Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at present, it is normal to see a client doing a formal search of the databases or request a copy of the death certificate at the national registration department one minute and the next minute the same client is seen at the high court or in front of a commissioner for oaths trying to produce a form of declaration in place of an untraceable death certificate (mahamood, 2006a; w.a.h. wan harun, 2011). sometimes documents go missing and cannot be traced. to overcome this, copies of lost documents must be traced at different agencies and these processes take time (abdul rahman, 2008; mahamood, 2006a; w. a. h. wan harun, 2009; w.a.h. wan harun, 2011).
bahagian ini menerangkan tahap tidak sedar di kalangan pelanggan proses dan prosedur untuk menuntut hak mereka untuk warisan. kertas kerja ini mengakui bahawa isu tidak sedar perlu ditangani dengan cara yang terbaik. majoriti pelanggan mempunyai masalah menyusun dokumen untuk melengkapkan borang tuntutan. mereka hanya keliru; mereka tidak tahu di mana hendak bermula, bagaimana untuk meneruskan dan ke mana hendak pergi untuk memproses tuntutan harta pusaka (abd ralip, 2011; abdul rahman, 2008; kurang faham punca pengag
Last Update: 2022-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: