Results for intoxication translation from English to Persian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Persian

Info

English

intoxication

Persian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

alcohol intoxication

Persian

مستی

Last Update: 2015-04-26
Usage Frequency: 16
Quality:

Reference: Wikipedia

English

causing no headiness or intoxication.

Persian

شرابی که نه در آن مایه تباهی عقل است و نه از آن مست می‌شوند!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

(no brows throbbing, no intoxication)

Persian

(که) نه از آن سردرد گیرند و نه (آن را) پایان دهند.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

neither causing headaches, nor intoxication;

Persian

(که) نه از آن سردرد گیرند و نه (آن را) پایان دهند.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

causing them neither headache, nor intoxication.

Persian

(که) نه از آن سردرد گیرند و نه (آن را) پایان دهند.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

wherein no sickness is, neither intoxication;

Persian

شرابی که نه در آن مایه تباهی عقل است و نه از آن مست می‌شوند!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

so leave them in their intoxication till a time.

Persian

بگذار تا مدّت زمانی (که وقت مقدّر هلاک ایشان است) در غرقاب (جهالت و ضلالت) خود بسر برند. [[«غَمْرَتِهِمْ»: غمرة، غرقاب. مراد حیرت و ضلالت و غفلت و جهالت است که ایشان را فرا می‌گیرد (نگا: حجر / 3، زخرف / 83، طارق / 17).]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

there is neither sickness in it, nor intoxication.

Persian

شرابی که نه در آن مایه تباهی عقل است و نه از آن مست می‌شوند!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

those who have forgotten in a state of intoxication.

Persian

همان کسانی که در گرداب ضلالت و جهالت، غافل و سرگشته‌اند (و راه بجائی نمی‌برند). [[«غَمْرَةٍ»: گرداب. ورطه. مراد گرداب و ورطه غفلت و بی‌خبری و نادانی است. «سَاهُونَ»: جمع ساهی، غافل. دچار اشتباه. مراد غافل از ادلّه و براهین یقینی و قطعی است.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.

Persian

شرابی که نه در آن مایه تباهی عقل است و نه از آن مست می‌شوند!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,725,859,332 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK