Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
there are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
e ono tekau enei kuini, e waru tekau nga wahine iti, me nga wahine e kore e taea te tatau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
these were all the sons of david, beside the sons of the concubines, and tamar their sister.
ko nga tama katoa enei a rawiri; tera ano etahi, ko nga tama a nga wahine iti; ko tamara ano hoki to ratou tuahine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
na e whitu rau ana wahine rangatira, e toru rau nga wahine iti: a whakaanga ketia ana tona ngakau e ana wahine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and david took him more concubines and wives out of jerusalem, after he was come from hebron: and there were yet sons and daughters born to david.
na ka tango ano a rawiri i etahi wahine iti mana, me etahi wahine tupu i hiruharama, i muri i tona haerenga mai i heperona. na ka whanau ano he tama, he tamahine ma rawiri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so they spread absalom a tent upon the top of the house; and absalom went in unto his father's concubines in the sight of all israel.
na whakaturia ana tetahi teneti e ratou mo apoharama ki runga ki te tuanui; a haere ana a apoharama ki roto, ki nga wahine iti a tona papa i te tirohanga a iharaira katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but unto the sons of the concubines, which abraham had, abraham gave gifts, and sent them away from isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
ki nga tama ia a nga wahine iti a aperahama i hoatu e ia etahi taonga, a tonoa atu ana e ia i a ia ano e ora ana kia matara atu i a ihaka, i tana tama, whaka te rawhiti, ki te whenua i te rawhiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of god which was at jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them.
katahi ka kawea mai e ratou nga oko koura i tangohia i roto i te temepara o te whare o te atua i hiruharama; a inu ana ki aua mea te kingi, ana ariki, ana wahine, me ana wahine hoahoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and ahithophel said unto absalom, go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong.
na ka mea a ahitopere ki a apoharama, haere ki nga wahine iti a tou papa, i waiho nei e ia hei tiaki i te whare, a ka rongo a iharaira katoa kua piro whakarihariha koe ki tou papa, na ka kaha nga ringa o tou nuinga katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: