Results for sealed translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

sealed

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

my transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.

Maori

hiri rawa toku he ki roto ki te putea, tuitui rawa e koe toku kino

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?

Maori

kahore ianei tenei i rongoatia ki roto ki ahau, i hiritia hoki ki waenga i aku taonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and grieve not the holy spirit of god, whereby ye are sealed unto the day of redemption.

Maori

kaua hoki e whakapouritia te wairua tapu o te atua, nana nei koutou i hiri mo te ra o te whakaoranga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now those that sealed were, nehemiah, the tirshatha, the son of hachaliah, and zidkijah,

Maori

na, ko te hunga nana i hiri, ko te kawana, ko nehemia tama a hakaria, ko terekia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.

Maori

he kari kua oti te tutaki toku tuahine, toku hoa; he manawa whenua kua oti te papuni, he puna kua oti te hiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, go thy way, daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.

Maori

katahi tera ka ki mai, haere, e raniera, kua oti hoki nga kupu te kokopi atu, hiri rawa a taea noatia te wa o te mutunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.

Maori

a i kite ano ahau i te ringa matau o tera e noho ra i runga i te torona, he pukapuka kua oti te tuhituhi a roto, a tua hoki, he mea hiri ki nga hiri e whitu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so i took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open:

Maori

na ka mau ahau ki te pukapuka o te hoko, ki te mea hiri i rite nei ki ta te ture, ki ta nga tikanga, a ki te mea hirikore

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

of the tribe of juda were sealed twelve thousand. of the tribe of reuben were sealed twelve thousand. of the tribe of gad were sealed twelve thousand.

Maori

o te pu o hura kotahi tekau ma rua nga mano i hiritia: o te pu o reupena kotahi tekau ma rua nga mano: o te pu o kara kotahi tekau ma rua nga mano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of israel.

Maori

a i rongo ahau ki te tokomaha o te hunga i hiritia, kotahi rau e wha tekau ma wha nga mano i hiritia, no nga pu katoa o nga tama a iharaira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the son of man shall give unto you: for him hath god the father sealed.

Maori

aua e mahia te kai memeha, engari te kai e mau tonu ana a te ora tonu ra ano, ko ta te tama hoki a te tangata e hoatu ai ki a koutou: kua oti hoki ia te whai tohu e te atua, e te matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy spirit of promise,

Maori

me koutou hoki tumanako ana ano koutou ki a ia, i to koutou rongonga ki te kupu o te pono, ki te rongopai o to koutou ora: a, i to koutou whakaponotanga ki a ia, na hiritia ana koutou e te wairua tapu i korerotia mai i mua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a stone was brought and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning daniel.

Maori

na ka maua mai he kohatu, ka whakatakotoria ki te kuwaha o te ana; hiritia iho e te kingi ki tana ake hiri, ki te hiri ano a ana ariki; kei puta ke tetahi tikanga mo raniera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he wrote in the king ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries:

Maori

tuhituhia ana e ia i runga i te ingoa o kingi ahahueruha, hiri rawa ki te mowhiti o te kingi, a tukua ana nga pukapuka kia maua e nga kaikawe pukapuka i runga hoiho, i eke i runga i nga kararehe tere o nga mahi a te kingi, he momo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,166,662 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK