You searched for: nonwovens [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Lithuanian |
Info |
drabužiai iš veltinio arba neaustinių medžiagų;
|
Last Update: 2009-01-01 |
metalinė folija, pritvirtinta prie veltinio arba neaustinės medžiagos pagrindo (XV skyrius).
|
Last Update: 2009-01-01 |
Garments made up of felt or nonwovens, textile fabrics impregnated or coated
|
Gatavi drabužiai iš veltinio arba neaustinių medžiagų; gatavi drabužiai iš įmirkytų ar padengtų tekstilės medžiagų
|
Last Update: 2009-01-01 |
wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with perfume or cosmetics;
|
vatą, veltinį ir neaustines medžiagas, įmirkytas, aptrauktas arba padengtas parfumerijos ar kosmetikos preparatais;
|
Last Update: 2009-01-01 |
Agglomerated or reconstituted mica, on a backing of felt or nonwovens (heading No 68.14);
|
aglomeruotas arba regeneruotas žėrutis, pritvirtintas prie veltinio arba neaustinės medžiagos pagrindo (68.14 pozicija);
|
Last Update: 2009-01-01 |
paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent:
|
popierius, vata, veltinys ir neaustinės medžiagos, įmirkytos, vilktos arba padengtos muilu arba plovikliu:
|
Last Update: 2009-01-01 |
Heading No 56.03 also includes nonwovens in which plastics or rubber forms the bonding substance.
|
pozicijoje taip pat klasifikuojamos neaustinės medžiagos, kurių sudėtyje esantys plastikai arba guma panaudoti kaip rišamoji medžiaga.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Natural or artificial abrasive powder or grain, on a backing of felt or nonwovens (heading No 68.05);
|
gamtiniai arba dirbtiniai abrazyviniai milteliai arba grūdeliai, pritvirtinti prie veltinio arba neaustinės medžiagos pagrindo (68.05 pozicija);
|
Last Update: 2009-01-01 |
Woven, knitted or crocheted fabrics, felt or nonwovens, impregnated, coated, covered or laminated with plastics, or articles thereof, of Chapter 39;
|
audiniai, megztinės arba nertinės medžiagos, veltinys arba neaustinės medžiagos, įmirkytos, aptrauktos, padengtos arba laminuotos plastikais, taip pat jų dirbiniai, klasifikuojami 39 skirsnyje;
|
Last Update: 2009-01-01 |
(ij) Woven, knitted or crocheted fabrics, felt or nonwovens, impregnated, coated, covered or laminated with rubber, or articles thereof, of Chapter 40;
|
ij) audiniai, megztinės arba nertinės medžiagos, veltinys arba neaustinės medžiagos, įmirkytos, aptrauktos, padengtos arba laminuotos guma, taip pat jų dirbiniai, klasifikuojami 40 skirsnyje;
|
Last Update: 2009-01-01 |
Plates, sheets or strip of cellular plastics or cellular rubber combined with felt or nonwovens, where the textile material is present merely for reinforcing purposes (Chapter 39 or 40).
|
akytųjų plastikų arba akytosios gumos, kombinuotų su veltiniu arba neaustinėmis medžiagomis, plokštės, lakštai arba juostelės, kurių sudėtyje esanti tekstilės medžiaga naudojama tik sutvirtinimui (39 arba 40 skirsnis).
|
Last Update: 2009-01-01 |
Headings Nos 56.02 and 56.03 cover respectively felt and nonwovens, impregnated, coated, covered or laminated with plastics or rubber whatever the nature of these materials (compact or cellular).
|
ir 56.03 pozicijose klasifikuojami atitinkamai veltinys ir neaustinės medžiagos, įmirkyti, aptraukti, padengti arba laminuoti plastikais arba guma, nelygu šių medžiagų rūšis (vienalytės arba akytos).
|
Last Update: 2009-01-01 |
Commission Regulation (EEC) No 1365/91 of 24 May 1991 on determining the origin of cotton linters, impregnated felt and nonwovens, articles of apparel of leather, footwear and watch straps of textiles [109],
|
1991 m. gegužės 24 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1365/91 dėl medvilnės lintersų, impregnuoto veltinio ir neaustinių medžiagų, odinių drabužių, avalynės gaminių, laikrodžių apyrankių iš tekstilės kilmės nustatymo [111],
|
Last Update: 2009-01-01 |
Soap and organic surface-active products and preparations, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent:
|
Muilas ir organinės paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai, turintys gabalėlių, luitų, lietinių dirbinių arba formų pavidalą, taip pat popierius, vata, veltinys ir neaustinės medžiagos, įmirkytos, vilktos arba padengtos muilu arba plovikliu:
|
Last Update: 2009-01-01 |
Nonwovens, either completely embedded in plastics or rubber, or entirely coated or covered on both sides with such materials, provided that such coating or covering can be seen with the naked eye with no account being taken of any resulting change of colour (Chapter 39 or 40);
|
neaustinės medžiagos, visiškai įvilktos į plastikų arba gumos apvalkalą arba padengtos ar aptrauktos šiomis medžiagomis iš abiejų pusių uždengiant visą paviršiaus plotą, jeigu toks apvalkalas arba danga matomi plika akimi, neatsižvelgiant į jokį dėl to įvykusį spalvos pasikeitimą (39 arba 40 skirsnis);
|
Last Update: 2009-01-01 |
Polishes and creams, for footwear, furniture, floors, coachwork, glass or metal, scouring pastes and powders and similar preparations (whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations), excluding waxes of heading No 3404
|
Blizginimo priemonės ir kremai, skirti avalynės, baldų, grindų, kėbulų, stiklo arba metalo priežiūrai, šveitimo pastos ir milteliai bei panašios priemonės (turinčios popieriaus, vatos, veltinio, neaustinių medžiagų, akytų plastikų arba akytos gumos, įmirkytų, vilktų arba padengtų šiomis priemonėmis arba kitą pavidalą), išskyrus vaškus, klasifikuojamus 3404 pozicijoje
|
Last Update: 2009-01-01 |
Wadding, felt or nonwovens, impregnated, coated or covered with substances or preparations (for example, perfumes or cosmetics of Chapter 33, soaps or detergents of heading No 34.01, polishes, creams or similar preparations of heading No 34.05, fabric softeners of heading No 38.09) where the textile material is present merely as a carrying medium;
|
vata, veltinys arba neaustinės medžiagos, įmirkyti, aptraukti arba padengti tam tikromis medžiagomis arba preparatais (pavyzdžiui, parfumerijos arba kosmetikos preparatais, klasifikuojamais 33 skirsnyje, muilu arba plovikliais, klasifikuojamais 34.01 pozicijoje, blizginimo priemonėmis, kremais arba panašiais preparatais, klasifikuojamais 34.05 pozicijoje, medžiagų arba audinių minkštikliais, klasifikuojamais 38.09 pozicijoje), kur tekstilės medžiaga naudojama tik kaip laikmena;
|
Last Update: 2009-01-01 |
it includes straw, osier or willow, bamboos, rushes, reeds, strips of wood, strips of other vegetable material (for example, raffia, narrow leaves or strips cut from broad leaves) or bark, unspun natural textile fibres, monofilament and strip and the like of plastics and strips of paper, but not strips of leather or composition leather or of felt or nonwovens, human hair, horsehair, textile rovings or yarns, or monofilament and strip and the like of Chapter 54.
|
šioms medžiagoms priskiriami šiaudai, žilvičio, karklo arba gluosnio vytelės, bambukai, meldai, nendrės, medienos juostelės, kitų augalinių medžiagų juostelės (pavyzdžiui, medžio žievės juostelės, siauri lapai ir rafija arba kitos juostelės iš plačių lapų), neverpti natūralūs tekstilės pluoštai, vienagijai siūlai, juostelės ir panašūs dirbiniai iš plastikų, popieriaus juostelės, tačiau nepriskiriamos išdirbtos arba kompozicinės odos, veltinio arba neaustinių medžiagų juostelės, žmonių plaukai, ašutai, tekstilės pusverpaliai arba verpalai, arba vienagijai siūlai ir juostelės bei panašūs dirbiniai, klasifikuojami 54 skirsnyje
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: reconstituted (English - Lithuanian) | agglomerated (English - Lithuanian)
Users are now asking for help: electrónico (Spanish>English) | la pizza ã£â¨ piu buona della pasta (Italian>English) | le cui firme sono state autenticate dal notaio (Italian>English) | 40-008 (German>English) | mady (Italian>English) | guten tag und danke (German>Hebrew) | mwst (Italian>English) | munito dei necessari e occorrenti poteri (Italian>English) | german-georgian dictionary (German>Georgian) | - heißlanderprobung (German>Italian) | introduce someone (English>French) | l?agriturismo si trova (Italian>English) | elch (German>Hebrew) | da (German>Croatian) | quad sun key-c (English>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语