You searched for: départements [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Portuguese |
Info |
You referred to existing overseas départements.
|
Referiu os départements ultramarinos existentes.
|
Last Update: 2012-02-27 |
The French overseas départements appear in tiny boxes at the bottom.
|
Os territórios ultramarinos franceses são exibidos em pequenas caixas na parte inferior.
|
Last Update: 2012-03-19 |
The French overseas départements of French Guiana, Guadeloupe, Martinique and Réunion were placed in small boxes.
|
Os territórios ultramarinos franceses da Guiana Francesa, Guadalupe, Martinica e Reunião foram colocados em pequenas caixas.
|
Last Update: 2012-03-19 |
The sugar-cane sector is of vital importance to the French Overseas Départements( DOMs) in terms of social, economic and environmental equilibrium.
|
A Comissão deverá dar a conhecer as medidas que tem em mente para tentar evitar que as regiões ultraperiféricas sejam duplamente penalizadas pela reforma em questão.
|
Last Update: 2012-03-23 |
The sugar-cane sector is of vital importance to the French Overseas Départements (DOMs) in terms of social, economic and environmental equilibrium.
|
O sector da cana do açúcar é de importância vital para os departamentos ultramarinos franceses (DOM) em termos de equilíbrio social, económico e ambiental.
|
Last Update: 2012-02-27 |
First it was Brittany, now other départements have been affected, but it is the département of the Somme, and the town of Abbeville and the surrounding communes in particular, which have been hardest hit.
|
A seguir à Bretanha, houve outros departamentos que foram igualmente atingidos, mas é o departamento do vale do Soma, e mais especificamente a cidade de Abbeville e as comunas circundantes, o mais gravemente sinistrado.
|
Last Update: 2012-03-23 |
However, the restrictions on exports of untreated meat and meat products will only apply to the three départements where the second case was detected on 23 March, as of today and following detailed investigations of the epidemiological situation.
|
No entanto, as restrições às exportações de carne não tratada e de produtos à base de carne apenas se aplicarão aos três départements, onde o segundo foco foi detectado em 23 de Março, a partir de hoje e na sequência de investigações minuciosas sobre a situação epidemeológica.
|
Last Update: 2012-03-23 |
There is also a ban on the export of untreated meat and meat products, milk and milk products from the affected regions in Ireland( one county), in the Netherlands( four provinces), and in France( three départements).
|
Vigora também uma proibição de exportação de carne não tratada; produtos à base de carne, leite e produtos lácteos a partir das regiões afectadas da Irlanda( um condado), dos Países Baixos( quatro províncias) e de França( três départements).
|
Last Update: 2012-03-23 |
Was it not an omen that the Treaty of Rome was signed by a France which had full and entire sovereignty over an Algeria which was already into its third year of the war of national liberation and which was nevertheless still divided into three French départements?
|
Não terá sido premonitório o facto de o Tratado de Roma ter sido assinado pela França quando ainda exercia uma soberania plena e completa sobre a Argélia, já no seu terceiro ano de guerra de libertação nacional e no entanto dividida em três departamentos franceses?
|
Last Update: 2012-03-23 |
(FR) Mr President, since a lot has been said about whisky and vodka, I shall say something about rum, which is produced in only two places within the European Union, those being the French overseas départements and Madeira.
|
(FR) Senhor Presidente, falou-se muito de whisky e de vodka. Vou falar-lhe de rum.
|
Last Update: 2012-02-27 |
- (FR) Madam President, Mrs Vassiliou, the storm called 'Klaus' in German, or 'Nicolas' in French, has devastated eight 'départements' in my south-west France constituency, and Landes in particular, hence the main impact being on the forest.
|
(FR) Senhora Presidente, Senhora Comissária, a tempestade chamada "Klaus" em alemão, ou seja, "Nicolas" em francês ("Nicolau" em português), devastou oito departamentos do Sudoeste francês e, mais concretamente, as Landes, com grave impacto sobre a floresta.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Mr President, Mr Michel Barnier explained here on 16 November that the Commission is following the problems caused by the floods in four départements in southern France very closely, that it deeply regrets the loss of life and that it will do its utmost, as and where it has the authority and means to do so, to ensure that the damaged areas obtain suitable support.
|
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, o meu colega Michel Barnier testemunhou aqui, no dia 16 de Novembro, que a Comissão tem seguido com grande atenção os problemas causados pelas inundações que atingiram os quatro departamentos do Sul de França, que a Comissão lamenta profundamente a perda de vidas humanas e que fará tudo o que estiver ao seu alcance para fazer chegar a ajuda necessária às zonas atingidas, no âmbito da sua competência e dos seus recursos.
|
Last Update: 2012-03-23 |
The ECB notes with concern that the Commission of the European Communities proposes to adopt the Council Decision without having a clear knowledge of the future status and role of the Institut d' Emission des Départements d' Outre-Mer( IEDOM), which France intends to reform, in time, in order to achieve compatibility with the tasks assigned to the ESCB by the Treaty and the Statute.
|
O BCE constata com preocupação que a Comissão Europeia se propõe adoptar a decisão do Conselho sem dispor de um conhecimento claro do futuro estatuto e funções do IEDOM( Institut d' Emission des Départements d' Outre-Mer), que a França pretende, na devida altura, reestruturar a fim de o tornar compatível com as atribuições cometidas ao SEBC pelo Tratado e pelos Estatutos.
|
Last Update: 2012-03-19 |
The Commission regrets the problems and damage caused by the bad weather, which were particularly severe in the département of the Somme in the region of Picardie.
|
A Comissão lamenta os problemas e danos causados pelo temporal, que foram muitíssimo elevados sobretudo no departamento de Somme, na região da Picardia.
|
Last Update: 2012-03-23 |
I have regular contact with the département of the Somme.
|
Mantenho um contacto regular com o departamento do vale do Soma.
|
Last Update: 2012-03-23 |
In the département of the Somme, where there was three times the normal rainfall between October 2000 and April 2001, several dozen communes are still under water.
|
No departamento do vale do Soma, onde a pluviosidade foi três vezes maior do que o normal, entre Outubro do ano 2000 e Abril de 2001, várias dezenas de comunas estão ainda hoje submersas.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Mr President, having rightly expressed our sympathy and solidarity with the people who have been hard hit, especially in the département of the Somme in France, we should think about the numerous floods which have occurred not just in France, but also in Portugal, Spain and elsewhere, and about the fact that other countries may yet be affected.
|
Senhor Presidente, para além de um movimento de simpatia e desta necessária solidariedade que todos manifestamos para com estas populações gravemente afectadas, e mais especificamente no departamento do vale do Soma em França, devemos reflectir nas numerosas inundações que sucederam não só em França, mas também em Portugal, Espanha, noutros países, e que provavelmente atingirão outros ainda no futuro.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Within regional policy and rural development policy, much of the département affected is eligible under Objective 2 of the Structural Funds for the 2000 to 2006 programming period.
|
Uma grande parte do departamento afectado é elegível para o financiamento no âmbito do objectivo nº 2 dos Fundos Estruturais para o período de programação de 2000 a 2006, no âmbito da política regional e da política para o espaço rural.
|
Last Update: 2012-03-23 |
I myself, in my département in France, chair an air-quality monitoring network, and whenever the weather is very good, when it is sunny and there is no wind, I dread the effects of road traffic, because I know that the maximum levels will inevitably be exceeded, and there will be what we normally call an ozone peak.
|
Eu própria presido, no meu departamento em França, a uma rede de vigilância da qualidade do ar, e, de cada vez que está muito bom tempo, que o céu está completamente azul, e que não há vento, temo as consequências da circulação automóvel. Com efeito, sei que, nesse momento, haverá necessariamente uma excedência das taxas limite, aquilo a que chamamos normalmente um pico de ozono.
|
Last Update: 2012-03-23 |
I am not sure, but the European Commission could, for example, contact the city, the département and the region to sound out their logistical needs.
|
Mas a Comissão Europeia poderia, por exemplo, entrar em contacto com a cidade, o departamento, a região, para o recenseamento das necessidades logísticas.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: epidemiological (English - Portuguese) | investigations (English - Portuguese) | compatibility (English - Portuguese)
Users are now asking for help: cambur (Spanish>Hebrew) | barcos (Spanish>Hebrew) | cámbrica (Spanish>Hebrew) | hualon (Danish>Swedish) | backwards (English>Albanian) | non è estraneo (Italian>Spanish) | better (English>Spanish) | brin (French>English) | businessstrategie (Dutch>English) | ympäristövaurioita (Finnish>Slovak) | haaks (English>Dutch) | caminero (Spanish>Hebrew) | dhl (Arabic>French) | refined (English>Albanian) | nedsat (Finnish>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语