Results for youth translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

youth

Maori

taitamarikitanga

Last Update: 2013-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

youth mentor

Maori

ka taea e au te hono

Last Update: 2021-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

our youth have arrived

Maori

kua tae mai nga rangatahi

Last Update: 2018-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nothing more than white youth

Maori

kaore i tua atu taiohi mā

Last Update: 2021-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, all these have i kept from my youth up.

Maori

na ka mea ia, kua rite i ahau enei katoa no toku tamarikitanga ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they die in youth, and their life is among the unclean.

Maori

ka mate ratou i te taitamarikitanga, a ka ngaro to ratou ora i roto i te hunga poke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

Maori

e tangi, kia rite ki te tamahine kua oti te whitiki ki te kakahu taratara, e tangi ana ki te makau o tona tamahinetanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thou art my hope, o lord god: thou art my trust from my youth.

Maori

ko koe nei hoki, e te ariki, e ihowa, taku e tumanako atu nei, taku e whakawhirinaki nei no toku tamarikitanga ake ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her god.

Maori

kua whakarerea nei e ia te hoa o tona tamahinetanga, kua wareware ki te kawenata o tona atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.

Maori

e rite ana ki nga pere i te ringaringa o te tangata kaha te whanau o te taitamarikitanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.

Maori

ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.

Maori

kei te tuhituhi na hoki koe i nga mea kawa moku, e mea ana hoki kia riro mai i ahau nga he o toku taitamarikitanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

o god, thou hast taught me from my youth: and hitherto have i declared thy wondrous works.

Maori

e te atua, he mea whakaako ahau nau, no toku tamarikitanga ake; a he whakapuaki taku i au mahi whakamiharo a mohoa noa nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am afflicted and ready to die from my youth up: while i suffer thy terrors i am distracted.

Maori

no toku tamarikitanga ake ano i pakia ai ahau, i whakahemohemo ai: i ahau e pehia ana e au whakawehi, ka pororaru noa iho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the young man saith unto him, all these things have i kept from my youth up: what lack i yet?

Maori

ka mea taua taitama ki a ia, kua rite i ahau enei mea katoa no toku tamarikitanga: tena hoki tetahi mea e hapa ana i ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

his flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:

Maori

ko tona kiri ka ngawari atu i to te tamaiti; ka hoki iho ia ki nga ra o tona tamarikitanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but he shall say, i am no prophet, i am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth.

Maori

engari ka mea ia, ehara ahau i te poropiti, he paruauru ahau, he pononga hoki ahau no toku taitamarikitanga ake

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.

Maori

na i au mea whakarihariha katoa, i ou kairautanga, kihai koe i mahara ki nga ra o tou tamahinetanga, i a koe e noho tahanga ana, kahore he kakahu, i a koe i oke ra i roto i ou toto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this korero is from my academy of a private investor cuzzy, you have all the information, an avenue for you to create your youth centre, no one else will help you cuzzy

Maori

ko tenei korero i mua i te akarau ki te kaiako whakataki whakatokanga, katoa ki te katoa, an avenue ki a tu kore ki te taku koreutu, ki te kai tuatahi ki te mau kore ki te kai

Last Update: 2020-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(for from my youth he was brought up with me, as with a father, and i have guided her from my mother's womb;)

Maori

he mea whakatupu ia naku no toku taitamarikitanga ra ano me te mea ko tona papa ahau: ko te pouaru he mea arahi naku no te kopu ra ano o toku whaea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,240,846 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK