Results for thirst quenching wine translation from English to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Portuguese

Info

English

thirst quenching wine

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

if the purpose of the project was primarily human and animal thirst quenching, we would favor the project.

Portuguese

se a finalidade do projeto fosse prioritariamente a dessedentação humana e animal, nós seríamos a favor do projeto.

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

mint tea: it is thirst-quenching, it warms up, it picks you up, and you can drink it in the morning, after meals or at any time.

Portuguese

mint chá: é para saciar a sede, ele aquece, e você pode beber de manhã, após as refeições ou a qualquer momento.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

it’s the fulfillment of jesus’ promise, because it is from jesus himself, present in our midst, that thirst-quenching water wells up for eternity.

Portuguese

É a promessa de jesus que se realiza, porque é dele mesmo, presente em nosso meio, que jorra aquela água que sacia por toda a eternidade.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

and it is he who hath mixed the two seas: this, sweet ond thirst quenching; that, saltish ond bitter; and hath placed between the twain a barrier and a great partition complete.

Portuguese

ele foi quem estabeleceu as duas massas de água; uma é doce e saborosa, e a outra é salgada e amarga, e estabeleceuentre amas uma linha divisória e uma barreira intransponível.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

and the two seas are not alike: this, sweet, thirst- quenching, pleasant to drink; and that, saltish and bitter. and yet from each ye eat flesh fresh and bring forth the ornaments that ye wear. and thou seest therein ships cleaving the water, that ye may seek of his grace, and that haply ye may give thanks.

Portuguese

jamais se equipararão as duas águas, uma doce, agradável de ser bebida, e a outra, que é salobra e amarga; porém, tantode uma como da outra comeis carne fresca e extraís ornamentos com que vos embelezais - e vedes nela os navios sulcandoas ondas, à procura da sua graça, para que, quiçá, lhe agradeçais.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Luizfernando4

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,740,112,818 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK