You searched for: disgust [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Lithuanian |
Info |
|
Last Update: 2009-01-01 |
I wish here and now to express my deepest disgust.
|
Norėčiau čia ir dabar išreikšti mano didžiulį pasibjaurėjimą.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ladies and gentlemen, we can but express our disgust about this.
|
Ponai ir ponios, mes turime išreikšti savo pasibjaurėjimą tuo.
|
Last Update: 2012-02-28 |
How, under these circumstances, can one fail to feel disgust at witnessing the eradication of French fishermen?
|
Kaip tokiomis aplinkybėmis kažkas gali nejausti pasibjaurėjimo, kai šitaip engiami Prancūzijos žvejai?
|
Last Update: 2012-02-28 |
The European Parliament should advocate cutting off this flow of funds, and should express its disgust at such practices.
|
Europos Parlamentas turėtų pritarti tam, kad šis finansavimas būtų nutrauktas, ir išreikšti savo pasipiktinimą dėl tokios praktikos.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Can I add my distress and disgust at the fact that this week the Commission has decided to reopen talks with the Mercosur countries.
|
Norėčiau išreikšti savo sielvartą ir pasibjaurėjimą tuo, kad šią savaitę Europos Komisija nusprendatnaujinti derybas su Mercosur šalimis.
|
Last Update: 2012-02-28 |
It may not succeed, but it is an important gesture to show the world's disgust at the horrors he has perpetrated in Darfur without any remorse.
|
Tikslas nebūtinai bus pasiektas, bet šiuo svarbiu gestu parodoma, kad pasaulis smerkia baisybes, kurias jis be gailesčio vykdDarfūre.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Madam President, Commissioner, Manuel Lobo Antunes, one way to show our disgust at Mugabe's dictatorial ways is for the EU not to accept his presence at the summit.
|
Gerb. pirmininke, Komisijos nare, Manuel Lobo Antunes, vienas būdų parodyti mūsų protestą prieš diktatorinį R. Mugabės valdymą - nedalyvauti ES aukščiausio lygio susitikime.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Let our message of disgust with this aspect of Islamic fundamentalism reach those in the Islamic world who should be doing something drastic to change things for the better, but unfortunately they are not.
|
Norėčiau, kad ši žinia, rodanti mūsų pasibjaurėjimą šiuo islamo fundamentalizmo aspektu, pasiektų tuos islamo pasaulio asmenis, kurie turėtų imtis drastiškų priemonių, kad padėtis pasikeistų į gerąją pusę, bet, deja, jie to nedaro.
|
Last Update: 2012-02-28 |
We express our great disgust and indignation that the ethnic cleansing and destruction of hundreds of Medieval Orthodox churches in Metochia, Kosovo, have taken place before the eyes of the international security forces of NATO and the United Nations.
|
Mes išreiškiame savo didžiulį pasibjaurėjimą ir pasipiktinimą, kad tarptautinių NATO ir Jungtinių Tautų saugumo pajėgų akyse Metochijoje, Kosove, buvo vykdomas etninis valymas ir šimtais griaunamos viduramžių ortodoksų bažnyčios.
|
Last Update: 2012-02-28 |
This is partly because the international community not only washed its hands of the genocide in Rwanda, but allowed the Hutu génocidaires to flee to eastern Congo where President Kabila did little to rein in the militias, to the disgust of Kigali and the local Tutsis.
|
Tokia padėtis iš dalies susidardėl to, kad tarptautinbendruomenne tik nusiplovrankas nuo genocido Ruandoje, bet dar leido hutų génocidaires pabėgti į rytinę Kongo dalį, kur didžiam Kigalio gyventojų ir vietinės tutsių bendruomenės pasipiktinimui prezidentas Kabila nieko nedarė, kad suvaldytų ginkluotų grupuočių savavaliavimą.
|
Last Update: 2012-02-28 |
I am sure Members will join with me in saying that this Parliament stands with the good people of Belfast's Shankhill Road and the vast majority of the people in Northern Ireland in expressing disgust at this murder and will stand with them in opposing terrorism in all its forms.
|
Esu įsitikinusi, jog nariai pritars man, kad šis Parlamentas turi palaikyti gerus Belfasto Shankhillo gatvės gyventojus ir didžiąją daugumą Šiaurės Airijos gyventojų, pasmerkdamas šią žmogžudystę, ir kartu su jais stoti į kovą su visomis terorizmo formomis.
|
Last Update: 2012-02-28 |
While exercising the caution that is always needed in such cases, I believe that this is very good news and I am sure that the House will share our satisfaction, which makes up for our disgust on other occasions when we have had to speak about the crimes of this organisation.
|
Laikydamasis atsargumo, kuris visada būtinas tokiais atvejais, manau, kad tai labai gera žinia, ir esu įsitikinęs, kad Rūmai kaip kompensaciją pareikš pasitenkinimą dėl mūsų pareikštų neigiamų nuostatų kitomis progomis, kai kalbėdavome apie šios organizacijos nusikaltimus.
|
Last Update: 2012-02-28 |
in writing. - (SV) I have previously expressed my disgust with regard to the information that has come to light in respect of the treatment of people who are suspected, but not convicted, of crimes and who have been extradited and in some cases kidnapped by the authorities of various states.
|
raštu. - (SV) Jau anksčiau esu išreiškęs savo pasibjaurėjimą išaiškėjusia informacija apie elgesį su nusikaltimų padarymu įtariamais, tačiau nenuteistais, žmonėmis, kuriems buvo pritaikyta ekstradicija, arba kuriuos tam tikrais atvejais pagrobįvairių valstybių valdžios institucijos.
|
Last Update: 2012-02-28 |
in writing. - (NL) I gave my support to Mrs Muscardini's report, or rather to the amended text as a whole, as obviously no sensible person can be anything other than filled with disgust on hearing of the gruesome genital mutilation of women and girls in - and I use this term with a complete lack of respect - backward cultures and religions.
|
raštu. - (NL) Aš pritariau C. Muscardini pranešimui, tiksliau, bendram pakeistam tekstui, nes akivaizdu, kad joks sveiko proto žmogus negali nesišlykštėti girdėdamas apie siaubingą moterų ir mergaičių lyties organų žalojimą - sakau tai be jokios pagarbos - atsilikusiose kultūrose ir religijose.
|
Last Update: 2012-02-28 |
We have visited numerous detention centres and I must tell you that some of these visits have left us quite disgusted.
|
Mes apsilankėme daugelyje sulaikymo centrų, ir turiu jums pasakyti, kad kai kurie iš šių apsilankymų paliko gana slogų įspūdį.
|
Last Update: 2012-02-28 |
It promotes disgusting mass redundancies, it does not strengthen the right of access to asylum, it paves the way for the active participation of the EU in refugee camps outside its borders and for the imposition of leonine agreements with third countries, but is indifferent to the safeguarding of human rights.
|
Juo skatinamas pasibjaurėtinas masinis atleidimas iš darbo, nestiprinama teisgauti prieglobstį, ruošiama dirva aktyviam ES dalyvavimui pabėgėlių stovyklose už jos ribų ir grobuoniškų susitarimų su trečiosiomis šalimis primetimui, tačiau nekreipiama dėmesio į žmogaus teisių apsaugą.
|
Last Update: 2012-02-28 |
First, the wrong-headed American blockade, which has allowed Castro and his regime to blame all the privations of their countrymen on foreign imperialism rather than on the economic mismanagement of Communism; and secondly the indulgence of some in Europe, including some in this House, who have a disgusting double standard whereby they excuse human rights abuses and the denial of democracy in Cuba on the grounds that it is good at producing doctors and ballerinas.
|
Pirma, dėl Amerikos neteisingai vykdytos blokados, kuri leido F. Castro ir jo režimui dėl visų šalies gyventojų skurdo kaltinti ne komunizmo negebėjimą tvarkyti ūkį, o užsienio imperializmą, ir, antra, dėl kai kurių asmenų Europoje, taip pat esančių ir šiuose rūmuose, pataikavimo - taikydami pasibjaurėtinus dvejopus standartus jie atleidžia už žmogaus teisių pažeidimus ir demokratijos Kuboje neigimą todėl, kad Kuboje išugdomi geri gydytojai ir balerinos.
|
Last Update: 2012-02-28 |
A brutal and disgusting manifestation of this, which we strongly condemn, was the US cruise missile bombardment of what was alleged to be an al-Qaeda terrorist base, but which is said to have resulted in dozens of civilian casualties.
|
Žiaurus ir bjaurus tokios rūšies dalyvavimas, kurį stipriai smerkiame, pasireiškė, kai JAV sparnuotosiomis raketomis subombardavo tariamą Al-Qaeda teroristų bazę, tačiau teigiama, kad šis bombardavimas tik nusinešdaugybę civilių aukų.
|
Last Update: 2012-02-28 |
We do not forget disgusting deeds which put a stain on our democracy and cohesion.
|
Mes nepamirštame bjaurėtis veiksmais, sutepusiais mūsų demokratiją ir sanglaudą.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: fundamentalism (English - Lithuanian) | unfortunately (English - Lithuanian)
Users are now asking for help: timbrado (Spanish>Dutch) | pirantha naal valthukkal (English>Tamil) | chuk (Turkish>English) | kiss you (English>Chinese (Simplified)) | pagin (Romanian>Swedish) | göründüğü (Turkish>English) | ajanlaranticoagulants (Turkish>English) | recliner (English>Dutch) | asnado (Spanish>Hebrew) | anlamadım (Turkish>English) | 23,00 (Dutch>French) | adabas (Turkish>English) | bijer (Turkish>English) | some of candidate biomarkers will be measured (English>Chinese (Simplified)) | bir elminin yarlisin (Turkish>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语