You searched for: ransomer [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Polish |
Info |
One individual European president is attempting to hold his people, his country and the whole of Europe to ransom.
|
Jeden z europejskich prezydentów usiłuje zrobić zakładników ze swojego narodu, swojego kraju i całej Europy.
|
Last Update: 2012-02-29 |
All this has come at a time when we have faced a difficult situation at home, with a government reshuffle, and have been subjected to attacks from the opposition, which has been irresponsibly torpedoing the Czech presidency of the EU and holding the country's foreign commitments to ransom in a domestic political dispute.
|
Wszystko to działo się w czasie, gdy stanęliśmy u siebie przed trudną sytuacją w związku z przetasowaniem w rządzie oraz atakami opozycji, która w nieodpowiedzialny sposób torpedowała czeską prezydencję Unii i uczyniła zagraniczne zobowiązania kraju kartą przetargową w wewnętrznym sporze politycznym.
|
Last Update: 2012-02-29 |
The European Parliament should also send a clear message that the European Union will not be held to ransom and should participate in the debate to plan alternative routes for a safe and continuous supply of natural gas.
|
Parlament Europejski powinien także oświadczyć wyraźnie, że Unia Europejska nie będzie zakładnikiem, powinien także uczestniczyć w debacie mającej na celu zaplanowanie alternatywnych tras bezpiecznych i ciągłych dostaw gazu ziemnego.
|
Last Update: 2012-02-29 |
The Member States are required to ban any obstacle to their incorporation and business and to safeguard their right to a fee for their 'services', in other words, the ransom for their slave trade.
|
Państwa członkowskie mają obowiązek zakazać jakichkolwiek przeszkód w ich rejestrowaniu i działaniu, a nawet mają obowiązek chronić ich prawo do otrzymywania zapłaty za świadczone "usługi”, czyli inaczej mówiąc, okupu za handel niewolnikami.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Systems of insecure work and holding young people to ransom with internships and lifelong learning rather than jobs are being strengthened.
|
Umacniane są systemy niechronionej pracy, a młodzi ludzie stają się zakładnikami staży i programów uczenia się przez całe życie, zamiast zajmować miejsca pracy.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Mr Carlgren, Commissioner Dimas, let the big players stop holding each other to ransom.
|
Panie ministrze Carlgren, panie komisarzu Dimas! Niech wielcy gracze przestaną trzymać się w szachu.
|
Last Update: 2012-02-29 |
(BG) We have witnessed over recent months a number of incidents involving the hijacking of ships by Somali pirates for ransom.
|
(BG) W ostatnich miesiącach byliśmy świadkami licznych porwań statków dla okupu przez somalijskich piratów.
|
Last Update: 2012-02-29 |
You have displayed great diplomatic skills so far working with Russia and Ukraine, but it is vital that the Russian Government understands that holding nations to ransom is no way to conduct business in the modern world.
|
Prezydencja wykazała się jak dotąd wielkimi zdolnościami dyplomatycznymi w kontaktach z Rosją i Ukrainą, bardzo ważne jest jednak, aby rząd rosyjski pojął, iż szantażowanie innych krajów nie jest sposobem prowadzenia interesów we współczesnym świecie.
|
Last Update: 2012-02-29 |
This Council is being held to ransom by the Organisation of the Islamic Conference, which is made up of countries which protect each other and which seek to provoke the fine state of Israel and to falsely accuse it.
|
Tę Radę trzyma w szachu Organizacja Konferencji Islamskiej, która składa się z krajów, które wzajemnie się wspierają i które próbują prowokować wspaniałe państwo Izrael i rzucać na nie fałszywe oskarżenia.
|
Last Update: 2012-02-29 |
This concrete action sends a very strong signal that could save lives, because there could be not only ransom demands but also killings.
|
Te konkretne działania są bardzo ważnym sygnałem, który może ratować ludzkie życie, ponieważ mogą wystąpić nie tylko żądania okupu, lecz także zabójstwa.
|
Last Update: 2012-02-29 |
This is a question that we must ask ourselves, and that we must seek to answer, even if today there is no proof that terrorism is funded through the payment of ransoms; there is nothing that would allow us to establish a priori that this is not a possibility.
|
To pytanie musimy sobie zadać i próbować znaleźć na nie odpowiedź, nawet jeśli dziś nie ma dowodów na to, że terroryzm jest finansowany z zapłaty okupów; nic nie pozwala nam takiej możliwości wykluczyć a priori.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Incredibly, the EU Commission not only fails to raise a finger to stop them, but actually conspires with these financial criminals by bullying the workers and poor of Greece, demanding that their living standards be savaged to pay the ransom demanded by these parasites.
|
Co niewiarygodne, Komisja Europejska nie tylko nie kiwnie palcem, by je powstrzymać, lecz wręcz zmawia się z tymi przestępcami finansowymi, zastraszając pracowników i biedotę w Grecji oraz domagając się, by ich poziom życia poświęcono w imię zapłaty okupu, którego żądają te pasożyty.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Those in table 2 were added in 1973. The time and temperatures in table 1 are based on work by Ransom (1920).
|
Stosunek przedstawiony w tabeli 2 został przyjęty w 1973 r. Czas i temperatury przedstawione w tabeli 1 oparte są na pracach Ransoma (1920 r.).
|
Last Update: 2009-01-01 |
Over the years it has been noted that Ransom worked mainly with air temperature in ordinary cold storage facilities where the rate of change in the temperature of the meat containing the parasite was relatively slow (Augustine, 1933; Blair and Lang, 1934).
|
Z upływem czasu zauważono, że Ransom pracował głównie z temperaturą powietrza w normalnych pomieszczeniach chłodniczych, w którym tempo zmiany temperatury mięsa zakażonego pasożytami było relatywnie niskie (Augustine, 1993 r.; Blair oraz Bang, 1934 r.).
|
Last Update: 2009-01-01 |
We are holding European taxpayers to ransom, and those taxpayers are becoming more uneasy with each passing day; this should not be forgotten.
|
Stawiamy europejskich podatników pod ścianą, a ci podatnicy z każdym dniem stają się bardziej niespokojni; nie powinniśmy o tym zapominać.
|
Last Update: 2012-02-29 |
The Council needs to vote in favour of this matter and prevent the institution of the European Parliament being held to ransom by trifling perks of position.
|
Rada musi głosować za przyjęciem tego rozwiązania i zapobiec sytuacji, w której instytucja Parlamentu Europejskiego zostanie zaszantażowana w związku ze znikomymi korzyściami wynikającymi ze stanowiska.
|
Last Update: 2012-02-29 |
The future of our economy is at stake here; so too, indirectly, is our opportunity to make our voice heard on respect for rights in every corner of the world, without fear of being held to ransom.
|
Chodzi tutaj o przyszłość naszej gospodarki; chodzi również pośrednio o naszą szansę, by nasz głos w sprawie poszanowania praw był słyszalny w każdej części świata, bez obaw, że staniemy się czyimś zakładnikiem.
|
Last Update: 2012-02-29 |
There are of course questions surrounding the fact that our development assistance and, in particular, our humanitarian aid are often held to ransom by the situation in Palestine, but I do not feel that the European Union, and certainly not the Commission, deserve to be accused of taking back as much as they have given.
|
Oczywiście istnieją kwestie towarzyszące temu, że świadczona przez nas pomoc rozwojowa, a zwłaszcza pomoc humanitarna, jest często traktowana jako forma okupu w przypadku sytuacji w Palestynie, ale wcale nie uważam, aby Unia Europejska, a już z pewnością nie Komisja, zasługiwała na oskarżenia w kwestii cofania takiej samej ilości pomocy, jaką wcześniej przekazała.
|
Last Update: 2012-02-29 |
This will make it easier to shoulder a problem in which we would otherwise have been held to ransom by old-school politics and would have needed to raise the spectre of Mr Berlusconi to feel absolved from our mistakes.
|
Ułatwi to udźwignięcie problemu, który w przeciwnym razie musielibyśmy rozwiązać w sposób polityczny, przywołując widmo pana Berlusconiego, aby uwolnić się od poczucia winy za nasze błędy.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Ransom, B. H. (1916), Effects of refrigeration upon the larvae of Trichinella spiralis, Journal of Agricultural Research, Vol. 5, January 31, 1916, 819-854.
|
Ransom, B.H. (1916), Effects of refrigeration upon the larvae of Trichinella, Journal of agricultural Research, Vol. 5, 31 January 1916, 819–854.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: refrigeration (English - Polish) | commissioner (English - Polish)
Users are now asking for help: kanadu (Czech>Danish) | o?n i?n feddw (Welsh>English) | desbaratar (Spanish>Hebrew) | machinename (English>Greek) | tiptop (English>Polish) | desbaratador (Spanish>Hebrew) | desballestar (Spanish>Hebrew) | siaradwch yn cymraeg i fi os gwelwch yn dda (Welsh>English) | tebygolrwydd (Welsh>English) | leighiche (English>Greek) | desbaratado (Spanish>Hebrew) | moderneiddio (Welsh>English) | delisciozo (Spanish>Tagalog) | nghyfarfod (Welsh>English) | hraps (Latvian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语