Results for sitteth translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

sitteth

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

and also solomon sitteth on the throne of the kingdom.

Maori

a ko horomona hoki tenei te noho mai nei i runga i te torona o te kingitanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the lord sitteth upon the flood; yea, the lord sitteth king for ever.

Maori

i noho a ihowa hei kingi i runga i te waipuke; ae, ka noho a ihowa hei kingi, ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

Maori

ko te kingi e noho ana i runga i te torona whakawa, titaritaria ana e ona kanohi nga he katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,

Maori

noho ana ia i te kuwaha o tona whare i runga i te nohoanga i nga wahi tiketike o te pa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he that sitteth in the heavens shall laugh: the lord shall have them in derision.

Maori

ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te ariki ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.

Maori

hei wairua whakawa ki te tangata e noho ana ki te whakawa, hei kaha mo te hunga e whakahoki ana i te whawhai i te kuwaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and cried with a loud voice, saying, salvation to our god which sitteth upon the throne, and unto the lamb.

Maori

nui atu to ratou reo ki te karanga, ki te mea, ko te whakaoranga ki to tatou atua, e noho nei i runga i te torona, ki te reme hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if ye then be risen with christ, seek those things which are above, where christ sitteth on the right hand of god.

Maori

na, ki te mea kua ara ngatahi koutou me te karaiti, rapua nga mea o runga, o te wahi e noho mai nei a te karaiti i te ringa matau o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.

Maori

ka poke ano nga mea katoa e takotoria ana e ia i tona whakamotuhaketanga; ka poke ano nga mea katoa e noho ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Maori

ki te noho hoki tetahi ki runga ki tetahi mea i nohoia e te tangata i te rere, me horoi e ia ona kakahu, me ia ano hoki me horoi ki te wai, ka poke hoki ia a ahiahi noa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and said to the mountains and rocks, fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the lamb:

Maori

me te ki ake ano ratou ki nga maunga, ki nga toka, e hinga ki runga ki a matou, hei huna i a matou i te kanohi o tera e noho ra i runga i te torona, i te riri hoki o te reme

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.

Maori

he poke nga moenga katoa e takoto ai te tangata i te rere: ka poke ano hoki nga mea katoa e noho ai ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he saith unto me, the waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Maori

i mea mai ano ia ki ahau, ko nga wai i kitea e koe i te nohoanga o te wahine kairau ra, ko nga huihuinga tangata ratou, ko nga mano, ko nga iwi, ko nga reo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all the firstborn in the land of egypt shall die, from the firstborn of pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.

Maori

a ka mate nga matamua katoa o te whenua o ihipa, te matamua a parao e noho ana i runga i tona torona, a tae iho ana ki te matamua a te pononga wahine i tua i te mira; me nga matamua katoa a nga kararehe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:

Maori

ko ia te noho ana i runga i te porohita o te whenua, a ko o reira tangata, ano he mawhitiwhiti; ko nga rangi, horahia ana e ia ano he kakahu tauarai, horahia ana e ia ano he teneti hei nohoanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they answered the angel of the lord that stood among the myrtle trees, and said, we have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.

Maori

na ka whakahoki ratou ki te anahera a ihowa e tu ana i roto i nga ramarama, ka mea, kua haereerea e matou te whenua, nana, kei te ata noho te whenua katoa, kei te marie

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard i saying, blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the lamb for ever and ever.

Maori

i rongo ano ahau ki nga mea hanga katoa o te rangi, o te whenua, i raro ano hoki i te whenua, ki era hoki i te moana, ki nga mea katoa o reira, e mea ana, waiho atu i tenei e noho nei i runga i te torona, i te reme hoki, te whakapai, te honore, te kororia, te kaha a ake ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,593,673 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK