You searched for: scorn [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Polish |
Info |
This state, this government, this president, scorn the rights of men and women.
|
Ten kraj, ten rząd, ten prezydent lekceważą prawa mężczyzn i kobiet.
|
Last Update: 2012-02-29 |
That may be the impression his scorn for environmentalists sometimes creates, but I apologise and withdraw the claim, and look forward to taking up his offer of a debate.
|
Michael O'Leary może czasem sprawiać takie wrażenie ze względu na swoją pogardę dla ekologów, ale przepraszam i wycofuję to, co wtedy powiedziałem. Ponadto z przyjemnością przyjmę jego zaproszenie do wzięcia udziału w dyskusji.
|
Last Update: 2012-02-29 |
To that extent, it was not the European Union that was exposed to public scorn this time, but other countries, which were actually much more difficult negotiating partners.
|
W tym kontekście należy stwierdzić, że to nie Unia Europejska naraziła się tym razem na pogardę społeczną, lecz inne kraje, które w rzeczywistości okazały się być dużo trudniejszymi partnerami negocjacyjnymi.
|
Last Update: 2012-02-29 |
In Italy, we have seen a witch-hunt culture emerge towards Romanian and Roma citizens, with many punitive expeditions: even children in schools have been the subject of scorn and mistreatment.
|
We Włoszech nastawienie do Romów i obywateli rumuńskich zaczęło przypominać polowanie na czarownice z udziałem ekspedycji karnej: nawet dzieci w szkołach narażone są na pogardliwe, złe traktowanie.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Throughout Europe today, the economic crisis which came at us from the other side of the Atlantic and which is tending to be worse over here, is heaping scorn on politics and politicians.
|
W całej dzisiejszej Europie kryzys gospodarczy, który zaatakował nas z drugiej strony Atlantyku, i który zmierza tam ku pogorszeniu, szydzi z polityki i polityków.
|
Last Update: 2012-02-29 |
I read about the same things and about the same scorn for politics in other Member States of the European Union; we all know about this, just as we all know that we need to maintain democracy.
|
Czytam o tych samych sprawach i tej samej pogardzie dla polityki w innych państwach członkowskich Unii Europejskiej; wszyscy o tym wiemy, tak jak wszyscy wiemy, że musimy utrzymać demokrację.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Second, there are those who think that Russia is somehow different from other countries and the same standards cannot apply and, third, there are those who think that Russia is just too scary to scorn.
|
Po drugie, niektórzy uważają, że Rosja jest inna niż pozostałe państwa i nie można wobec niej stosować tych samych standardów, inni zaś sądzą, że Rosja jest zbyt groźna, by ją potępić.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Given the current climate, can the Commission really allow itself to scorn - and I am coming to an end, Mr President the opinion of the Council, of Parliament, of operators on the ground and of a good number of your own Members?
|
Biorąc pod uwagę obecną sytuację, czy Komisja rzeczywiście pozwoli sobie na wzgardzenie - już kończę, panie przewodniczący - opinią Rady, Parlamentu i przedsiębiorców z tej branży i sporej liczby członków Komisji?
|
Last Update: 2012-02-29 |
I asked myself this question: to what extremes must the Israeli leaders push their inhumanity towards the Palestinians and their scorn for law and the most fundamental values before the main European political leaders dare to raise a finger and say finally, 'Enough is enough'?
|
Zadawałem sobie pytanie: do jakich granic przywódcy Izraela muszą się posunąć w swoich nieludzkich zachowaniach w stosunku do Palestyńczyków oraz lekceważeniu prawa i najbardziej podstawowych wartości, by główni przywódcy polityczni Europy odważyli się ruszyć z pomoą i powiedzieć wreszcie "koniec”?
|
Last Update: 2012-02-29 |
We must not think that a single event can be underestimated because it is a single event, if that single event is a symptom of racism and intolerance, of a profound scorn for human values, we must also be worried by a single event, by a single act of violence!
|
Nie możemy myśleć, że pojedyncze przypadki możemy lekceważyć, ponieważ są to pojedyncze przypadki - jeżeli są to przypadki stanowiące przejawy rasizmu i nietolerancji, głębokiej pogardy dla ogólnoludzkich wartości. Niepokój powinny wzbudzać w nas także pojedyncze przypadki, pojedyncze przejawy przemocy!
|
Last Update: 2012-02-29 |
Finally, it scorns the presumption of innocence and the right to defend oneself.
|
Wreszcie, lekceważy się w nim domniemanie niewinności oraz prawo do obrony własnej.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Lewis Carroll, the author, had one of his characters, Humpty Dumpty, say in a scornful tone: 'When I use a word, it means just what I choose it to mean, neither more nor less'.
|
W książce Lewisa Carolla jedna z postaci, Humpty Dumpty, mówi z przekąsem: "gdy ja używam jakiegoś słowa, oznacza ono dokładnie to, co mu każę oznaczać... ni mniej, ni więcej".
|
Last Update: 2012-02-29 |
How can we write up our fundamental rights in gold in the Charter on the one hand, while tolerate them being scorned and denounced at the same time?
|
Jak możemy złotymi zgłoskami zapisywać nasze prawa podstawowe w Karcie, a równocześnie tolerować wzgardę i krytykę pod ich adresem?
|
Last Update: 2012-02-29 |
We tried to be efficient, fair and balanced; we wanted to show that, while the internet and digital society are driven by use and mobility, citizens' rights should never be ridiculed, scorned or ignored.
|
Staraliśmy się być skuteczni, sprawiedliwi i usiłowaliśmy zachować równowagę; chcieliśmy pokazać, że chociaż Internet i społeczeństwo cyfrowe są stymulowane możliwością korzystania i mobilnością, to nigdy nie należy drwić z praw obywateli ani ich lekceważyć czy ignorować.
|
Last Update: 2012-02-29 |
The declaration by the Government of Belarus of its intention to improve relations with the European Union is the like totally scorning the democratic world.
|
Deklaracja rządu Białorusi dotycząca jego intencji polepszenia stosunków z Unią Europejską jest jakby całkowitym lekceważeniem demokratycznego świata.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Here it is useful to recall that this Tribunal has scorned two principles that in fact go to the heart of our justice system: the legal sovereignty of states and freedom of expression.
|
Warto tutaj przypomnieć, że trybunał ten pogardził dwiema zasadami, które stanowią sedno naszego wymiaru sprawiedliwości: prawną suwerennością krajów i wolnością wyrażania opinii.
|
Last Update: 2012-02-29 |
At the same time, we have seen the growth of subcultures within our own societies that are scornful of our liberal values, deliberately seeking to establish alternative political and legal structures, sometimes through the use of violence, and sheltering behind our complex and generous legal systems and our liberal view of human rights.
|
Jednocześnie jesteśmy świadkami powstawania w naszym społeczeństwie subkultur gardzących naszymi liberalnymi wartościami, celowo zmierzających do ustanowienia alternatywnych struktur prawnych i politycznych, czasami poprzez stosowanie przemocy, i chroniących się za naszymi złożonymi i wyrozumiałymi systemami prawnymi i liberalnym spojrzeniem na prawa człowieka.
|
Last Update: 2012-02-29 |
It is not by scorning fundamental rights, human rights and privacy that terrorism will be combated effectively.
|
Walka z terroryzmem nie będzie skuteczna dzięki pogardzie dla praw podstawowych, praw człowieka i prywatności.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Human rights defenders in Tunisia are being scorned, arrested and humiliated.
|
Obrońcy praw człowieka w Tunezji są wyszydzani, aresztowani i poniżani.
|
Last Update: 2012-02-29 |
The error is not one of substance - let no one be mistaken about what I am saying here - but the way in which this declaration, which prejudges the final outcome of the negotiations, patronises, indeed scorns, the parties concerned.
|
Błąd ten nie ma natury materialnej - zrozumcie mnie dobrze - chodzi raczej o to, że owa deklaracja, która przesądza o ostatecznym wyniku negocjacji, to wyraz protekcjonalnego, wręcz pogardliwego traktowania stron.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: environmentalists (English - Polish) | underestimated (English - Polish) | palestinians (English - Polish)
Users are now asking for help: publicatiepunt (Dutch>English) | reemphasize (Italian>English) | pau (German>Spanish) | archetti pensili (Italian>French) | franz (French>German) | marta (English>Greek) | nalatenschapsverdeling (Dutch>French) | husu (Finnish>Polish) | fnv (French>German) | lives to itself alone (English>Greek) | riarticolazione (Italian>English) | rússia (Catalan>Spanish) | alegran (Spanish>English) | what time do your lesson start in the morning (Italian>English) | renoir (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语