Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
yeah right
ye la tu
Last Update: 2018-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yeah haha u also ah
ya haha u juga ah
Last Update: 2017-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yeah right, or sure it is
bacot
Last Update: 2015-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yeah bro. i hope this time no problem
yeah bro. saya harap kali ini awak akan mendapatnya
Last Update: 2020-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yeah, there's a dog in this room.
tidak, ada botol di meja
Last Update: 2022-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yeah hahaha , suck ur tongue tu [moue]
yeah hahaha, menghisap lidah ur tu [moue]
Last Update: 2017-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
just know it takes it from me to end this darling, oh yeah
hanya tahu ia mengambil dari saya untuk menamatkan darling ini, oh yeah
Last Update: 2017-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yeah, i've been sitting with grandma for a long time
yeah saya memang tinggal dengan nenek dah lama dah
Last Update: 2022-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dont forget to subcribe ok. and happy my youtube channel ok yeah
jangan lupa untuk menuliskan ok. dan gembira saluran youtube saya ok ya
Last Update: 2018-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bugging me grating me and twisting me around yeah i'm endlessly caving in and turning inside out 'cause i want it now i want it now give me your heart and your soul and i'm breaking out i'm breaking out last chance to lose control yeah it's holding me morphing me and forcing me to strive to be endlessly caving in and dreaming i'm alive 'cause i want it now i want it now give me your heart and your soul i'm not breaking down i'm breaking out lace chance to lose control and i want you now i want you now i feel my heart implode and i'm breaking out escaping now feeling my faith
saya akan kembali
Last Update: 2020-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: