Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: what is your adress    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

adress

διεύθυνση

Last Update: 2010-01-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Adress

Endereço

Last Update: 2011-01-07
Usage Frequency: 21
Quality:
Reference: Wikipedia

What is new?
www.translate4u.com.br

O que há de novo?
www.translate4u.com.br

Last Update: 2012-02-12
Subject: Medical
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Manufacturer's name and adress.

Nome e morada do fabricante:.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

%PRODUCTNAME Adress List (.csv)

Lista de endereços do %PRODUCTNAME (.csv)

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

Adress Cutaghjolu. 20240 Ghisonaccia

Endereço Cutaghjolu. 20240 GHISONACCIA

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-name and adress of breeder,

-nome e endereço do criador,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

BEFORE YOUR BABY BEGINS TREATMENT WITH <PROTECTED>
www.translate4u.com.br

ANTES DO SEU BEBÊ INICIAR O TRATAMENTO COM <PROTECTED>
www.translate4u.com.br

Last Update: 2012-02-16
Subject: Medical
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

21 Do not get it in your eyes or inside your nose or mouth.
www.translate4u.com.br

22 Evite o contacto com os olhos, o nariz ou a boca.
www.translate4u.com.br

Last Update: 2012-02-16
Subject: Medical
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

-If you have any further questions, ask your doctor or your pharmacist.
www.translate4u.com.br

-Caso ainda tenha dúvidas, fale com o seu médico ou farmacêutico.
www.translate4u.com.br

Last Update: 2012-02-22
Subject: Medical
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

The aim of this study is to compare the effects, good and / or bad in you and in your metastatic breast cancer, to explore what is the best option.
www.translate4u.com.br

O objetivo deste estudo é comparar os efeitos, bons e/ou ruins, em você e no seu câncer de mama metastático, para explorar qual é a melhor opção.
www.translate4u.com.br

Last Update: 2012-02-18
Subject: Medical
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

-If you experience symptoms such as itching all over your body, swelling of your face
www.translate4u.com.br

-Se tiver sintomas como comichão em todo o corpo, inchaço da face e/ou da língua ou falta de
www.translate4u.com.br

Last Update: 2012-02-18
Subject: Medical
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

-if you experience symptoms such as itching all over your body, swelling of your face and/or
www.translate4u.com.br

-se tiver sintomas como comichão em todo o corpo, inchaço da face e/ou da língua ou falta de ar súbita.
www.translate4u.com.br

Last Update: 2012-02-18
Subject: Medical
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Your doctor will then take a picture (scan) of your lungs using a special camera.
www.translate4u.com.br

O seu médico irá obter uma fotografia (scan) dos seus pulmões utilizando para tal uma camara especial.
www.translate4u.com.br

Last Update: 2012-02-16
Subject: Medical
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

The best places to give yourself an injection are: the front of your waist (abdomen); your buttocks; the front of your thighs or upper arms.
www.translate4u.com.br

Os melhores pontos do seu corpo para se auto -216 injectar são: na barriga ao nível da cintura (abdómen); nas nádegas; na parte da frente das coxas ou do braço.
www.translate4u.com.br

Last Update: 2012-02-18
Subject: Medical
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

The best places to give yourself an injection are: the front of your waist (abdomen); your buttocks; the front of your thighs or upper arms.
www.translate4u.com.br

Os melhores pontos para se auto-injectar são: na243 barriga ao nível da cintura (abdómen); nas nádegas; na parte da frente das coxas ou do braço.
www.translate4u.com.br

Last Update: 2012-02-18
Subject: Medical
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

The best places to give yourself an injection are: the front of your waist (abdomen); your buttocks; the front of your thighs or upper arms.
www.translate4u.com.br

225 possíveis) .Os melhores pontos do seu corpo para se auto-injectar são: na barriga ao nível da cintura (abdómen); nas nádegas; na parte da frente das coxas ou do braço.
www.translate4u.com.br

Last Update: 2012-02-18
Subject: Medical
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Nom et adresse du constructeur: .

Nome e morada do fabricante: .

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Nom et adresse du fabricant: .

Nome e morada do fabricante: .

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

NSAP Adresses

Endereços NSAP

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  constructeur (English - Portuguese) | productname (English - Portuguese) | experience (English - Portuguese)


Users are now asking for help: concurrentieverstorende (Dutch>French) | metamict (English>French) | morgan (English>German) | agreeded (Greek>English) | draufgänger-kures (German>Italian) | maximum operating speed (English>French) | only weekends (English>Portuguese) | οζίδιο (Greek>English) | maschera di contrasto (Italian>English) | follar (Spanish>Quechua) | wieżowy (Polish>English) | musiq (English>French) | myselfe (English>French) | modulated (English>French) | fisioterapia (Portuguese>Esperanto)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语