Results for sustenance translation from English to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Polish

Info

English

sustenance

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Polish

Info

English

as sustenance for my servants.

Polish

- to jako zaopatrzenie dla naszych sług.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ee: photoblogging is my sustenance.

Polish

ee: fotoblog to niezbędna część mojego życia.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

will have their determined sustenance

Polish

dla nich będzie zaopatrzenie znane:

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for them is a known sustenance,

Polish

dla nich będzie zaopatrzenie znane:

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all this as sustenance for our servants.

Polish

- to jako zaopatrzenie dla naszych sług.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as a sustenance for you and your livestock.

Polish

- to na używanie dla was i dla waszych trzód.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah is the best provider of sustenance.”

Polish

bóg jest najlepszy z tych, którzy dają zaopatrzenie!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

theirs shall be forgiveness and honourable sustenance.

Polish

oni otrzymają przebaczenie i szlachetne zaopatrzenie.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

give us sustenance, for thou art the best of sustainers.

Polish

daj nam zaopatrzenie, bo ty jesteś najlepszym z zaopatrujących!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

indeed this is our sustenance, which will never end.

Polish

oto nasze zaopatrzenie - będzie ono niewyczerpane.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is god who has created you and given you sustenance.

Polish

bóg jest tym, który stworzył was i zaopatrzył; potem sprawi, że pomrzecie, a następnie przywróci was do życia.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

give us our sustenance, for you are the best of sustainers."

Polish

daj nam zaopatrzenie, bo ty jesteś najlepszym z zaopatrujących!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and thou givest sustenance to whom thou choosest, without stint.

Polish

ty dajesz zaopatrzenie, komu chcesz; bez rachunku!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and will provide him sustenance from whence he never even imagined.

Polish

i da mu zaopatrzenie stąd, skąd on się nawet nie spodziewa.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i do not ask any sustenance from them, nor wish that they give me food.

Polish

i nie chcę od nich żadnego zaopatrzenia, i nie chcę, aby mnie żywili.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah provides sustenance to whom he wills beyond all reckoning.'

Polish

zaprawdę, bóg daje zaopatrzenie, komu chce - bez żadnego rachunku!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

[all this] as a means of sustenance for you and your animals?

Polish

na pożytek wam i waszych trzód.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

most surely this is our sustenance; it shall never come to an end;

Polish

oto nasze zaopatrzenie - będzie ono niewyczerpane.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah is most gentle to his servants and grants sustenance to whomsoever he pleases.

Polish

bóg jest łagodny dla swoich sług. on daje zaopatrzenie, komu chce.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ask them: "who gives you food and sustenance from the skies and the earth?

Polish

powiedz: "kto daje wam zaopatrzenie z nieba i z ziemi?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,948,353 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK