Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bogutskaya described the investigators as
Богутскаја ги опиша истражителите како
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
his condition was described as good.
Неговата состојба се вели дека е добра.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gul described the comment as a provocation.
Според Ѓул, коментарот бил провокација.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he described the threats as "blackmail".
Тој рече дека овие закани се „уцена“.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
zivkovic described it as a routine action.
Живковиќ оваа акција ја опиша како рутинска.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
he described the meeting as a significant milestone.
Тој го опиша состанокот како значајна пресвртница.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
back in 2008, zeinobia described the novel saying:
Во 2008 година, Зеинобиа го опиша романот велејќи:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
can the current environment be described as a bubble?
Дали сегашните околности можат да се опишат како меур?
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
dutch authorities described the ruling as "unexpected".
Холандските власти ја опишаа пресудата како „неочекувана“.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
later friday, dixon described the accusations as absurd.
Подоцна во петокот, Диксон рече дека обвиненијата се апсурдни.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he brought with him what he described as an "ultimatum".
Тој донесе со себе, како што го опиша, „ултиматум“.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bulgarian officials have described the slander trial case as cynical.
Бугарските власти велат дека судењето за клевета е цинично.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
he described in his blog what motivated him to start this project:
Тој опиша на својот блог што го мотивираше да го започне овој проект.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
another phenomenon he described as unacceptable is vote buying during elections.
Друг феномен за кој тој рече дека е неприфатлив е купувањето гласови за време на изборите.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
dacic described partition as "the only solution". [reuters]
Дачиќ ја опиша поделбата како „единствено решение“. [Ројтерс]
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
oymen also described the increase in akp's vote as "irrational".
Ојмен, исто така, рече дека зголемувањето на бројот на гласовите за АКП е „нерационално“.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in response thursday, holbrooke described that as an "outrageous fabrication".
Како одговор на ова во четвртокот, Холбрук рече дека тоа е „чиста лага“.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he described significant improvement over what he saw during his last visit, two weeks ago.
Тој го опиша значителното подобрување во однос на она што тој го виде за време на неговата последна посета, пред две недели.
Last Update: 2012-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
monday's meeting in skopje was described as "essential and constructive".
Состанокот во понеделникот во Скопје беше опишан како „суштински и конструктивен“.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
crvenkovski has described the scandal as "a provoked affair". [reuters]
Црвенковски го опиша скандалот како „испровоцирана афера“. [Ројтерс]
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting