Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
redressing social exclusion requires substantial public resources.
o desafio da administração: responder às pressões fiscais e à reestruturação institucional e aumentar a capacidade local para gerir a mudança
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
parliament has not committed itself to redressing the democratic deficit.
o parlamento não advoga a eliminação do défice democrático.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
proposals for redressing the balance in favour of non-urban areas
propostas de reequilíbrio a favor das zonas não urbanas
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we are still in a phase of redressing any imbalances incurred in the past.
nós ainda estamos em uma fase de reparar quaisquer desequilíbrios ocorridos no passado.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i hope that today's debate will be a start in redressing this balance.
muitas vezes as mercadorias importantes acabam por ficar mais caras, especialmente se são sobrecarregadas com 10 a 15 % de comissão para as pessoas que servem de intermediários nesses negócios do comércio de compensação.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in our opinion, the european parliament must have the extremely important role of redressing the balance.
em nosso entender, o parlamento europeu deve ser utilizado como uma instância de compensação extremamente importante.
a durable economic recovery and redressing of public opinion are necessary, before any eventual changes.
uma recuperação económica sustentável e uma inversão das tendências da opinião pública são imprescindíveis para qualquer mudança.
the lisbon challenge is to delineate policy and methods for redressing these deficiencies and to release this potential dynamic.
o desafio de lisboa é delinear a política e os métodos adequados para reparar estas deficiências e libertar esta dinâmica potencial.
a part of the bourgeoisie is desirous of redressing social grievances in order to secure the continued existence of bourgeois society.
uma parte da burguesia deseja remediar os males sociais para assegurar a existência da sociedade burguesa.
as harmony and peace spreads throughout the land, your focus will turn naturally to redressing the damage done to gaia and her ecosystems.
com a harmonia e a paz se espalhando por toda a terra, o seu foco vai virar naturalmente para a reparação dos danos causados à gaia e seus ecossistemas.
this will go a long way towards redressing the problems of rural depopulation in ireland, which has reached very high proportions in recent years.
o êxito desses esforços contribuiria muito para resolver os problemas do despovoamento das regiões rurais da irlanda, que atingiu grandes proporções nestes últimos anos.
boromir's loyalty to his native city is shown as redressing the catastrophe he had brought upon the fellowship by assaulting frodo in his madness.
sua lealdade à sua cidade natal é mostrada corrigindo a catástrofe que tinha trazido sobre a sociedade por agredir frodo em sua loucura.
it facilitates vertical information for management in real-time, allowing decisions to be taken quickly, and redressing and minimising the impact caused
facilita informação vertical para a direção em tempo real, permitindo a rápida tomada de decisões, corrigindo ou minimizando o impacto causado
we, therefore, welcome the success of prime minister verhofstadt and others in redressing the balance of the european council 's draft conclusions.
por conseguinte, congratulamo-nos com o êxito do primeiro-ministro verhofstadt e outros no restabelecimento do equilíbrio no projecto de conclusões do conselho europeu.
the 'communitization' of the justice and domestic pillar will be very limited and there will be no real redressing of the balance within the european institutions.
a «comunitarização» do pilar da justiça e dos assuntos internos será muito limitada, e não se conseguiu um verdadeiro reequilíbrio entre as instituições europeias.
compared to previous years, more emphasis has been given to the equal opportunities and entrepreneurship pillar, redressing the balance somewhat, although the main focus continues to be on the employability pillar.
o pilar da igualdade de oportunidades merece maior destaque em comparação com anos anteriores, o que vem restabelecer um certo equilíbrio, embora a tónica continue colocada no pilar da empregabilidade.
considers that these deficiencies reduce the ability of the agencies to: respond to possible allegations of arbitrary decisions on staff recruitment; and take the appropriate redressing decisions;
considera que estas deficiências reduzem a capacidade das agências para responder a eventuais alegações de decisões arbitrárias relativas ao recrutamento de pessoal e tomar as decisões de correção adequadas;
from that point of view, europe has but one political option, namely to pursue a policy of redressing the balance, because otherwise we shall truly become america's poodle.
deste ponto de vista, a europa só pode seguir uma política, a do reequilíbrio, sem a qual se tornará um verdadeiro caniche.
the association council welcomed the general direction of the slovak government's economic programme, including the policies of redressing the macro-economic imbalances and of addressing in parallel the structural problems of the slovak economy.
o conselho de associação saudou a orientação geral do programa económico do governo eslovaco, incluindo das políticas de saneamento dos desequilíbrios macroeconómicos e da abordagem paralela dos problemas estruturais da economia eslovaca.