You searched for: easing [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Lithuanian |
Info |
|
Last Update: 2009-07-01 |
Easing the restrictions to increase competitiveness?
|
Palengvinti apribojimus ir taip padidinti konkurencingumą?
|
Last Update: 2012-02-28 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
Some easing of global monetary conditions is therefore warranted.
|
Todėl tikslinga imtis priemonių įtampai pasaulio pinigų rinkoje mažinti.
|
Last Update: 2012-03-19 |
road transport including a gradual easing of transit requirements,
|
kelių transportui, įskaitant tranzito reikalavimų sušvelninimą palaipsniui,
|
Last Update: 2009-01-01 |
Some easing of global monetary conditions is therefore warranted.
|
Todėl tikslinga palengvinti sąlygas pasaulio pinigų rinkose.
|
Last Update: 2012-03-19 |
These will hopefully make a real contribution towards easing congestion problems.
|
Tai turėtų mažinti transporto spūstis.
|
Last Update: 2012-02-28 |
|
Last Update: 2011-09-14 |
It was hoped that the situation would ease.
|
Buvo tikimąsi, kad padėtis turėtų gerėti.
|
Last Update: 2012-02-28 |
We need to ask questions about humanitarian aid to ease our consciences.
|
Norėdami nusiraminti, turime užduoti klausimų apie humanitarinę pagalbą.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Distrust can only be eased by full disclosure.
|
Nepasitikėjimą galima sumažinti tik visiškai atsivėrus.
|
Last Update: 2012-02-28 |
In short, there is not the slightest reason to ease the sanctions.
|
Trumpai tariant nėra nmenkiausios priežasties panaikinti sankcijas.
|
Last Update: 2012-02-28 |
The KwikPen is designed for ease of use.
|
KwikPen palengvina vaistinio preparato vartojimą.
|
Last Update: 2012-04-11 |
All ECB legal instruments shall be numbered sequentially for ease of identification.
|
Visos ECB teisinės priemonės numeruojamos nuosekliai siekiant palengvinti jų identifikavimą.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Similarly, credit supply conditions are assumed to ease gradually over the horizon.
|
Panašiai spėjama, kad kreditavimo sąlygos ilgainiui taps nebe tokios griežtos.
|
Last Update: 2012-03-19 |
The ECB has acted effectively to ease the crisis.
|
Jis veiksmingai ėmėsi priemonių krizės padariniams sušvelninti.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Similarly, credit supply conditions are assumed to ease gradually over the horizon.
|
Panašiai spėjama, kad ir kreditavimo sąlygos ilgainiui taps nebe tokios griežtos.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: competitiveness (English - Lithuanian) | identification (English - Lithuanian) | contribution (English - Lithuanian)
Users are now asking for help: paino (Finnish>Dutch) | apple blossom (English>Welsh) | que chasco (Spanish>Portuguese) | hiukkaspäästöjen (Finnish>Dutch) | yippers (English>Vietnamese) | thereof (English>Greek) | korp (Estonian>Finnish) | piisavalt (Estonian>Swedish) | κέρκυρας (English>French) | brin (Welsh>Arabic) | sitoumusten (Finnish>Dutch) | ?mechanical? (English>Vietnamese) | wild rose (English>Tagalog) | bushpig (English>Vietnamese) | Μέλητος (English>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语