Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i write an email to my parents all asemanas
eu escrevo um email para meus pais todas a semanas
Last Update: 2014-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
first, i have to report to my boss.
em primeiro lugar, eu tenho que reportar ao meu chefe.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as you may know, i use benchmark email to send emails to my subscribers.
como talvez saiba, utilizamos a plataforma benchmark email para enviar emails aos nossos subscritores.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i write a book for no other reason than to add three or four hundred acres to my magnificent estate.
escrevo um livro por nenhum outro motivo que não seja acrescentar três ou quatro centenas de acres à minha magnífica propriedade.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they complained to my boss about my bad attitude, and i got in trouble.
eles se queixaram com o meu chefe sobre a minha atitude, o que me deixou em apuros.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so i write also to know how to get the english version, who prays is saved : i would like to make a gift to my priests in kenya who use the breviary in english.
assim, escrevo também para saber como poderia receber a versão em inglês, who prays is saved : gostaria de dá-la de presente a meus sacerdotes do quênia que usam o breviário em inglês.
so every two weeks i write a brief note, and send it by email to around ten thousand addresses of individuals, parishes, etc., throughout the world.
assim a cada duas semanas escrevo uma breve nota e envio-a pelo correio eletrônico a cerca 200 endereços de pessoas, paróquias, etc. em todo o mundo.
i go back to my friend, who when i write now, seemed to have been thinking of her: a true friendship does not cross destiny without leaving permanent marks.
volto ao meu amigo, que ao me escrever, parecia pensar nela: não existe amizade que cruze os caminhos do destino sem deixar marcas para sempre.
in the first two years, contact was limited to sending emails to my wife’s account in english to a child who couldn’t even read yet in portuguese.
se limitava nos primeiros dois anos a enviar emails para a conta de minha mulher, em inglês, para uma criança que ainda nem estava alfabetizada em português.
when i said to my boss that i would like to go abroad, he said that he was waiting for me to say that. as most people eventually return to new zealand, they are considered to bring back broad experiences and knowledge.
no meu caso, quando falei para o chefe que queria ir para o exterior, o meu chefe estava esperando que eu dissesse isso. a maioria dos neozelandeses voltam para o país trazendo muitas experiências e discernimento, porque pensam que esses fatos trazem benefícios para a nova zelândia
for example, i write my recent post on food safety, because having breakfast with my mother, i started to look at the food and thought “is it healthy?” then the problem of food safety came in to my mind.
por exemplo, escrevi meu post mais recente sobre segurança alimentar, porque quando estava tomando café da manhã com minha mãe, comecei a olhar para a comida e me perguntar “isso é saudável?” então o problema da segurança alimentar me veio à cabeça.
i hate gan! i hate what it is doing to my child! as i write this, gillian has been participating in a natural history study for gan in the usa.
dia após dia, vês que a doença está a progredir cada vez mais. odeio a gan! odeio o que está a fazer ao meu filho!
how easy it would be my life if i could send an email to my family in the united states every day, and they could answer equally!-, elisa reflects, habanera cuentapropista.
quão fácil seria a minha vida se eu poderia enviar um e-mail para a minha família nos estados unidos todos os dias, e eles poderiam responder igualmente!-, elisa reflete, habanera cuentapropista.
the most important basic for success of the company is the employee. there is an outstanding company culture in which employees are happy to work within. if you wanted to opportunity to work within falch, it may be worthwhile in sending an email to “my-chance@falch.com” :
a base mais importante para o sucesso da empresa é o funcionário. existeuma notável cultura de empresa na qual os empregados estão satisfeitos por trabalhar . se quer a sua oportunidade de trabalhar na falch, talvez valha a pena enviar um e-mail para “my-chance@falch.com” :