twice before doing trade with a company that has in any way a qualified opinion, so our residents will think twice about their relationship with the EU so long as qualifications remain.
|
Taip, ji yra geresnnei praėjusiais metais, tačiau kaip verslininkas pagalvoja du kartus prieš pradėdamas prekiauti su įmone, kuri kokiu nors būdu turi sąlyginę nuomonę, taip mūsų gyventojai du kartus pagalvos apie savo santykį su ES, kol egzistuos išlygos.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Human rights continue to be trampled underfoot, as demonstrated by the case of Svetlana Bakhmina, a former employee of Mikhail Khodorkovsky, the businessman imprisoned for five years: the authorities continue to refuse to permit her early release from a Siberian prison camp, even though she is heavily pregnant.
|
Žmogaus teisės ir toliau trypiamos, kaip rodo Svetlanos Bachminos, buvusios penkeriems metams įkalinto verslininko Michailo Chodorkovskio darbuotojos, byla: valdžios institucijos ir toliau neleidžia jos anksčiau paleisti iš Sibire esančios įkalinimo įstaigos, net nepaisant to, kad ji yra nėščia ir greitai gimdys.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Some banks engage in financial speculation, but fortunately, we still have a banking network where the manager knows the businessman who goes to ask for credit, and so he can trust him, and also knows that the money he invests will be reinvested in the bank, and that what happened in the United States will not happen here.
|
Kai kurie bankai užsiima finansine spekuliacija, tačiau, laimei, vis dar turime bankininkystės tinklą, kuriame dirbantys vadovai pažįsta kredito prašyti atėjusius verslininkus, todėl gali jais pasitikėti, taip pat žino, kad jų investuoti pinigai bus reinvestuoti į banką ir kad tai, kas įvyko JAV, neįvyks čia.
|
Last Update: 2012-02-28 |
By its action, the applicant contests first of all the part of the decision that relates to the supposed overvaluation of NOA's assets when it was set up. The applicant pleads infringement of Article 87(1) and (3) EC and Article 253 EC (duty to state reasons). It submits that the "private investor" test was misapplied since the Hellenic Republic acted as any well-advised private businessman would act. It further contends that methodology and conclusions were mistaken in relation to the calculation of the amount of the supposed benefit. It also argues that the reasoning with regard to fulfilment of the conditions required in order for Article 87(1) EC to apply was deficient.
|
Ieškiniu ieškovė pirmiausia ginčija sprendimo dalį, susijusią su tariamai NOA įsteigimo laikotarpiu nustatyta per didele jos turto verte. Ieškovė nurodo, kad buvo pažeistos EB 87 straipsnio 1 ir 3 dalys ir EB 253 straipsnis (pareiga nurodyti sprendimo motyvus). Ji tvirtina, kad privataus investuotojo kriterijus taikytas klaidingai, nes Graikijos Respublika veikė kaip bet kuris gerai informuotas privatus verslininkas. Toliau ji nurodo, kad apskaičiuojant tariamą pelną taikyta klaidinga metodika ir padarytos klaidingos išvados. Ieškovė taip pat nurodo, kad nepagrįsta išvada, jog netenkinamos EB 87 straipsnio 1 dalies taikymo sąlygos.
|
Last Update: 2008-03-04 |
-In its application, the applicant challenges, first, the part of the decision relating to the aircraft rental which it pays. It maintains that there is no State aid and that consequently the contested decision infringes Article 87(1) EC. According to the applicant, the Commission did not examine OA's choice to sublease aircraft on the basis of the criterion of a private businessman, nor did it examine whether the applicant obtained any benefit which it would not have obtained on the basis of market conditions. Moreover, it committed a manifest error of assessment in comparing the rental paid by the applicant with that paid by OA under the principal leasing agreement, rather than with that which the applicant would have to pay if it turned to another lessor.
|
-Ieškiniu ieškovė pirmiausia ginčija sprendimo dalį, susijusią su jos mokamais lėktuvų nuomos mokesčiais. Ji tvirtina, kad valstybė neteikia pagalbos, ir todėl ginčijamas sprendimas pažeidžia EB 87 straipsnio 1 dalį. Ieškovės nuomone, Komisija nenagrinėjo OA pasirinkimo subnuomoti lėktuvus privataus ūkio subjekto kriterijaus pagrindu ir taip pat nenustatė, ar ieškovė gavo naudos, kurios ji nebūtų gavusi veikdama rinkos sąlygomis, be to ji padarė akivaizdžią vertinimo klaidą, lygindama ieškovės mokamą nuomą su OA mokama nuoma, o ne su nuoma, kurią ieškovė mokėtų, jei kreiptųsi į kitą nuomotoją.
|
Last Update: 2008-03-04 |
In 1971, the San Francisco arrived two men. They are looking for a rich businessman. Men said they found the diamonds, and would like to invest. Men over many thousands of savaitęsusirinko doliarių, but as an entrepreneur began to ask where they get a diamond they lost a large sum of money as the diamonds they married in the U.S. and perpardavynėdavo pricey San Francisco.
|
1971 m., Į San Franciską Atvyko 2 Vyrai. Jie ieškojo Turtingo verslininko. Vyrai sakė kad rado Deimantų ir norėtu juos investuti. Vyrai per savaitę susirinko daug tūkstančiu doliarių, bet kaip verslininkas pradejo klausinėti iš kur jie gauna deimantu jie dingo su didelia suma pinigu, nes deimantus jie Vešdavo iš JAV ir perpardavynėdavo brangiau San Franciskę.
|
Last Update: 2010-09-23 |
(100) The Court of Justice has consistently ruled that where a diligent businessman could have foreseen the adoption of a Community measure likely to affect his interests, he cannot rely on the principle of protection of legitimate expectations if the measure is adopted [44]. Given the similarities between the Exempt Companies and Qualifying Companies regimes, it is hard to see how a diligent operator could have anticipated that the two regimes would be subject to different State aid procedures. The differences between the two schemes, rather than being inherent in their design, reflect the practice of the Gibraltar authorities to require those offshore companies with a physical presence in Gibraltar to pay tax, albeit at a low level. It is therefore reasonable to assume that a conscientious businessman, acting in good faith, could legitimately have believed that by opting for the less generous Qualifying Companies regime rather than the manifestly legal (in State aid terms, existing) Exempt Companies regime, he would also enter a regime whose legality was not in doubt. Accordingly, the Commission concludes that an order for recovery would, in the exceptional circumstances of this case, be contrary to a general principle of Community law.
|
(100) Teisingumo Teismas nuolat teigė, kad kai darbštus verslininkas galės numatyti Bendrijos priemonės, galinčios paveikti jo interesus, priėmimą, jis negalės pasitikėti teisėtų lūkesčių principo apsauga, jeigu priemonė bus priimta [44]. Atsižvelgiant į atleistų bendrovių ir lengvatinių mokesčių bendrovių režimų panašumus, sunku pamatyti, kaip darbštus ūkio subjektas galėtų nujausti, kad dviems režimams bus taikomos skirtingos valstybės pagalbos procedūros. Dviejų sistemų skirtumai užuot buvę neatskiriami savo modeliu, parodo Gibraltaro Vyriausybės polinkį reikalauti iš ofšorinių bendrovių, kurios fiziškai veikia Gibraltare, mokėti nors ir nedidelius mokesčius. Todėl yra pagrįsta manyti, kad sąžiningas verslininkas, teisėtai gali tikėti, kad pasirinkdamas mažiau dosnų lengvatinių mokesčių bendrovių režimą nei akivaizdžiai teisėtą (valstybės pagalbos požiūriu esamą) atleistų bendrovių režimą, taptų režimo nariu, kurio teisėtumas neabejotinas. Todėl Komisija daro išvadą, kad nurodymas kompensuoti pagalbą, išskirtinėmis šio atvejo aplinkybėmis, prieštaraus bendram Bendrijos teisės principui.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: savaitęsusirinko (English - Lithuanian) | administration (English - Lithuanian)
Users are now asking for help: yahoo (German>French) | pagkaintindihan (Tagalog>English) | weisses (German>English) | nederlandse (Dutch>Swedish) | kewl (English>French) | katatapos ko lang maligo (Tagalog>English) | rechtsverbindliche (German>French) | simulacra (Latin>French) | verhandlungsgruppe (German>English) | schimmer (German>Hebrew) | ro-ro (Tamil>French) | nagunde (Tamil>Malay) | teil in greifer portal (German>English) | complete handling van zeevracht (Dutch>German) | je ne comprends pas qui est tu dit (French>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语