Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we are running the risk of discrediting ourselves.
corremos o risco de o parlamento cair em descrédito.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
discrediting the pipelines for environmental reasons is merely a rhetorical exercise.
desacreditar os oleodutos por razões ambientais não passa de um exercício retórico.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
also the mass media can do a great deal, not discrediting this or that group.
a mídia também pode fazer muito, não desacreditando este ou aquele grupo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
discrediting one's own country in pursuit of one's political goals.
– desacreditar o seu próprio país para atingir os seus próprios objectivos políticos.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
inconsistency in how a person projects him or herself in society risks embarrassment and discrediting.
inconsistência na forma como uma pessoa projeta a si próprio na sociedade traz o risco de constrangimento e descrédito.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
besides, police will have a life-time discrediting material against any of teenage dupe.
e mais, a polícia será eterno discreditada se for tapeada por um adolescente.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
the pressure today to bring down this report and the discrediting of judge goldstone is unbelievable.
são inacreditáveis as pressões a que hoje se assiste para suprimir este relatório e fazer cair no descrédito o juiz richard goldstone.
members should beware that frivolous use such as this risks discrediting both the tool that rule 100 gives us and this house.
todos temos de estar vigilantes relativamente a assuntos de responsabilidade pública, mas também temos de deixar a comissão prosseguir o seu trabalho de promover uma maior aproximação entre os estados-membros da união europeia.
one cannot punish an authority and then fail to draw the political consequences without discrediting the institution to which one belongs.
não podemos penalizar uma autoridade sem daí retirar as respectivas consequências políticas, sob pena de se desacreditar a instituição a que se pertence.
that is something that we have to take up because it could result in a long-term discrediting of regional policy.
isto é algo sobre que teremos de nos debruçar, porque daqui poderá resultar a longo prazo um descrédito da política regional.
in effect, the acknowledged absence of democratic rules and procedural transparency will end up discrediting the political rulers and encouraging their rejection.
com efeito, a ausência reconhecida de regras democráticas e de transparência ao nível dos procedimentos acabará por desacreditar os dirigentes políticos e encorajar a sua rejeição.
those are the only ways to reverse the dangerous trend towards isolationism, individualism and consumerism, which are destroying us and discrediting us.
são eles e só eles que podem inverter a perigosa tendência para o autismo, o individualismo e o consumismo que nos desgasta e nos desacredita.
the question, however, is whether the systematic discrediting of the eu institutions should be allowed to become a means whereby political debate is carried out.
recomendo, pois, aos senhores deputados que votem a favor da nossa moção de censura.
the question, however, is whether the systematic discrediting of the eu institutions should be allowed to become a means whereby political debate is carried out.
a questão é, porém, se se deve consentir que se transforme a tentativa sistemática de desacreditar as instituições da ue num instrumento normal do debate político.
the result is total loss of confidence in the leading banks and financial instruments as well as the general discrediting of ‘expert knowledge’.
o resultado é a total perda de confiança nos principais bancos e instrumentos financeiros assim como o descrédito geral do ’saber dos especialistas’.
as a post-abyssal ecology, the ecology of knowledges, while forging credibility for nonscientific knowledge, does not imply discrediting scientific knowledge.
na ecologia de saberes, enquanto epistemologia pós-abissal, a busca de credibilidade para os conhecimentos não científicos não implica o descrédito do conhecimento científico.
gollnisch (ni). - (fr) mr president, the decision taken this evening completes the discrediting of our parliament.
contudo, desejo esclarecer que, se não estivesse nessa situação particular, não teria dado a minha aprovação ao relatório do nosso colega wijsenbeek, que rejeita o pedido do procurador geral.
– mr president, i would like to point out that someone has just been taking photographs from up there, with the evident intention of discrediting a lady mep.
– senhor presidente, gostaria de chamar a atenção para o facto de haver alguém que acabou de tirar fotografias de cima, com a intenção evidente de desacreditar uma senhora deputada.