Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but neither has any compelling evidence.
não teve resposta.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no compelling evidence has been submitted against these findings.
não foram apresentados elementos de prova que infirmassem de forma irrefutável estas conclusões.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
compelling evidence of serious state intervention, dumping and injury...
elementos de prova irrefutáveis da existência de uma intervenção estatal, de dumping e de prejuízo ...
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
now there's compelling evidence that it really needs to be 350.
acontece que existem evidências convincentes de que ela realmente pecisa ser 350.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
there is compelling evidence that foreign investment is growing at a phenomenal rate.
È evidente che gli investimenti esteri registrano una forte espansione.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
the decision to detain individuals is made on the basis of detailed and compelling evidence.
a decisão de detenção de indivíduos é tomada com base em indícios fortes e concretos.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
they constitute compelling evidence of socioeconomic, racial and regional inequalities in care at childbirth .
constituem evidências contundentes das desigualdades socioeconômicas, raciais e regionais na atenção ao parto .
it has also expressed concerns about the lack of compelling evidence regarding the guilt of the defendants.
uma semana mais tarde, a 2/02, veio novamente ao pe para apresentar as suas ideias para a reforma da chamada "estratégia de lisboa" aos líderes dos grupos políticos.
the study was stopped early because there was compelling evidence that entresto was more effective than enalapril.
o estudo foi interrompido numa fase precoce por existirem provas convincentes de que o entresto era mais eficaz do que o enalapril.
compelling evidence shows that climate change is happening.human activities are creating higher global temperatures.
começam a ser irrefutáveis as provas de que o clima está realmente a mudar. as actividades humanas estão a provocar oaquecimento do globo.
there is compelling evidence that member states acting alone will not be able to make the required public intervention.
há provas irrefutáveis de que os estados‑membros agindo isoladamente não poderão disponibilizar a necessária intervenção pública.
as already mentioned, this may soon become an uncontroversial area as more compelling evidence supports revision of therapeutic guidelines.
este tema pode em breve deixar de ser controverso à medida que novas provas mais conclusivas apóiem as respectivas revisões de recomendações terapêuticas.
to change that strategy, we need compelling evidence that our objectives in the regions would be better served by military strikes.
para a modificarmos, precisamos de provas irrefutáveis de que seria mais fácil atingir os nossos objectivos nas regiões em causa com ataques militares.
3.9 there is little compelling evidence that these changes to packaging rules will lead to an increase in tobacco counterfeiting or smuggling.
3.9 não existem muitas provas concretas de que estas alterações às regras das embalagens conduzam a um aumento da contrafação ou do contrabando de tabaco.
3. compelling evidence exists that humanity is close to the global limits for total fixation of nitrogen and regional limits for phosphorus use.
3. existem evidências convincentes de que a humanidade está próxima dos limites globais para fixação total de nitrogênio e dos limites regionais de fósforo.
proposers of a flat earth, such as the flat earth society, do not accept compelling evidence, such as photos of planet earth from space.
os proponentes da teoria da terra plana não aceitam provas irrefutáveis, como fotos do planeta terra do espaço.
does the council consider that such a ban should only be considered if there is compelling evidence that fishmeal poses a risk and is the council aware of any such evidence?
considera o conselho que essa proibição será apenas ponderada se se dispuser de provas categóricas de que a farinha de peixe constitui um risco? tem o conselho conhecimento de provas deste tipo?