Results for requisition translation from English to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Lithuanian

Info

English

requisition

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Lithuanian

Info

English

saved requisition

Lithuanian

įrašyta paraiška

Last Update: 2006-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

theyshall be exempt from search, requisition, confiscation or expropriation.

Lithuanian

juose negali būti atliekama krata, jų negalima rekvizuoti, konfiskuoti ar eksproprijuoti.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they shall be exempt from search, requisition, confiscation or expropriation.

Lithuanian

juose negali būti atliekama krata, jų negalima rekvizuoti, konfiskuoti ar eksproprijuoti.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 12
Quality:

English

the property of the bank shall be exempt from all forms of requisition or expropriation.

Lithuanian

banko nuosavybei netaikoma jokios turto rekvizavimo ar eksproprijavimo formos.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

English

amounts were paid to the undertakings either following the award of public contracts or following requisition orders.

Lithuanian

sumos įmonėms buvo sumokėtos remiantis arba viešosiomis sutartimis, arba nutarimais dėl privalomojo viešosios paslaugos teikimo.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

any other requisition concerning the violation or alleged violation of an intellectual property rights related to the agreement.

Lithuanian

bet koks kitas reikalavimas dėl bet kokios su sutartimi susijusios intelektinės nuosavybės teisės pažeidimo ar įtariamo pažeidimo.

Last Update: 2012-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

English

eucap’s facilities and assets shall be immune from search, requisition, attachment or execution.

Lithuanian

eucap infrastruktūrai ir turtui negali būti taikoma krata, rekvizavimas, areštas ar vykdymo priemonės.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

eutm mali personnel, assets, facilities and means of transport shall be immune from search, requisition, attachment or execution.

Lithuanian

eutm mali personalui, ištekliams, infrastruktūrai ir transporto priemonėms negali būti taikoma krata, rekvizavimas, areštas ar vykdymo priemonė.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the regulations in force in france provide that remuneration for requisitioned services is to be paid in the form of compensation solely covering proven direct material loss incurred by the service provider as a result of the requisition.

Lithuanian

iš tikrųjų prancūzijoje galiojančiose teisės aktų nuostatose nustatyta, kad atlygis už būtinas paslaugas mokamas kaip kompensacija, kuri padengia tik materialinius, tiesioginius ir neabejotinus nuostolius, kuriuos paslaugos teikėjas patyrė dėl jam pavesto privalomojo viešosios paslaugos teikimo.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the premises of eupol proxima, their furnishings and other assets thereon as well as their means of transport shall be immune from search, requisition, attachment or execution.

Lithuanian

eupol "proxima" patalpoms, jose esantiems baldams ir kitam turtui bei eupol "proxima" transporto priemonėms negali būti taikoma krata, rekvizavimas, areštas ar sunaikinimas.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

eufor's facilities, their furnishings and other assets therein as well as its means of transport shall be immune from search, requisition, attachment or execution.

Lithuanian

eufor infrastruktūrai, joje esantiems baldams ir kitam turtui bei eufor transporto priemonėms negali būti taikoma krata, rekvizavimas, areštas ar sunaikinimas.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the property and assets of the enterprise, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from requisition, confiscation, expropriation or any other form of seizure by executive or legislative action.

Lithuanian

įmonės nuosavybė ir turtas, nesvarbu, kur jie būtų ir kieno būtų valdomi, naudojasi imunitetu nuo rekvizicijos, konfiskavimo, nusavinimo arba paėmimo bet kokia kita forma vykdomosios arba įstatymų leidžiamosios valdžios sprendimu;

Last Update: 2016-10-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

the property and assets of the authority, wherever located and by whosoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of seizure by executive or legislative action.

Lithuanian

institucijos nuosavybė ir turtas, nesvarbu, kur jie būtų ir kieno būtų valdomi, negali būti apieškomi, rekvizuojami, konfiskuojami, nusavinami ar kokia nors kita forma suvaržomi vykdomosios ar įstatymų leidžiamosios valdžios veiksmais.

Last Update: 2016-10-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

the property and assets of the fund, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation and any other form of interference or taking whether by executive or legislative action.

Lithuanian

fondo nuosavybė ir turtas, kad ir kur jie būtų ir kas juos valdytų, yra neliečiami, ir jų negalima apieškoti, rekvizuoti, konfiskuoti, nusavinti arba jų atžvilgiu taikyti kitokias poveikio priemones ar juos paimti administraciniais ar įstatyminiais veiksmais.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

(142) only where invitations to tender have been unsuccessful, i.e. where no bids or no suitable bids have been received, have requisition orders been made on the basis of the code général des collectivités territoriales and in accordance with order no 59-63 of 6 january 1959 and implementing decree no 62-367 of 26 march 1962, which provide for remuneration in the form of compensation only covering necessary expenses actually incurred by the service provider, with no compensation for the loss of potential profit suffered by the latter through not being able to continue operating freely.

Lithuanian

(142) tik tada, kai paraiškų konkursų paskelbimas neduodavo rezultatų, t.y. kai nebūdavo pateikta nė viena tinkama paraiška, vadovaujantis administracinių teritorinių vienetų bendruoju kodeksu, pagal 1959 m. sausio 6 d. potvarkį nr. 59-63 ir 1962 m. kovo 26 d. dekretą nr. 62-367 dėl įstatymo taikymo tvarkos būdavo nustatomas privalomasis viešosios paslaugos teikimas, numatant atlygį kaip kompensaciją, mokamą atsižvelgiant vien tik į paslaugos teikėjo išdėstytas visas realias ir būtinas išlaidas, bet ne už pelno, kurį būtų galėjęs gauti paslaugos teikėjas, laisvai tęsdamas profesinę veiklą rekvizuotoje įmonėje, netekimą.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,726,599,363 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK