Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the following inclusion criteria were considered for the treatment: patients older than 50 years of age, presence of cnv secondary to amd, presence of classic lesion components in the cnv (defined as a well-demarcated area of the fluorescence on angiography) , cnv located subfoveally (involved the geometric centre of the foveal avascular zone) , area of classic plus occult cnv 50% of the total lesion surface, greatest linear dimension of the entire lesion 9 macular photocoagulation study (mps) disc area, and a best-corrected visual acuity between 34 and 73 letters (i. e. approximately 20/40 and 20/200) in the treated eye.
para o tratamento foram considerados os seguintes critérios de inclusão: doentes com mais de 50 anos de idade, presença de nvc secundária a dmi, presença de componentes de lesão clássica da nvc (definida como uma área bem demarcada da angiografia de fluorescência) , nvc de localização subfoveal (envolvendo o centro geométrico da zona foveal não vascularizada) , zona de nvc clássica e oculta 50% da superfície total da lesão, maior dimensão linear de toda a lesão 9 áreas do disco do estudo de fotocoagulação macular (mps) e uma acuidade visual corrigida entre 34 e 73 letras (isto é,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.