Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: inn    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him.
Exodus 4.24

A i a ratou i te whare tira i te ara, na pono pu a Ihowa ki a ia, a ka whai i a ia kia whakamatea
Exodus 4.24

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
Genesis 42.27

A, i te whakatuwheratanga a tetahi o ratou i tana peke kia hoatu he kai ma tana kaihe i te whare tira, ka kitea e ia tana moni; na, kei te waha tonu o tana peke
Genesis 42.27

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
Luke 2.7

Na ka whanau tana matamua, a takaia ana e ia ki nga kakahu, ka whakatakotoria ki te takotoranga kai ma nga kararehe; no te mea kahore he wahi mo ratou i te whare
Luke 2.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
Luke 10.34

Na ka haere, ka takai i ona patunga, ringihia iho ki te hinu, ki te waina, ka whakanoho i a ia ki tona ake kararehe, a kawea ana ia ki te whare tira, atawhaitia ana ia
Luke 10.34

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.
Genesis 43.21

A, no to matou taenga ki te whare tira, i ta matou whakatuwheratanga i a matou peke, na, ko te moni a tenei, a tenei, i te waha o tana peke, ta matou moni, rite tonu te taimaha: a kua whakahokia mai taua mea e matou i roto i o matou ringa
Genesis 43.21

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  firstborn (English - Maori) | brought (English - Maori)


Users are now asking for help: testuz (Spanish>German) | contoh karangan hobi saya tentang berkebun (Malay>English) | article 21 - sous-traitance17 (French>English) | dihidrocolesterol (Portuguese>English) | contoh dialog untuk penginapan] (Malay>English) | hmg (English>Russian) | huoltopalveluiden (Finnish>Maltese) | constitutional adjudication (English>Danish) | lira (Finnish>Swedish) | forban (French>Breton) | cathode ray (English>Danish) | terjemahan bahasa indonesia ke bahasa inggeris (Indonesian>English) | marre (French>Breton) | curam (Malay>English) | buta (Malay>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语