From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
egyptians, edomites, ammonites, moabites, and various canaanite tribes practiced male circumcision along with the hebrews.
egípcios, edomitas, amonitas, moabitas, e várias outras tribos cananéias praticavam a circuncisão masculina, juntamente com os hebreus.
and they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the moabites saw the water on the other side as red as blood:
levantaram-se os moabitas de madrugada e, resplandecendo o sol sobre as águas, viram diante de si as águas vermelhas como sangue;
21 when all the moabites heard that the kings had come up to fight against them, all who were able to put on armor, young and old, gathered and drew up at the border.
21ouvindo, pois, todos os moabitas que os reis tinham subido para pelejarem contra eles, convocaram-se todos os que estavam em idade de pegar armas, e daí para cima, e puseram-se �s fronteiras.
as the children of esau who dwell in seir, and the moabites who dwell in ar, did to me; until i shall pass over the jordan into the land which yahweh our god gives us.
assim como me fizeram os filhos de esaú, que habitam em seir, e os moabitas que habitam em ar; até que eu passe o jordão para a terra que o senhor nosso deus nos dá.
21 and all the moabites heard that the kings were come up to fight against them, and they were called together, all that were able to put on armour, and upward, and stood by the border.
21 ouvindo, pois, todos os moabitas que os reis tinham subido para pelejarem contra eles, convocaram-se todos os que estavam em idade de pegar armas, e daí para cima, e puseram-se às fronteiras.
6. the moabites (lot's descendants) would be judged for having burned the bones of the king of edom, an indication of their cruelty and vindictiveness.
6. os moabitas (descendentes de ló) seriam julgados por terem queimado os ossos do rei de edom, uma indicação da sua crueldade e espírito de vingança.
1 now when these things were done, the princes came to me, saying, the people of israel, and the priests, and the levites, have not separated themselves from the people of the lands, doing according to their abominations, even of the canaanites, the hittites, the perizzites, the jebusites, the ammonites, the moabites, the egyptians, and the amorites.
1 ora, logo que essas coisas foram terminadas, vieram ter comigo os príncipes, dizendo:o povo de israel, e os sacerdotes, e os levitas, não se têm separado dos povos destas terras, das abominações dos cananeus, dos heteus, dos perizeus, dos jebuseus, dos amonitas, dos moabitas, dos epípcios e dos amorreus;