From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
calling
karangatanga
Last Update: 2013-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the elder is calling the invitation at the powhiri
na wai i karanga te powhiri
Last Update: 2019-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for the gifts and calling of god are without repentance.
i a te atua homaitanga hoki, i tana karangatanga, kahore e puta ke te whakaaro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let every man abide in the same calling wherein he was called.
kia mau ia tangata ki tona karangatanga, i karangatia ai ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hello beautiful you are calling you so that you have some degree that is broken but translation
tena koe ataahua kei te karanga ou kia koe kia koe e tahi tohu e putia engari translation
Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i press toward the mark for the prize of the high calling of god in christ jesus.
ka tawhai tonu ahau ki te tohu, ki te utu whakahonore o to runga karangatanga a te atua, i roto i a karaiti ihu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
there is one body, and one spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
kotahi tonu te tinana, kotahi te wairua, pera hoki me to koutou karangatanga, kotahi tonu te mea o to koutou karangatanga hei tumanakotanga atu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
there came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.
a, ko te taenga mai o ona teina ratou ko tona whaea, ka tu i waho, ka tono tangata mai ki a ia, ki te karanga i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the lord.
na, he aha tau e whakaroa nei? whakatika, kia iriiria koe, kia horoia ou hara, me te karanga ano ki te ingoa o te ariki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
na ka miharo a pirato, hua noa kahore ano i mate: ka karangatia e ia te keneturio, ka ui ki a ia, mehemea kua mate atu ra ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the apostle and high priest of our profession, christ jesus;
na, e oku teina tapu, e te hunga kua uru nei ki ta te rangi karanga, whakaaroa a ihu karaiti, te apotoro, te tohunga nui o te tikanga kua whakaaetia nei e tatou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and john calling unto him two of his disciples sent them to jesus, saying, art thou he that should come? or look we for another?
na ka karangatia e hoani etahi o ana akonga tokorua, ka tonoa ki te ariki, mea ai, ko koe ranei tera e haere mai ana? me tatari ranei tatou ki tetahi atu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? i the lord, the first, and with the last; i am he.
na wai oti tenei i mahi, karangaranga ai i nga whakatupuranga mai i te timatanga! ko ahau, ko ihowa, ko te timatanga, a kei nga whakamutunga, ko ahau nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wherefore also we pray always for you, that our god would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
koia nei matou ka inoi tonu nei mo koutou, kia meinga koutou e to tatou atua he tau mo tenei karangatanga, kia whakaotia ano hoki e ia i runga i te kaha nga mea katoa i ahuareka ai tona pai, me te mahi ano hoki o te whakapono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in christ jesus before the world began,
nana nei tatou i whakaora, nana hoki tatou i karanga ki te karangatanga tapu; kihai i rite ki a tatou mahi, engari ki tana ake tikanga i whakatakoto ai i mua, ki te aroha noa hoki i homai nei ki a tatou i roto i a karaiti ihu, i mua atu o te tima tanga o te ao
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the defender begins the game by calling "hei tama tu tama" and places their hands in one of the four positions described above. the challenger replies with "hei tama tu tama" and does a different action. when one player catches the other doing the same action, that player calls "hei tama tu tama rā!" and scores a point. the winner of the point then re‐starts the set, saying "tahi. hei tama tu tama” and play continues until a player is caught out again. each time a player
ka timata te kaiwawao i te keemu ma te karanga "hei tama tu tama" ka tuu ona ringa ki tetahi o nga tuunga e wha kua whakaahuatia i runga ake nei. ka whakautua e te kaiwero "hei tama tu tama" ka mahi he mahi rereke. ka mau tetahi kaitakaro i tetahi atu e mahi ana i te mahi ano, ka karanga taua kaitakaro "hei tama tu tama rā!" ka piro he piro. ko te toa o te tohu ka timata ano i te huinga, ka kii "tahi. hei tama tu tama" ka haere tonu te purei kia mau ano tetahi kaitakaro.
Last Update: 2022-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting