Results for altogether translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

altogether

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

for he saith, are not my princes altogether kings?

Maori

e ki ana hoki ia, he teka ianei he kingi katoa aku rangatira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?

Maori

nana, kua kite koutou katoa; a na te aha koutou i wairangi rawa ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but they are altogether brutish and foolish: the stock is a doctrine of vanities.

Maori

huihuia ratou, he poauau rawa, he wairangi: ko ta nga whakapakoko e whakaako ai, he rakau tonu ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for there is not a word in my tongue, but, lo, o lord, thou knowest it altogether.

Maori

kahore rawa hoki he kupu i toku arero, i toe i a koe te mohio, e ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the fear of the lord is clean, enduring for ever: the judgments of the lord are true and righteous altogether.

Maori

he ma te wehi ki a ihowa, pumau tonu ake ake, he pono nga whakaritenga a ihowa, tika kau ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they answered and said unto him, thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? and they cast him out.

Maori

na ka whakahoki ratou, ka mea ki a ia, i whanau pu koe i roto i nga hara, ko koe ranei hei whakaako i a matou? na peia ana ia e ratou ki waho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when he humbled himself, the wrath of the lord turned from him that he would not destroy him altogether: and also in judah things went well.

Maori

na i a ia ka whakaiti i a ia, ka tahuri atu te riri o ihowa i a ia, kia kaua ia e whakangaromia rawatia e ia: he pai hoki nga mea i kitea ki a hura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

Maori

he pono he mea memeha noa nga ware, he teka noa nga rangatira; ki te paunatia ratou, mama noa ake ratou tahi i te horihori

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and balak said unto balaam, what hast thou done unto me? i took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.

Maori

na ka mea a paraka, ki a paraama, he aha tau e mea nei ki ahau? i tikina atu koe e ahau hei kanga i oku hoariri, na, kua manaakitia rawatia ratou e koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

is it a small thing that thou hast brought us up out of a land that floweth with milk and honey, to kill us in the wilderness, except thou make thyself altogether a prince over us?

Maori

he mea iti ianei tau kawe mai i a matou i te whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi kia mate ai matou ki te koraha, a ka mea rawa hoki koe i a koe. hei rangatira ki runga i a matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and mount sinai was altogether on a smoke, because the lord descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.

Maori

a he paowa kau maunga hinai, no te mea kua heke iho a ihowa ki runga, i roto i te ahi; a kake ana tona paowa, ano he paowa oumu, a wiri pu te maunga katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these things hast thou done, and i kept silence; thou thoughtest that i was altogether such an one as thyself: but i will reprove thee, and set them in order before thine eyes.

Maori

ko au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and balak's anger was kindled against balaam, and he smote his hands together: and balak said unto balaam, i called thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.

Maori

na ka mura te riri o paraka ki a paraama, ka papaki ona ringa: na ka mea a paraka ki a paraama, he kanga i oku hoariri i karanga ai ahau i a koe, na, ka toru nei au manaakitanga i a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,102,184 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK