Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we lay on the grass.
nós nos deitamos na grama.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
then he lay on the same bed.
e então, ele se deitou na mesma cama.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
lay on your stomach like in the picture.
deite-se de barriga para baixo, tal como mostra a imagem.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
what proposals did the council lay on the table?
que propostas colocou o conselho em cima da mesa?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 11
Quality:
he lay on hephaistion's body all day and night.
coloca no corpo de hephaistion o dia inteiro e na noite.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
instead, focus lay on specific issues dealt with.
em vez disso, a atenção foi centrada nas questões específicas tratadas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
right on the promenade of the town lay on the boats.
mesmo na avenida da cidade estava nos barcos.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
charlotte was dressed in a roman toga and lay on a sofa.
carlota apareceu vestida com uma toga romana e deitada num sofá.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they tried to wake her alive, but she just lay on the bed.
eles tentaram acordá-la viva, mas ela só estava deitado na cama.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and momo lays on that footprint.
momo adora castanhas de lichia e insetos.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the populated whaling stations of south georgia lay on the northern coast.
as estações baleeiras da geórgia do sul com mais habitantes situavam-se na costa norte.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
this woman's child died in the night, because she lay on it.
ora, durante a noite morreu o filho desta mulher, porquanto se deitara sobre ele.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
19 and this woman's child died in the night because she lay on him.
19ora, durante a noite morreu o filho desta mulher, porquanto se deitara sobre ele.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
we'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape.
por cima nós aplicamos o tipo de solo e a hidrografia e a luz da paisagem.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a torn out piece of a newspaper lay on the kitchen table; "at home tomorrow.
um pedaço de um jornal arrancada estava na mesa da cozinha; "em casa, amanhã.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
after its first week the second volume lay on 9th place of most bought manga volume of march in japan.
após sua primeira semana o " segundo volume" coloque no 9º lugar da maioria de volume comprado do manga de março em japão.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
that is the penance which the lord lays on thee."
essa é a penitência que o senhor coloca em ti."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
once in the woods, faust stabbed andreassen 37 times and then kicked him in the head repeatedly as he lay on the ground.
uma vez na floresta, faust esfaqueou 37 vezes e então chutou-o na cabeça repetidamente até ele cair no chão.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
my checkbook lay on the computer table. suddenly, my wife, who was sitting behind me, grabbed the checkbook.
o meu livro de cheques estava na mesa de computador. de repente, minha esposa, que estava sentado atrás de mim, pegou o talão de cheques.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
at first, louise treats saito as a servant or pet, having him wash her clothes, and having him lay on a bed of hay.
no começo, louise o trata como um animal de estimação, fazendo-o lavar suas roupas e dormir numa cama de feno.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality: